[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> I18n: Update translation es (93%).

Transifex noreply at xfce.org
Thu Nov 7 00:32:05 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to fd4bdd942ed374860096e726914caa59c036065b (commit)
       from 3fac6e5134165deef3811f8de7d2d15f5c305702 (commit)

commit fd4bdd942ed374860096e726914caa59c036065b
Author: César Enrique García <cquike at gmail.com>
Date:   Thu Nov 7 00:31:39 2013 +0100

    I18n: Update translation es (93%).
    
    297 translated messages, 22 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/es.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cd909c2..b8529e2 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# César Enrique García <cquike at gmail.com>, 2013
 # Rayonant <davidseg at gmail.com>, 2013
 # fserrador <fserrador at gmail.com>, 2013
 # MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
@@ -12,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-05 03:48+0000\n"
-"Last-Translator: Pablo Lezaeta <prflr88 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 22:09+0000\n"
+"Last-Translator: César Enrique García <cquike at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -353,7 +354,7 @@ msgid ""
 "The plugin tries to auto-detect the altitude using the GeoNames webservice, but that might not always be correct too, so you can change it here.\n"
 "\n"
 "Altitude is given in meters above sea level, or alternatively in feet by changing the unit on the units page. It should match the real value roughly, but small differences will have no influence on the weather data. Inside Norway, this setting has no effect at all."
-msgstr "Para ubicaciones fuera de Noruega el modelo de elevación utilizado por el servicio web met.no no es muy bueno, pués generalmente requiere especificar la altitud como parametro adicional, en caso contrario los valores reportados no serán correctos.\n\nEl complemento intentara detectar automáticamente la altitud utilizando el servicio web de GeoNames, pero puede que no siempre sea correcto, en ese caso  se puede cambiar aquí.\n\nLa altitud viene dada en metros sobre el nivel del mar, o alternativamente en pies cambiando la unidad en la pagina de unidades. Debe aproximadamente coincidir con el valor real, pero ligeras diferencias no influirán en los datos meteorológicos. Dentro de Noruega, este parámetro no tiene efecto alguno."
+msgstr "Para ubicaciones fuera de Noruega el modelo de elevación utilizado por el servicio web met.no no es muy bueno, pues generalmente requiere especificar la altitud como parámetro adicional, en caso contrario los valores reportados no serán correctos.\n\nEl complemento intentara detectar automáticamente la altitud utilizando el servicio web de GeoNames, pero puede que no siempre sea correcto, en ese caso  se puede cambiar aquí.\n\nLa altitud viene dada en metros sobre el nivel del mar, o alternativamente en pies cambiando la unidad en la página de unidades. Debe coincidir aproximadamente con el valor real, pero ligeras diferencias no influirán en los datos meteorológicos. Dentro de Noruega, este parámetro no tiene efecto alguno."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:577
 msgid "_Timezone:"
@@ -363,25 +364,25 @@ msgstr "Zona _Horaria:"
 msgid ""
 "If the chosen location is not in your current timezone, then it is necessary to <i>put</i> the plugin into that other timezone for the times to be shown correctly. The proper timezone will be auto-detected via the GeoNames web service, but you might want to correct it if necessary.\n"
 "Leave this field empty to use the timezone set by your system. Invalid entries will cause the use of UTC time, but that may also depend on your system."
-msgstr "Si la localización no está en su zona horaria actual, entonces es necesario <i>poner</i> el complemento en otra zona horaria para que dicha hora se muestre correctamente. La zona horaria se proporciona a través del servicio web GeoNames, pero quizá prefiera corregirla si lo necesita.\nDeje este campo vacío para utilizar la zona horaria establecida por su sistema. Las entradas erróneas devolverán la hora de UTC, pero puee depender también de su sistema."
