[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri May 10 13:44:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to f659f17f4e074c825fd22ee63a3af775896f4a70 (commit)
       from ad439640c606ee41d309d14a70ae7e188b8c1f4a (commit)

commit f659f17f4e074c825fd22ee63a3af775896f4a70
Author: Valentin Tunev <hdbuster at gmail.com>
Date:   Fri May 10 13:42:23 2013 +0200

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
    
    New status: 291 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |  255 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 139 insertions(+), 116 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index fad4112..efe458d 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>, 2012.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-27 12:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-10 07:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-04-27 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Kiril Kirilov (Cybercop) <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
-"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: bg\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:28
 msgid "Capacity:"
@@ -32,8 +32,7 @@ msgstr "Общо време:"
 msgid "length"
 msgstr "продължителност"
 
-#: ../xfburn/xfburn-global.h:33
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
 msgid "Flushing cache..."
 msgstr "Запълване на кеша..."
 
@@ -43,7 +42,8 @@ msgstr "Моля, поставете записваем диск и натисн
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:35
 msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
-msgstr "Не може да бъде определен статусът на диска - натиснете Enter за нов опит."
+msgstr ""
+"Не може да бъде определен статусът на диска - натиснете Enter за нов опит."
 
 #: ../xfburn/xfburn-global.h:36
 msgid "CD copying finished successfully."
@@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Празен диск"
 msgid "Burning device"
 msgstr "Записващо устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Режим на изчистване"
 
@@ -129,7 +128,8 @@ msgstr "Изваждане на диск"
 msgid "_Blank"
 msgstr "Празен"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
+#. allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Поставеният диск вече е празен"
@@ -158,9 +158,8 @@ msgstr "Изчистване..."
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:649
 msgid "Failure"
 msgstr "Неуспех"
 
@@ -271,7 +270,7 @@ msgid "ISO images"
 msgstr "ISO образи"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
-msgid "_Quit after successful completion"
+msgid "_Quit after success"
 msgstr "Затваряне след успешно приключване"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
@@ -300,16 +299,25 @@ msgid "Burning image..."
 msgstr "Запис на образ..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Моля, изберете образ за записване</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Моля, "
+"изберете образ за записване</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Невъзможно е да добавите данни в този диск за многократно използване в този режим на запис (използвайте TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да добавите данни в този диск за многократно използване в този "
+"режим на запис (използвайте TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Намерен е заключен диск с данни. Трябва да бъде изчистен или да се постави празен диск"
+msgstr ""
+"Намерен е заключен диск с данни. Трябва да бъде изчистен или да се постави "
+"празен диск"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -328,8 +336,12 @@ msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Не може да бъде определен размерът на образа"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Удостоверява, че е избран правилен файл и вие имате достатъчно права за достъп до него"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Удостоверява, че е избран правилен файл и вие имате достатъчно права за "
+"достъп до него"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -426,7 +438,8 @@ msgstr "Изчистване"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Изчистване на съдържанието на проекта"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
+#. existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Преименуване"
@@ -473,7 +486,8 @@ msgstr "Нова папка"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Файлове, които трябва да се добавят в проекта"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
+#. day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -481,8 +495,12 @@ msgstr "Данни %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s не могат да бъдат добавени в проекта, тъй- като размерът им превишава максимално допустимият за iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s не могат да бъдат добавени в проекта, тъй- като размерът им превишава "
+"максимално допустимият за iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
@@ -492,18 +510,24 @@ msgstr "Добавяне на домашната папка"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Вие сте избрали да добавите в проекта домашната папка. Това може да отнеме много време, а размерът на папката може да превишава размерът на диска\n"
+"Вие сте избрали да добавите в проекта домашната папка. Това може да отнеме "
+"много време, а размерът на папката може да превишава размерът на диска\n"
 "\n"
 "Сигурен ли сте, че искате да продължите?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "В тази папка вече съществува файл с име \"%s\" и файлът не може да бъде добавен"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"В тази папка вече съществува файл с име \"%s\" и файлът не може да бъде "
+"добавен"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -511,8 +535,7 @@ msgstr "В тази папка вече съществува файл с име
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Име \"%s\" за файл \"%s\" вече съществува"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показване само на записа"
 
@@ -542,10 +565,11 @@ msgstr "Вашето устройство поддържа ли този тип
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Режимът на почистване показва съобщения за състоянието на диска, които се различават от нормалният режим"
+msgstr ""
+"Режимът на почистване показва съобщения за състоянието на диска, които се "
+"различават от нормалният режим"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Приемане само на CD - дискове като подходящи"
 
@@ -565,15 +589,19 @@ msgstr "Списъкът със скоростите на запис е праз
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Невъзможно е получаването на списъка със скоростите на устройството.</b>\n"
 "\n"
-"Това е често срещана грешка, която се получава при някои устройства. Моля, съобщете за това на <i>xfburn at xfce.org</i> Приложете изхода от терминала, което ще ни помогне да отстраним грешката.\n"
+"Това е често срещана грешка, която се получава при някои устройства. Моля, "
+"съобщете за това на <i>xfburn at xfce.org</i> Приложете изхода от терминала, "
+"което ще ни помогне да отстраним грешката.\n"
 "\n"
 "Записването трябва да работи, но ако има грешка, моля да ни уведомите\n"
 "\n"
@@ -595,8 +623,7 @@ msgstr "Максимална скорост"
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Устройството не може да записва на поставеният диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Устройството е празно"
 
