[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 59%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Mar 24 20:16:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 122acc882113aa27b7448488ffed552226a24161 (commit)
from 7ba8eb5e20e6143c860cef91c60ef7a0387a971a (commit)
commit 122acc882113aa27b7448488ffed552226a24161
Author: Francisco Javier Serrador <fserrador at gmail.com>
Date: Sun Mar 24 20:14:35 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 59%
New status: 192 messages complete with 1 fuzzy and 131 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 351 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 185 insertions(+), 166 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 1ab0e12..cedac82 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "DV"
#: ../panel-plugin/weather.c:134
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: ../panel-plugin/weather.c:137
msgid "D"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:480
msgid "Error parsing astronomical data!"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al analizar los datos astronómicos."
#: ../panel-plugin/weather.c:482
#, c-format
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:549
msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr ""
+msgstr "Se ha producido un error al analizar los datos meteorológicos."
#: ../panel-plugin/weather.c:552
#, c-format
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Detectando..."
#: ../panel-plugin/weather.c:1927
#, fuzzy
msgid "Copyright (c) 2003-2013\n"
-msgstr "metros"
+msgstr "Copyright 2003-2013\n"
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
@@ -217,9 +217,8 @@ msgstr "metros"
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-#, fuzzy
msgid "Temperature (T)"
-msgstr "pies"
+msgstr "Temperatura (T)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:97
msgid "Barometric pressure (P)"
@@ -239,11 +238,11 @@ msgstr "Dirección del viento (DV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:101
msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr ""
+msgstr "Dirección del viento en grados (DV)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
msgid "Humidity (H)"
-msgstr ""
+msgstr "Humedad (H)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
msgid "Dew point (D)"
@@ -251,7 +250,7 @@ msgstr "L_ongitud:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura aparente (A)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:105
msgid "Low clouds (CL)"
@@ -259,7 +258,7 @@ msgstr "Altitu_d:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:106
msgid "Middle clouds (CM)"
-msgstr ""
+msgstr "Nubes medias (NM)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:107
msgid "High clouds (CH)"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgstr "Niebla (N)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:110
msgid "Precipitation (R)"
-msgstr ""
+msgstr "Precipitación (P)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:222 ../panel-plugin/weather-config.c:324
#: ../panel-plugin/weather-config.c:512
@@ -284,19 +283,19 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:334
msgid "Detecting..."
-msgstr ""
+msgstr "Detectando..."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:385
msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "metros"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:394
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "pies"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:488
msgid "Location _name:"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de localización:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:495
msgid ""
@@ -306,7 +305,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:499
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cambiar..."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
@@ -314,7 +313,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:521
msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "La_titud:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:525
msgid ""
@@ -325,7 +324,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:535
msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "_Longitud:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:539
msgid ""
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:549 ../panel-plugin/weather-config.c:1000
msgid "Altitu_de:"
-msgstr ""
+msgstr "Altitu_d:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:553
msgid ""
@@ -356,7 +355,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:572
msgid "_Timezone:"
-msgstr ""
+msgstr "_Huso horario"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:580
msgid ""
@@ -551,23 +550,23 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:952
msgid "_Temperature:"
-msgstr ""
+msgstr "_Temperatura:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:954
msgid "Celsius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Celsius (°C)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:955
msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrenheit (°F)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:960
msgid "Barometric _pressure:"
-msgstr ""
+msgstr "_Presión barométrica:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:963
msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Hectopascales (hPa)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:965
msgid "Inches of mercury (inHg)"
@@ -583,51 +582,51 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:974
msgid "_Wind speed:"
-msgstr ""
+msgstr "_Velocidad del viento"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:977
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Kilómetros por hora (km/h)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Millas por hora (mph)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:981
msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Metros por segundo (m/s)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:983
msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pies por segundo (P/s)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:985
msgid "Knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Nudos (n/s)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:990
msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr ""
+msgstr "_Precipitaciones:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:993
msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Milímetros (mm)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:995
msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Pulgadas (in)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Metros (m)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1005
msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Pies (ft)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1014
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr ""
+msgstr "Te_mperatura aparente:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1017
msgid "Windchill/Heat index"
@@ -647,7 +646,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1044
msgid "Choose an icon theme."