+msgstr "Si la localización no está en su zona horaria actual, entonces es necesario <i>poner</i> el complemento en otra zona horaria para que dicha hora se muestre correctamente. La zona horaria se proporciona automáticamente a través del servicio web GeoNames, pero quizá prefiera corregirla si lo necesita.\nDeje este campo vacío para utilizar la zona horaria establecida por su sistema. Las entradas erróneas devolverán la hora de UTC, pero puede depender también de su sistema."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:610
 msgid ""
 "<i>Please change location name to your liking and correct\n"
 "altitude and timezone if they are not auto-detected correctly.</i>"
-msgstr "<i>Por favor, cambie el nombre de la localización a su zona\ny corrija la altitud y zona de hora si no se ha detectado.</i>"
+msgstr "<i>Por favor, cambie el nombre de la localización a su zona\ny corrija la altitud y zona de hora si no se ha detectado automáticamente.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:635
 msgid ""
 "Named after the astronomer Anders Celsius who invented the original scale in 1742, the Celsius scale is an international standard unit and nowadays defined using the Kelvin scale. 0 °C is equivalent to 273.15 K and 1 °C difference in temperature is exactly the same difference as 1 K. It is defined with the melting point of water being roughly at 0 °C and its boiling point at 100 °C at one standard atmosphere (1 atm = 1013.5 hPa). Until 1948, the unit was known as <i>centigrade</i> - from Latin <i>centum</i> (100) and <i>gradus</i> (steps).\n"
 "In meteorology and everyday life the Celsius scale is very convenient for expressing temperatures because its numbers can be an easy indicator for the formation of black ice and snow."
-msgstr ""
+msgstr "Llamado así en honor al astrónomo Anders Celsius, quien inventó la escala original en 1742, la escala Celsius es una unidad internacional estándar que hoy en día se define a partir de la escala Kelvin. 0 °C equivale a  273.15 K y 1 °C de diferencia en temperatura es exactamente la misma diferencia que 1 K. Se define con el 0 °C en en el punto de fusión del agua y con 100 °C en el punto de ebullición, todo ello a una atmósfera estándar (1 atm = 1013.5 hPa). Hasta 1948, la unidad era conocida como  <i>centígrado</i> - del latín <i>centum</i> (100) y <i>grado</i> (escalón).⏎\nEn meteorología y en la vida diaria, la escala Celsius es muy práctica para expresar temperaturas, ya que sus valores indican fácilmente la formación de hielo negro y de nieve."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:651
 msgid ""
 "The current Fahrenheit temperature scale is based on one proposed in 1724 by the physicist Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F was the freezing point of brine on the original scale at standard atmospheric pressure, which was the lowest temperature achievable with this mixture of ice, salt and ammonium chloride. The melting point of water is at 32 °F and its boiling point at 212 °F. The Fahrenheit and Celsius scales intersect at -40 degrees. Even in cold winters, the temperatures usually do not fall into negative ranges on the Fahrenheit scale.\n"
 "With its inventor being a member of the Royal Society in London and having a high reputation, the Fahrenheit scale enjoyed great popularity in many English-speaking countries, but was replaced by the Celsius scale in most of these countries during the metrification process in the mid to late 20th century."
-msgstr ""
+msgstr "La actual escala de temperatura Fahrenheit se basa en la propuesta en 1724 por el físico Daniel Gabriel Fahrenheit. 0 °F era el punto de congelación de la salmuera a una presión atmosférica estándar, que era la temperatura mas baja que se podía conseguir con esa mezcla de hielo, sal y cloruro de amonio. El punto de fusión del agua se encuentra a 32 °F y el de ebullición a  212 °F. Las escalas Fahrenheit y Celsius se intersectan a  -40 grados. Incluso en inviernos fríos, las temperaturas en la escala Fahrenheit no alcanzan valores negativos.⏎\nSiendo su inventor un miembro de la Royal Society de London y disfrutando de una gran reputación, la escala Fahrenheit disfrutó de gran popularidad en muchos países de habla inglesa, pero fue reemplazada por la escala Celsius en la mayoría de estos países durante el proceso de metrificación entre mediados y finales del siglo 20."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:694
 msgid ""
@@ -389,7 +390,7 @@ msgid ""
 "Pascal, is a SI derived unit and a measure of force per unit area, defined "
 "as one newton per square meter. One standard atmosphere (atm) is 1013.25 "
 "hPa."
-msgstr ""
+msgstr "El pascal, llamado así en honor al matemático, físico y filósofo Blaise Pascal, es una unidad derivada del sistema internacional de unidades y una medida de fuerza por metro cuadrado. Una atmósfera (atm) son 1013.25 hPa."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:701
 msgid ""
@@ -471,7 +472,7 @@ msgid ""
 "Earth's equator to the North Pole at sea level, its definition has been "
 "periodically refined to reflect growing knowledge of metrology (the science "
 "of measurement)."
