[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 81%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Mar 20 10:56:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to a066f3232567356d7f5b3a52d876332fdcaad7dc (commit)
       from 4a77245e02bb9a87916587c2553711c2ae6e0679 (commit)

commit a066f3232567356d7f5b3a52d876332fdcaad7dc
Author: Rickard Larsson <larsson at odus.se>
Date:   Wed Mar 20 10:54:14 2013 +0100

    l10n: Updated Swedish (sv) translation to 81%
    
    New status: 562 messages complete with 26 fuzzies and 100 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sv.po |   55 +++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 25 insertions(+), 30 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b12d05a..5bccbba 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: midori\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-20 04:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-20 09:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:44+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -218,9 +218,8 @@ msgid "New _Window"
 msgstr "Nytt _fönster"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1361
-#, fuzzy
 msgid "New _Folder"
-msgstr "Ny mapp"
+msgstr "Ny Mapp"
 
 #: ../midori/midori-app.c:1416 ../midori/midori-app.c:1419
 #: ../midori/midori-app.c:1422
@@ -266,9 +265,9 @@ msgid "Failed to update title: %s\n"
 msgstr "Misslyckades att uppdatera titel: %s\n"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (Private Browsing)"
-msgstr "P_rivat läge"
+msgstr "%s (Privat Surfning)"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:726 ../midori/midori-browser.c:768
 #: ../panels/midori-bookmarks.c:114
@@ -305,9 +304,8 @@ msgid "Show in the tool_bar"
 msgstr "Visa i verktygsraden"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:928
-#, fuzzy
 msgid "Run as _web application"
-msgstr "Kör ADRESS som en webapp"
+msgstr "Kör som en _webbapplikation"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:1044 ../midori/midori-browser.c:4423
 msgid "Save file as"
@@ -380,7 +378,9 @@ msgstr "Växla navigering med textmarkör"
 msgid ""
 "Pressing F7 toggles Caret Browsing. When active, a text cursor appears in "
 "all websites."
-msgstr "F7 växlar Markörläsning. När detta alternativ är aktiverat så kommer en textmarkör att visas på alla webbplatser. "
+msgstr ""
+"F7 växlar Markörläsning. När detta alternativ är aktiverat så kommer en "
+"textmarkör att visas på alla webbplatser. "
 
 #: ../midori/midori-browser.c:3424
 #, fuzzy
@@ -515,9 +515,8 @@ msgid "Open a new tab"
 msgstr "Öppna en ny flik"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5186
-#, fuzzy
 msgid "New P_rivate Browsing Window"
-msgstr "P_rivat läge"
+msgstr "Nytt P_rivat Webbläsarfönster"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5190
 msgid "Open a file"
@@ -538,7 +537,7 @@ msgstr ""
 #. N_("Add Shortcut to the _desktop"), "",
 #: ../midori/midori-browser.c:5199
 msgid "Create _Launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa Startare"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5202
 msgid "Subscribe to News _feed"
@@ -635,19 +634,19 @@ msgstr "Växla fullskärmsläge"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5295
 msgid "Scroll _Left"
-msgstr ""
+msgstr "Rulla åt _Vänster"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5298
 msgid "Scroll _Down"
-msgstr ""
+msgstr "Rulla _Ner"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5301
 msgid "Scroll _Up"
-msgstr ""
+msgstr "Rulla _Upp"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5304
 msgid "Scroll _Right"
-msgstr ""
+msgstr "Rulla åt _Höger"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5307
 msgid "_Readable"
@@ -713,24 +712,23 @@ msgstr "_Nästa flik"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5366
 msgid "Move Tab to _first position"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta flik till _första positionen"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5368
 msgid "Move Tab _Backward"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Flik _Bakåt"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5370
 msgid "_Move Tab Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta Flik _Framåt"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5372
 msgid "Move Tab to _last position"
-msgstr ""
+msgstr "Flytta flik till _sista positionen"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5375
-#, fuzzy
 msgid "Focus _Current Tab"
-msgstr "Aktuell flik"
+msgstr "Fokusera Aktuell Flik"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5378
 msgid "Focus _Next view"
@@ -745,12 +743,10 @@ msgid "_Duplicate Current Tab"
 msgstr "_Duplicera aktuell flik"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5387
-#, fuzzy
 msgid "Close Ot_her Tabs"
-msgstr "_Stängda flikar"
+msgstr "Stäng Övriga Flikar"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5390
-#, fuzzy
 msgid "Open last _session"
 msgstr "Återställ senaste _sessionen"
 
@@ -763,9 +759,8 @@ msgid "_Frequent Questions"
 msgstr "_Vanliga Frågor"
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5398
-#, fuzzy
 msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "_Rapportera ett fel"
+msgstr "_Rapportera ett fel..."
 
 #: ../midori/midori-browser.c:5403 ../midori/midori-browser.c:6060
 msgid "_Tools"
@@ -882,14 +877,14 @@ msgid "Unexpected setting '%s'"
 msgstr "Oväntad inställning '%s'"
 
 #: ../midori/midori-extension.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be loaded: %s\n"
-msgstr "Konfigurationsfilen kunde inte läsas in: %s\n"
+msgstr "Konfigurationen för tillägget '%s'  kunde inte läsas in: %s\n"
 
 #: ../midori/midori-extension.c:879 ../extensions/addons.c:1676
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The configuration of the extension '%s' couldn't be saved: %s\n"
-msgstr "Konfigurationsfilen kunde inte sparas. %s"
+msgstr "Konfigurationen för tillägget '%s' kunde inte sparas. %s\n"
 
 #: ../midori/midori-locationaction.c:1328
 msgid "Export certificate"


More information about the Xfce4-commits mailing list