-msgstr ""
+msgstr "Elija un tema de iconos."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1049
#, c-format
@@ -660,6 +659,16 @@ msgid ""
"\n"
"<b>License:</b> %s"
msgstr ""
+"<b>Carpeta:</b>\r\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"<b>Autor:</b>\r\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"<b>Descripción:</b>\r\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"<b>Licencia:</b> %s"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1103
msgid ""
@@ -675,7 +684,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1165
msgid "_Icon theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Tema de _iconos:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1167
msgid ""
@@ -684,25 +693,25 @@ msgid ""
"Information about how to create or use icon themes can be found in the "
"README file. New icon themes will be detected everytime you open this config "
"dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Los temas de iconos disponibles están listados aquí. Puede añadir iconos a $HOME/.config/xfce4/weather/icons (o la carpeta equivalente en su sistema). Información acerca de cómo crear o utilizar los temas de iconos puede encontrarlos en el archivo README. Los iconos nuevos serán detectados cada vez que abra este diálogo de configuración."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1189
msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilo de _herramienta:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1191
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simple"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1192
msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Detallado"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1195
msgid ""
"Choose your preferred tooltip style. Some styles give a lot of useful data, "
"some are clearer but provide less data on a glance."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su preferencia de estilo de herramientas. Algunos estilos proporciona un enorm de datos útiles, algunos son más sencillos pero proporcionan menos datos en un vistazo."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1207
msgid "_Forecast layout:"
@@ -710,15 +719,15 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1209
msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Días en columnas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1210
msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Días en filas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1218
msgid "_Number of forecast days:"
-msgstr ""
+msgstr "_Número de días de previsión"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1223
#, c-format
@@ -741,28 +750,26 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1293 ../panel-plugin/weather-config.c:1757
-#, fuzzy
msgid "Select _font"
-msgstr "Selección de controles"
+msgstr "Selección de _letra"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1310
-#, fuzzy
msgid "Select font"
-msgstr "Selección de controles"
+msgstr "Selección de letra"
#. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
msgid ""
"Choose the value to add to the list below. Values can be added more than "
"once."
-msgstr ""
+msgstr "Elija el valor apra añadir a la lista inferior. Los valores pueden añadirse más de una vez."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1452
msgid ""
"Air temperature, sometimes referred to as dry-bulb temperature. Measured by "
"a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
"and moisture."
-msgstr ""
+msgstr "La temperatura, algunas veces se refieren a lastemperatura seca. Asegurado por un termostato que esté expuesto líbremente al aire, medido protegido de las radiaciones y polvo."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1458
msgid ""
@@ -916,7 +923,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1727
msgid "Show scroll_box"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar desplazamiento"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1729
msgid ""
@@ -928,7 +935,7 @@ msgstr ""
#. values to show at once (multiple lines)
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1740
msgid "Li_nes:"
-msgstr ""
+msgstr "Lí_neas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1746
msgid ""
@@ -938,7 +945,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1753
msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de letra y color:"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1759
msgid ""
@@ -956,7 +963,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1795
msgid "Labels to d_isplay"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas para _paneles"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
msgid ""
@@ -968,7 +975,7 @@ msgstr ""
#. button "add"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1805
msgid "A_dd"
-msgstr ""
+msgstr "_Añadir"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1808
msgid ""
@@ -978,7 +985,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Retirar"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1826
msgid ""
@@ -989,24 +996,24 @@ msgstr ""
#. button "move up"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1831
msgid "Move u_p"
-msgstr ""
+msgstr "_Subir"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1834
msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Sube el valor de la selección a lo largo de la lista de etiquetas para visualizar."