-msgstr ""
+msgstr "El metro es la unidad fundamental de longitud en el sistema internacional de unidades. Pensado originalmente como una diezmillonésima de la distancia entre el ecuador de la tierra y el polo norte a nivel del mar, la definición ha sido refinada periódicamente, reflejando nuevos conocimientos en metrología (la ciencia de la medición)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:848
 msgid ""
@@ -663,7 +664,7 @@ msgid ""
 "system). Information about how to create or use icon themes can be found in "
 "the README file. New icon themes will be detected everytime you open this "
 "config dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Los iconos disponibles se muestran aquí. Se pueden añadir temas de iconos en  $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o el directorio equivalente en su sistema). En el fichero README se puede encontrar información sobre como crear o usar temas de iconos. Los temas de iconos nuevos serán detectados cada vez que se abra este diálogo de configuración."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
 msgid ""
@@ -683,7 +684,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1257
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr "Estilo de la in_formacion de herramientas"
+msgstr "Estilo de las _sugerencias"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1259
 msgid "Simple"
@@ -697,7 +698,7 @@ msgstr "Detallado"
 msgid ""
 "Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
 "some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgstr "Elige el estilo de sugerencias preferido. Algunos estilos proporcionan mucha información de utilidad, mientras que otros son mas claros pero dan menos información de un vistazo."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1275
 msgid "_Forecast layout:"
@@ -723,7 +724,7 @@ msgid ""
 " computers, a lower number might help against lags when opening the window. "
 "Note however that usually forecasts for more than three days in the future "
 "are unreliable at best ;-)"
-msgstr ""
+msgstr "Met.no proporciona previsiones del tiempo de hasta los %d días siguientes. Elige cuantos días se mostrarán en la pestaña de previsión en la ventana de resumen. En ordenadores lentos, un número pequeño puede ayudar a evitar retrasos a la hora de mostrar la ventana. Tenga en cuenta que las previsiones mas allá de tres días en el futuro son poco no fiables ;)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1309
 msgid "_Round values"
@@ -755,7 +756,7 @@ msgid ""
 "Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation"
 " and moisture."
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura del aire, a veces llamada temperatura seca. Medida por un termómetro expuesto libremente al aire, pero aislado de radiación y humedad."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1526
 msgid ""
@@ -766,7 +767,7 @@ msgid ""
 "pressure and called barometric pressure. Rising barometric pressures "
 "generally indicate an improvement in weather conditions, while falling "
 "pressures mean deterioration."
-msgstr "El peso del aire que forma la atmosfera ejerce una presión sobre la superficie de la tierra que se conoce como presión atmosférica. Para facilitar la comparación de los valores respecto a otras ubicaciones con diferente altitud, la presión atmosférica se ajusta a la equivalente presión a nivel del mar y llamada presión barométrica. Aumento en la presión barométrica indica, generalmente, mejoras en las condiciones climáticas, mientras que bajadas de presión significan empeoramiento."
+msgstr "El peso del aire que forma la atmósfera ejerce una presión sobre la superficie de la tierra que se conoce como presión atmosférica. Para facilitar la comparación de los valores respecto a otras ubicaciones con diferente altitud, la presión atmosférica se ajusta a la equivalente presión a nivel del mar y llamada presión barométrica. Un aumento en la presión barométrica indica, generalmente, mejoras en las condiciones climáticas, mientras que bajadas de presión significan empeoramiento."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1537
 msgid ""
@@ -774,7 +775,7 @@ msgid ""
 "<i>anemos</i>, meaning <i>wind</i>) in 10 m (33 ft) height. Anemometers "
 "usually measure either wind speed or pressure, but will provide both values "
 "as they are closely related to and can be deduced from each other."
-msgstr ""
+msgstr "Hoy en día la velocidad del viento se mide con anemómetros (del griego <i>anemos</i>, que significa <i>viento</i>) a una altura de 10 m (33 pulgadas). Los anemómetros miden normalmente o bien velocidad del viento o presión, pero suelen proporcionar ambos valores, ya que están íntimamente relacionados y uno se puede deducir del otro.ç"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1545
 msgid ""
@@ -816,7 +817,7 @@ msgid ""
 "Also known as <i>felt temperature</i>, <i>effective temperature</i>, or what some weather providers declare as <i>feels like</i>. Human temperature sensation is not only based on air temperature, but also on heat flow, physical activity and individual condition. While being a highly subjective value, apparent temperature can actually be useful for warning about extreme conditions (cold, heat).\n"
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no. You should use a calculation model appropriate for your local climate and personal preferences on the units page."
