[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 53%

Transifex noreply at xfce.org
Mon May 20 12:28:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 82ff6d75ecf9709accae6b8d3d470581fb2bf115 (commit)
       from 0e783c96ac93190d61902983e3b558c272beccc8 (commit)

commit 82ff6d75ecf9709accae6b8d3d470581fb2bf115
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Mon May 20 12:27:17 2013 +0200

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 53%
    
    New status: 132 messages complete with 1 fuzzy and 114 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |   38 +++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 78b7c96..9884d2e 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-05-20 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:27+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
 "Language: eu\n"
@@ -600,75 +600,75 @@ msgstr "Eraman uneko dokumentua leiho berri batera"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:416
 msgid "Close _Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi fi_txa"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:416
 msgid "Close the current document"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi uneko dokumentua"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:417
 msgid "_Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Itxi leihoa"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:417
 msgid "Close this window"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi leiho hau"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:419
 msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Editatu"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:420
 msgid "Undo the last action"
-msgstr ""
+msgstr "Desegin azken ekintza"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:421
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "Berregin desegindako azken urratsa"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:422
 msgid "Cut the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ebaki hautapena"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:423
 msgid "Copy the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiatu hautapena"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:424
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi arbela"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:425
 msgid "Paste _Special"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi bere_zia"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:426
 msgid "Paste from _History"
-msgstr ""
+msgstr "Itx¡satsi historiatik"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:426
 msgid "Paste from the clipboard history"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi arbel historiatik"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:427
 msgid "Paste as _Column"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi _zutabe baten gisa"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:427
 msgid "Paste the clipboard text into a column"
-msgstr ""
+msgstr "Itsatsi arbeleko testua zutabe batetan"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:428
 msgid "Delete the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Ezabatu uneko hautapena"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:429
 msgid "Select the text in the entire document"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatu dokumentuko osoko testua"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:430
 msgid "Change the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu hautapena"
 
 #: ../mousepad/mousepad-window.c:430
 msgid "Change a normal selection into a column selection and vice versa"


More information about the Xfce4-commits mailing list