#. button "move down"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1839
msgid "Move do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "_Bajar"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1842
msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Baja el valor de la selección a lo largo de la lista de etiquetas para visualizar."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1859
msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr ""
+msgstr "Animar las _transiciones entre etiquetas"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1864
msgid ""
@@ -1017,15 +1024,15 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2000
msgid "_Location"
-msgstr ""
+msgstr "_Ubicación"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2003
msgid "_Units"
-msgstr ""
+msgstr "_Unidades"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2006
msgid "_Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "_Apariencia"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:2009
msgid "_Scrollbox"
@@ -1033,19 +1040,19 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "p"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:431
msgid "m"
-msgstr ""
+msgstr "m"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
msgid "°F"
-msgstr ""
+msgstr "°F"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:435
msgid "°C"
-msgstr ""
+msgstr "°C"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:439
msgid "hPa"
@@ -1053,140 +1060,140 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-data.c:441
msgid "inHg"
-msgstr ""
+msgstr "inHg"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:443
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:445
msgid "mmHg"
-msgstr ""
+msgstr "mmHg"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:450
msgid "km/h"
-msgstr ""
+msgstr "km/h"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:452
msgid "mph"
-msgstr ""
+msgstr "mph"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:454
msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "m/s"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:456
msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "ft/s"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:458
msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "kt"
#. TRANSLATORS: The degree sign is used like a unit for
#. latitude, longitude, wind direction
#: ../panel-plugin/weather-data.c:465
msgid "°"
-msgstr ""
+msgstr "°"
#. TRANSLATORS: Percentage sign is used like a unit for
#. clouds, fog, humidity
#: ../panel-plugin/weather-data.c:474
msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:476
msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:540
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Norte"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:540 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:543
msgid "North-East"
-msgstr ""
+msgstr "Noreste"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:543 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
msgid "NE"
-msgstr ""
+msgstr "NE"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:546
msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Este"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:546 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:549
msgid "South-East"
-msgstr ""
+msgstr "Sureste"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:549 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
msgid "SE"
-msgstr ""
+msgstr "SE"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:552
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Sur"
#. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
#: ../panel-plugin/weather-data.c:552 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:555
msgid "South-West"
-msgstr ""
+msgstr "Suroeste"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:555 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
msgid "SW"
-msgstr ""
+msgstr "SO"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:558
msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Oeste"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:558 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:561
msgid "North-West"
-msgstr ""
+msgstr "Noroeste"
#: ../panel-plugin/weather-data.c:561 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
msgid "NW"
-msgstr ""
+msgstr "NO"
#: ../panel-plugin/weather-icon.c:134
msgid "No icon theme!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No hay tema de iconos!"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:128 ../panel-plugin/weather-search.c:252
msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultados"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:168
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Buscando..."
#: ../panel-plugin/weather-search.c:201
msgid "Search location"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar localización"
#: ../panel-plugin/weather-search.c:222
msgid "Enter a city name or address"
-msgstr ""
+msgstr "Introducir un nombre de ciudad o dirección"
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
@@ -1194,7 +1201,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
-msgstr ""
+msgstr "Lugar desconocido"
#. * TRANSLATORS: This format string belongs to the macro used for
#. * printing the "Label: Value Unit" lines on the details tab, e.g.
@@ -1213,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:70
#, c-format
msgid "\t%s%s%s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s%s%s%s%s\n"
#. TRANSLATORS: DO NOT TRANSLATE THIS STRING. This string is
#. not visible to the user but controls the alignment of the
@@ -1238,23 +1245,23 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:281
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:360
msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Coordenadas\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:361
msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Altitud"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:362
msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Latitud"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:363
msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud"
#. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
#. date/time values as in the original.
@@ -1263,6 +1270,8 @@ msgid ""
"\n"
"Downloads\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Descargas\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:370
#, c-format
@@ -1325,23 +1334,23 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
#, c-format
msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tAmanecer:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
#, c-format
msgid ""
"\tSunset:\t\t%s\n"
"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tOcaso:\t\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:439
#, c-format
msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tFase lunar:\t%s\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:443
msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tFase lunar:\tDesconocido\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:448
msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
@@ -1382,7 +1391,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:475
msgid "Apparent temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura aparente"
#. wind
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
@@ -1390,17 +1399,19 @@ msgid ""
"\n"
"Wind\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Viento\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
#, c-format
msgid "\tSpeed: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tVelocidad: %s %s (%s en la escala Beaufort)\n"
#. wind direction
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:498
#, c-format
msgid "\tDirection: %s (%s%s)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tDirección: %s(%s%s)\n"
#. precipitation
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:506
@@ -1408,10 +1419,12 @@ msgid ""
"\n"
"Precipitation\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Precipitación\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:507
msgid "Precipitation amount"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de precipitación"
#. atmosphere
