[Xfce4-commits] <mousepad:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 25%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon May 20 12:12:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to fa71b7cde20b6b0e97d2ce405c923312deb5f0e3 (commit)
from 568ab87aafe81cd5a3a2ffe008adcfd4929188e1 (commit)
commit fa71b7cde20b6b0e97d2ce405c923312deb5f0e3
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date: Mon May 20 12:10:44 2013 +0200
l10n: Updated Basque (eu) translation to 25%
New status: 63 messages complete with 1 fuzzy and 183 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/eu.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 52 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 49ee85f..176e15a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-20 09:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-20 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <librezale at librezale.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -86,11 +86,11 @@ msgstr "Z_utabe zenbakia:"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:300
msgid "Remove all entries from the documents history?"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu historiako sarrera guztiak ezabatu?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:305
msgid "Clear Documents History"
-msgstr ""
+msgstr "Garbitu dokumentu historia"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:308
msgid ""
@@ -100,37 +100,40 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:339
msgid "Do you want to save the changes before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Irten aurretik aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:340
msgid "Save Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Gorde aldaketak"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:341
msgid "_Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "_Ez gorde"
#. secondary text
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:363
msgid "If you don't save the document, all the changes will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "Dokumnetua ez baduzu gordetzen, aldaketa guztiak galduko dira."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:385
msgid ""
"The document has been externally modified. Do you want to continue saving?"
msgstr ""
+"Dokumentua kanpoaldetik eraldatua izan da. Gordetzen jarraitu nahi al duzu?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:386
msgid "Externally Modified"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpotik eraldatua"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:388
msgid "If you save the document, all of the external changes will be lost."
msgstr ""
+"Dokumnetua gordetzen baduzu, kanpotik egindako aldaketa guztiak galduko "
+"dira."
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:416
msgid "Do you want to save your changes before reloading?"
-msgstr ""
+msgstr "Birkargatu aurretik aldaketak gorde nahi dituzu?"
#: ../mousepad/mousepad-dialogs.c:418
msgid "If you revert the file, all unsaved changes will be lost."
@@ -139,127 +142,127 @@ msgstr ""
#. pack button, add signal and tooltip
#: ../mousepad/mousepad-document.c:591
msgid "Close this tab"
-msgstr ""
+msgstr "Itxi fitxa hau"
#. create an unique untitled document name
#: ../mousepad/mousepad-document.c:626
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Izengabea"
#. create the header
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:134
msgid "The document was not UTF-8 valid"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentua ez da UTF-8 balidoa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:135
msgid "Please select an encoding below."
-msgstr ""
+msgstr "Mesedez hautatu kodeketa bet behean."
#. encoding radio buttons
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:147
msgid "Default (UTF-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Lehenetsia (UTF-8)"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:153
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistema"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:160
msgid "Other:"
-msgstr ""
+msgstr "Besteak:"
#: ../mousepad/mousepad-encoding-dialog.c:180
msgid "Checking encodings..."
-msgstr ""
+msgstr "Kodeketak analizatzen..."
#. west european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:35
msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Zeltiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:36 ../mousepad/mousepad-encoding.c:37
msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Grekoa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:38
msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Eskandinabiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:39
msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Hego Europakoa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:40 ../mousepad/mousepad-encoding.c:41
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:42 ../mousepad/mousepad-encoding.c:43
msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Mendebaldekoa"
#. east european
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:46 ../mousepad/mousepad-encoding.c:47
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:48
msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltikokoa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:49 ../mousepad/mousepad-encoding.c:50
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:51
msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Europa erdialdekoa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:52 ../mousepad/mousepad-encoding.c:53
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:54 ../mousepad/mousepad-encoding.c:55
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:56
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Zirilikoa"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:57
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Zirilikoa/Errusiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:58
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Zirilikoa/Ukrainarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:59
msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Errumaniarra"
#. middle eastern
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:62 ../mousepad/mousepad-encoding.c:63
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:64
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:65 ../mousepad/mousepad-encoding.c:66
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:67
msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrearra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:68
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrear bisuala"
#. asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:71
msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Armeniarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:72
msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Georgiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:73
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thailandiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:74 ../mousepad/mousepad-encoding.c:75
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:76
msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "Turkiarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:77 ../mousepad/mousepad-encoding.c:78
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:79
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamera"
#. unicode
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:82 ../mousepad/mousepad-encoding.c:83
@@ -267,33 +270,34 @@ msgstr ""
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:86 ../mousepad/mousepad-encoding.c:87
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:88 ../mousepad/mousepad-encoding.c:89
msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
#. east asian
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:92 ../mousepad/mousepad-encoding.c:93
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:94 ../mousepad/mousepad-encoding.c:95
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Txinatar soildua"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:96 ../mousepad/mousepad-encoding.c:97
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:98
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Txinatar tradizionala"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:99 ../mousepad/mousepad-encoding.c:100
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:101
msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japoniarra"
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:102 ../mousepad/mousepad-encoding.c:103
#: ../mousepad/mousepad-encoding.c:104 ../mousepad/mousepad-encoding.c:105
+#, fuzzy
msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Korearra"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:556
#, c-format
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
-msgstr ""
+msgstr "Byteen sekuentzia baliogabea bihurketa-sarreran"
#: ../mousepad/mousepad-file.c:875
#, c-format
@@ -308,27 +312,27 @@ msgstr ""
#. set a custom tab label
#: ../mousepad/mousepad-print.c:125
msgid "Document Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentu ezarpenak"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:595
msgid "Page Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Orri ezarpena"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:605
msgid "_Adjust page size and orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Doitu orrialdearen tamaina eta orientazio_a"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:615
msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Itxura"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:629
msgid "Print page _headers"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu _orrialde-goiburuak"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:636
msgid "Print _line numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Inprimatu _lerro-zenbakiak"
#: ../mousepad/mousepad-print.c:653
msgid "Number every"
More information about the Xfce4-commits
mailing list