-msgstr ""
+msgstr "También conocida como <i>sensación térmica</i> o <i>temperatura efectiva</i>. La sensación de temperatura en el ser humano no se basa solo en la temperatura del aire, sino también en el flujo de calor, actividad física y el estado individual. Aun siendo un valor altamente subjetivo, la temperatura aparente puedes ser de utilidad para advertir sobre condiciones extremas (frío o calor).⏎\n⏎\n<b>Nota:</b> Este valor es calculado y no lo proporciona met.no. Debería usar un modelo de cálculo apropiado según el clima local y las preferencias personales en la página de unidades."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1594
 msgid ""
@@ -855,7 +856,7 @@ msgid ""
 " have the opposite effect, as water vapor prevents long-wave radiation from "
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
-msgstr ""
+msgstr "La nubosidad define la fracción del cielo oscurecida por nubes en una ubicación determinada. Las nubes son tanto transportadoras de precipitación como reguladoras de la cantidad de radiación solar que alcanza la superficie. Mientras que por el día reducen la temperatura, por la noche tienen el efecto contrario, ya que el vapor de agua evita que la radiación de onda larga escape al espacio. Además, las nubes reflejan luz al espacio y de esa manera contribuyen al enfriamiento del planeta."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1633
 msgid ""
@@ -865,7 +866,7 @@ msgid ""
 "below 2.5 °C (4 °F), usually at a relative humidity of 100%. Fog commonly "
 "produces precipitation in the form of drizzle or very light snow and reduces"
 " visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
-msgstr ""
+msgstr "La niebla es un tipo de nube estrato de muy baja altura, cuya humedad es generada normalmente por un lago, río u océano cercano, o bien simplemente por humedad en el terreno. Se forma cuando la diferencia entre la temperatura y el punto de condensación está por debajo de 2.5 °C (4 °F), normalmente a una humedad relativa de 100%. La niebla suele producir precipitaciones en forma de llovizna o nieve muy ligera y reduce la visibilidad a menos de 1km."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1644
 msgid ""
@@ -893,7 +894,7 @@ msgid ""
 "Hide the scrollbox to save valuable space on the panel. Most interesting "
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
-msgstr ""
+msgstr "Se puede esconder la caja de desplazamiento para ahorrar espacio en el panel. La información mas interesante también se muestra en las sugerencias que se muestra cuando se posa el cursor sobre el icono (siempre y cuando se elija una estilo de sugerencias apropiado)."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1814
@@ -922,7 +923,7 @@ msgid ""
 "hardly readable. If this is the case or you simply want it to appear in "
 "another color, then you can change it using this button. Middle-click on the"
 " button to unset the scrollbox text color."
-msgstr ""
+msgstr "Puede haber problemas con algunos temas que hacen que el texto de la barra de desplazamiento sea apenas legible. Si este es el caso, o si simplemente desea que aparezca con otro color, entonces puede cambiarlo usando este botón. Utilice el clic  de del medio en el botón para regresar el color del texto de la barra de desplazamiento a su valor original."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1869
 msgid "Labels to d_isplay"
@@ -933,7 +934,7 @@ msgid ""
 "These are the values that will be shown in the scrollbox. Select a single "
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Estos son los valores que se muestran en la barra de desplazamiento. Seleccione un valor único aquí y haga clic en el botón correspondiente para eliminar o mover hacia arriba y hacia abajo en la lista."
 
 #. button "add"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1879
@@ -944,7 +945,7 @@ msgstr "Aña_dir"
 msgid ""
 "Add the selected value to the labels that should be displayed in the "
 "scrollbox."
-msgstr ""
+msgstr "Agregue el valor seleccionado a las etiquetas que se deben mostrar en la barra de desplazamiento."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1897
 msgid "_Remove"
@@ -954,7 +955,7 @@ msgstr "Elimina_r"
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un valor en la lista de etiquetas para mostrar y haga clic en este botón para eliminarlo."
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1905
@@ -963,7 +964,7 @@ msgstr "Mover arri_ba"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1908
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Mueva el valor seleccionado arriba en la lista de etiquetas para mostrar."
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1913
@@ -1203,7 +1204,7 @@ msgstr "LTR"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:279
 #, c-format
 msgid "Error downloading met.no logo image to %s, reason: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Error de al descargar la imagen del logotipo para met.no a %s, razón: %s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
 msgid "unknown"
@@ -1596,7 +1597,7 @@ msgstr "Informe del tiempo"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1067
 msgid "Please set a location in the plugin settings."
-msgstr "Por favor seleccione una ubucación en las configuración del complemento"
+msgstr "Por favor seleccione una ubicación en las configuración del complemento"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:1069
 msgid "Currently no data available."


More information about the Xfce4-commits mailing list