[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 17 12:12:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 426ca09b166b4519623727ace8849afc0ea6a9aa (commit)
       from 43a2e1812c688746380db18d813117d51af4a2af (commit)

commit 426ca09b166b4519623727ace8849afc0ea6a9aa
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>
Date:   Fri May 17 12:10:37 2013 +0200

    l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
    
    New status: 44 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/es.po |   86 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7840e75..9e572b8 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,20 +1,20 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-02 19:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-11 17:31-0300\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-17 07:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-17 05:10-0600\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at ubuntu.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:413
 #, c-format
@@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Ya se está ejecutando otro servicio de caché de miniaturas"
 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "No hay una previsualización dsponible para «%s»"
+msgstr "No hay un miniaturizador disponible para «%s»"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208
 msgid "The thumbnailer service is shutting down"
-msgstr "El servicio de previsualización se está cerrando"
+msgstr "El servicio de miniaturas se está cerrando"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
 #, c-format
 msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Otro previsualizador genérico ya está abierto"
+msgstr "Ya está en ejecución otro miniaturizador genérico"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
@@ -67,8 +67,8 @@ msgid ""
 "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 "UriScheme/MimeType"
 msgstr ""
-"Sección mal formada \"%s\" en archivo \"%s\": conflicto entre nombre de "
-"sección y UriScheme/MimeType"
+"Sección mal formada «%s» en el archivo «%s»: el nombre de la sección y "
+"UriScheme/MimeType no coinciden"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
@@ -79,43 +79,47 @@ msgstr "Archivo «%s» mal formado: %s"
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:962
 #, c-format
 msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "Error al determinar la fecha de modificación de «%s»"
+msgstr "Falló al determinar la fecha de modificación de «%s»"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1868
 #, c-format
 msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Otro gestor de previsualización ya está funcionando"
+msgstr "Ya se está ejecutando otro gestor de miniaturización"
+
+#: ../tumblerd/main.c:249
+msgid "Couldn't change nice value of process."
+msgstr "No se pudo cambiar el valor NICE del proceso."
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
-#: ../tumblerd/main.c:250
+#: ../tumblerd/main.c:258
 msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Servicio de previsualización de Tumbler"
+msgstr "Servicio de miniaturización Tumbler"
 
-#: ../tumblerd/main.c:270
+#: ../tumblerd/main.c:280
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "Falló al conectar la sesión de bus D-Bus: %s"
+msgstr "Falló al conectar el bus de sesiones D-Bus: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:353
+#: ../tumblerd/main.c:363
 #, c-format
 msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
 msgstr ""
 "Falló al cargar previsualizadores especializados dentro del registro: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:365
+#: ../tumblerd/main.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Falló al iniciar el servicio de caché de previsualización: %s"
+msgstr "Falló al iniciar el servicio de caché de miniaturas: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:375
+#: ../tumblerd/main.c:385
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Falló al iniciar el gestor de previsualización: %s"
+msgstr "Falló al iniciar el gestor de miniaturización: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:385
+#: ../tumblerd/main.c:395
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Falló al iniciar el servicio de previsualización: %s"
+msgstr "Falló al iniciar el servicio de miniaturización: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 msgid "Invalid format"
@@ -132,12 +136,12 @@ msgstr "Espacio de color RGB"
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 #, c-format
 msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "El complemento de cache «%s» carece de los símbolos necesarios"
+msgstr "El complemento de caché «%s» carece de los símbolos necesarios"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Error al cargar el complemento de cache «%s»: %s"
+msgstr "Falló al cargar el complemento de caché «%s»: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 #, c-format
@@ -152,7 +156,7 @@ msgstr "El complemento «%s» carece de los símbolos necesarios."
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Error al cargar el complemento «%s»: %s"
+msgstr "Falló al cargar el complemento «%s»: %s"
 
 #: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
@@ -166,31 +170,31 @@ msgstr "Error al cargar el complemento «%s»: %s"
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
 #, c-format
 msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Conflicto de versiones: %s"
+msgstr "Las versiones no coinciden: %s"
 
-#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:391
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:394
 #, c-format
 msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
 msgstr "Falló al cargar la imagen del publicador «%s»"
 
-#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:427
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:430
 #, c-format
 msgid "Failed to load the metadata from \"%s\""
 msgstr "Falló al cargar los metadatos de «%s»"
 
-#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:623
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:626
 msgid ""
 "Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
 "be disabled."
 msgstr ""
-"Clave API inválida, debe garantizarse una clave válida. La BD será "
-"desactivada."
+"Clave API no válida, debe otorgársele una clave válida. Se desactivará el "
+"motor Movie DB."
 
-#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:631
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:634
 msgid "No poster key found in metadata"
 msgstr "No se encontró ninguna clave de publicador en los metadatos"
 
-#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:686
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:689
 msgid "Movie title is too short"
 msgstr "El título de la película es muy corto"
 
@@ -198,7 +202,7 @@ msgstr "El título de la película es muy corto"
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "No se puede iniciar FreeType: %s"
+msgstr "No se pudo inicializar freetype: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
@@ -216,7 +220,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de tipografía: %s"
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
 #, c-format
 msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "No se pudo establecer el mapa de caracteres: %s"
+msgstr "No se pudo definir el mapa de caracteres: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
@@ -236,13 +240,13 @@ msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
 msgstr ""
 "No se puede generar previsualización a partir de los contenidos del archivo"
 
-#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
+#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
 msgid "The document is empty"
 msgstr "El documento está vacío"
 
-#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:317
+#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:329
 msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "La primera página del documento no puede ser leída"
+msgstr "No se pudo leer la primera página del documento"
 
 #: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer.c:191
 msgid "Only local files are supported"
@@ -251,7 +255,7 @@ msgstr "Solo se permiten los archivos locales"
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "No se puede guardar la previsualización a «%s»"
+msgstr "No se puede guardar la miniatura en «%s»"
 
 #~ msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
 #~ msgstr "Inicializando el complemento Tumbler GStreamer Thumbnailer"


More information about the Xfce4-commits mailing list