@@ -608,18 +635,15 @@ msgstr "Съжаляваме, записът в многосесиен режи
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Поставеният диск е пълен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Поставеният диск е негоден"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Устройството е недостъпно (възможно е в момента да се използва)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Грешка при определянето на диска"
 
@@ -639,8 +663,7 @@ msgstr "Поставеният диск вече е почистен"
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Брой на записващите устройства в системата"
 
@@ -652,13 +675,11 @@ msgstr "Брой на устройствата в системата"
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Брой на устройствата в системата (четци и записващи устройства)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
 msgstr "Списък на устройствата"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Текущо избрано устройства"
 
@@ -675,8 +696,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файлова система"
 
@@ -686,8 +706,7 @@ msgstr "Файлова система"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's Домашна папка"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Запис на диск - Xfburn"
 
@@ -714,13 +733,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Възможно е дискът да се използва и да е недостъпен. \n"
 "\n"
 "Моля, демонтирайте диска и рестартирайте програмата. \n"
 "\n"
-"Ако в устройството няма диск, проверете, дали имате достатъчно права за работа с устройството."
+"Ако в устройството няма диск, проверете, дали имате достатъчно права за "
+"работа с устройството."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -740,8 +761,10 @@ msgstr "Образ '%s' не съществува."
 msgid "_File"
 msgstr "Файл"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
+#. new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
+#. a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -751,11 +774,14 @@ msgstr "Нов проект с данни"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Нов аудио проект"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
+#. composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
+#. composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
+#. NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -817,7 +843,8 @@ msgstr "Празен CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Копиране на CD с данни"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
+#. Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Запис на образ"
@@ -869,12 +896,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Определя, дали да се показва бутона за затваряне"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Не можете да добавите данни към мултисесиен диск в този режим на запис (използвайте вместо TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Не можете да добавите данни към мултисесиен диск в този режим на запис "
+"(използвайте вместо TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Открит е затворен диск с данни. Трябва да бъде почистен или поставен празен диск."
+msgstr ""
+"Открит е затворен диск с данни. Трябва да бъде почистен или поставен празен "
+"диск."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -893,8 +925,7 @@ msgstr "На поставеният диск няма достатъчно св
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Записване на писта %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Запис на проект..."
 
@@ -926,14 +957,13 @@ msgstr "завършен"
 msgid "aborted"
 msgstr "отменен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:476
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:524
 msgid "no info"
 msgstr "няма информация"
 
@@ -1049,7 +1079,9 @@ msgstr "Рзмер на буфера FIFO (в кБ):"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Промените ще влязат в сила само, ако програмата бъде рестартирана и дискът изваден."
+msgstr ""
+"Промените ще влязат в сила само, ако програмата бъде рестартирана и дискът "
+"изваден."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
@@ -1067,28 +1099,32 @@ msgstr "FIFO буфер:"
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Буфер на устройството:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:374
+msgid "Are you sure you want to abort?"
+msgstr "Сигурни ли сте, че искате да прекратите действието?"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:502
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Ще бъде заето минимум %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Aborted"
 msgstr "Отхвърлено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:570
 msgid "Failed"
 msgstr "Неуспех"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:573
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Отменено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:576
 msgid "Completed"
 msgstr "Завършено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:613
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Отхвърляне..."
 
@@ -1191,7 +1227,9 @@ msgstr "Преминаване към запис"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Вие се опитвате да запишете повече данни, отколкото могат да се поберат на диска!"
+msgstr ""
+"Вие се опитвате да запишете повече данни, отколкото могат да се поберат на "
+"диска!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
 msgid "basic"
@@ -1287,7 +1325,8 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer не можа да разпознае този файл (времето за разпознаване изтече)"
+msgstr ""
+"Gstreamer не можа да разпознае този файл (времето за разпознаване изтече)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
 #, c-format
@@ -1307,97 +1346,81 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer не стартира декодирането за определеното време (времето изтече)"
+msgstr ""
+"Gstreamer не стартира декодирането за определеното време (времето изтече)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Не може да бъде променена песента по време на декодирането"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "неизпълнено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
 msgid "Display name"
 msgstr "Показване на име"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
 msgid "Device address"
 msgstr "Адрес на устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Burn speeds supported by the device"
 msgstr "Поддържани от устройството скорости на запис"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Disc status"
 msgstr "Състояние на диска"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "Номер на профила по данни от libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "Име на профила по данни от libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "Дискът може ли да се изтрива"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "Може да записвате CDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "Може да записвате CDRW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "Може да записвате DVDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "Може да записвате DVDPLUSR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "Може да записвате DVDRAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "тип блокове TAO libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "тип блокове SAO libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "тип блокове RAW libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "тип блокове PACKET libburn"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list