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:510
@@ -1419,14 +1432,16 @@ msgid ""
"\n"
"Atmosphere\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Atmósfera\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:511
msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Presión barométrica"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:512
msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Humedad relativa"
#. clouds
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:515
@@ -1434,23 +1449,25 @@ msgid ""
"\n"
"Clouds\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Nubes\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:516
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
msgid "Fog"
-msgstr ""
+msgstr "Niebla"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:517
msgid "Low clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nubes bajas"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:518
msgid "Middle clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nubes medias"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:519
msgid "High clouds"
-msgstr ""
+msgstr "Nubes altas"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:520
msgid "Cloudiness"
@@ -1461,6 +1478,8 @@ msgid ""
"\n"
"Credits\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Créditos\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:534
msgid ""
@@ -1470,7 +1489,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:535
msgid "Wikipedia"
-msgstr ""
+msgstr "Wikipedia"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:536
msgid ""
@@ -1481,7 +1500,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:537
msgid "GeoNames"
-msgstr ""
+msgstr "GeoNombres"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:539
msgid ""
@@ -1497,12 +1516,12 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:592
#, c-format
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Hoy"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:594
#, c-format
msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Mañana"
#. TRANSLATORS: Please use spaces as needed or desired to properly
#. align the values; Monospace font is enforced with <tt> tags for
@@ -1532,7 +1551,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:634
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Temperaturas</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:635
#, c-format
@@ -1548,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:644
msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atmósfera</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:645
#, c-format
@@ -1564,7 +1583,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:654
msgid "<b>Precipitation</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Precipitación</b>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:655
#, c-format
@@ -1575,7 +1594,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:660
msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nubes</b>\n"
#. TRANSLATORS: Clouds percentages are aligned to the right in the
#. tooltip, the %5s are needed for that and are used both for
@@ -1583,22 +1602,22 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:664
#, c-format
msgid "<tt><small>Fog: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Niebla: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:667
#, c-format
msgid "<tt><small>Low clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Nubes bajas: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:670
#, c-format
msgid "<tt><small>Middle clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Nubes medias: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:673
#, c-format
msgid "<tt><small>High clouds: %5s%s%s</small></tt>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<tt><small>Nubes altas: %5s%s%s</small></tt>\n"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:676
#, c-format
@@ -1608,23 +1627,23 @@ msgstr ""
#. daytime headers
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:842
msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Mañana"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:843
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Media tarde"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:844
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Tarde"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:845
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "Noche"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1034
msgid "Weather Report"
-msgstr ""
+msgstr "Informe meteorológico"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1061
msgid "Please set a location in the plugin settings."
@@ -1636,11 +1655,11 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1075
msgid "_Forecast"
-msgstr ""
+msgstr "_Previsión"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:1078
msgid "_Details"
-msgstr ""
+msgstr "_Detalles"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
msgid "SSW"
@@ -1681,15 +1700,15 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Moon phases
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
msgid "New moon"
-msgstr ""
+msgstr "Luna nueva"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Luna creciente"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Primer cuarto"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
msgid "Waxing gibbous"
@@ -1697,19 +1716,19 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
msgid "Full moon"
-msgstr ""
+msgstr "Luna nueva"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Luna menguante"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Tercer cuarto"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Luna creciente"
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
@@ -1730,25 +1749,25 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
msgid "Sunny"
-msgstr ""
+msgstr "Sol"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Despejado"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
msgid "Lightly cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Ligera lluvia"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
msgid "Partly cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Parcialmente nuboso"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
msgid "Cloudy"
-msgstr ""
+msgstr "Nuboso"
#. *
#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
@@ -1761,7 +1780,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
msgid "Rain showers"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia"
#. *
#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
@@ -1771,22 +1790,22 @@ msgstr ""
#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
msgid "Thunder showers"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta de aguanieve"
#. Analogues to "Rain showers"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
msgid "Sleet showers"
-msgstr ""
+msgstr "Chubascos de aguanieve"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
msgid "Snow showers"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve ligera"
#. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
msgid "Light rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia ligera"
#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
#. I find light
@@ -1795,11 +1814,11 @@ msgstr ""
#. * time ago.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain"
-msgstr ""
+msgstr "Lluvia"
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
msgid "Rain with thunder"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta con lluvia"
#. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
@@ -1808,7 +1827,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
msgid "Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Nieve"
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
@@ -1821,7 +1840,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Thundersnow"
-msgstr ""
+msgstr "Tormenta"
#. Same as symbols 1-15, but with thunder
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
@@ -1842,7 +1861,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
msgid "Show current weather conditions"
-msgstr ""
+msgstr "Visualizar condiciones atmosféricas actuales"
#~ msgid "_Mute"
#~ msgstr "_Silencio"
More information about the Xfce4-commits
mailing list