[Xfce4-commits] <xfburn:master> Include xfburn-global.h messages for translation.

Mike Massonnet noreply at xfce.org
Tue Mar 19 09:50:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 75a9291b961b52b3aaae19fa0c2f049054a555c0 (commit)
       from 8410fd2cd9211b60a0c2df41da863a805e7b1bad (commit)

commit 75a9291b961b52b3aaae19fa0c2f049054a555c0
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>
Date:   Tue Mar 19 09:49:17 2013 +0100

    Include xfburn-global.h messages for translation.
    
    Update all related po files.

 po/POTFILES.in         |    1 +
 po/ar.po               |   57 +-
 po/ast.po              |  364 ++++---
 po/bg.po               |  245 +++--
 po/ca.po               |  407 ++++----
 po/cs.po               |   88 +-
 po/da.po               |  184 ++--
 po/de.po               |  403 ++++----
 po/dz.po               |  363 ++++---
 po/el.po               |   86 +-
 po/en_GB.po            |  407 ++++----
 po/es.po               |   88 +-
 po/et.po               |  363 ++++---
 po/eu.po               |   86 +-
 po/fi.po               |  374 ++++---
 po/fr.po               |  261 +++--
 po/gl.po               |  409 ++++----
 po/he.po               |   59 +-
 po/hr.po               |   87 +-
 po/hu.po               |   84 +-
 po/id.po               |  182 ++--
 po/is.po               |  359 ++++---
 po/it.po               |   93 +-
 po/ja.po               |  129 ++-
 po/kk.po               |   88 +-
 po/ko.po               |  226 +++--
 po/lt.po               |  406 ++++----
 po/lv.po               |  359 ++++---
 po/nb.po               |  364 ++++---
 po/nl.po               |   88 +-
 po/nn.po               |  362 ++++---
 po/pa.po               |  363 ++++---
 po/pl.po               |   91 +-
 po/pt.po               |   86 +-
 po/pt_BR.po            |   57 +-
 po/ru.po               |   88 +-
 po/si.po               |  362 ++++---
 po/sk.po               |  372 ++++---
 po/sq.po               |  363 ++++---
 po/sr.po               |   55 +-
 po/sv.po               |   88 +-
 po/tr.po               |   88 +-
 po/ug.po               | 2766 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
 po/uk.po               |   91 +-
 po/ur.po               |  361 ++++---
 po/ur_PK.po            |  361 ++++---
 po/vi.po               |  361 ++++---
 po/zh_CN.po            |   86 +-
 po/zh_TW.po            |   88 +-
 xfburn/xfburn-global.h |   18 +-
 50 files changed, 7439 insertions(+), 5778 deletions(-)

diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index ec6dfdc..b0c6472 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,4 +1,5 @@
 # List of source files containing translatable strings.
+xfburn/xfburn-global.h
 xfburn/xfburn-adding-progress.c
 xfburn/xfburn-blank-dialog.c
 xfburn/xfburn-burn-data-cd-composition-dialog.c
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index ebde4c1..2d46fa4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-20 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-20 13:06+0300\n"
 "Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
@@ -18,6 +18,44 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: Morocco\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "المدة"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "يتم مسح ذاكرة التخزين المؤقت..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "من فضلك أدخل وسيط يقبل التسجيل."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "تأليفة البيانات"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "إضافة الملفات للتوليفة"
@@ -329,10 +367,6 @@ msgstr "على _الطائر"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_انسخ القرص"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "يتم مسح ذاكرة التخزين المؤقت..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "من فضلك أدخل وسيط يقبل التسجيل."
@@ -663,7 +697,7 @@ msgstr "نظام الملفات"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's منزل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -1369,14 +1403,14 @@ msgstr "أنواع حزم كتلة libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "تجهيز التوليفة"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "حرق صورة (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "حرق صورة (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "المؤلف/الراعي"
 
@@ -1389,9 +1423,6 @@ msgstr "تطبيق حرق الأقراص والدفدي"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "وضع الكتابة غير مدعوم حاليا"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "تأليفة البيانات"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "حالة القرص في المشغل"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index d2ef19a..8bae0f5 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -12,6 +12,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vaciando caché..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Por favor introduz un discu grabable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composición de datos"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Amestando ficheros a la composición"
@@ -54,32 +92,32 @@ msgstr "Esborrar discu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Preseos de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Triba d'esborráu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_strayer discu"
 
@@ -117,15 +155,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Fináu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Imposible obtener la unidá."
 
@@ -157,16 +195,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>¿Quies camudar el nome predetermináu pa la composición?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simular grabación"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -178,7 +216,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Namái criar _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Grabar la composición"
 
@@ -202,7 +240,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Sucedió un fallu nel motor de grabación."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Anguaño'l mou d'escritura nun ta sofitáu."
 
@@ -211,50 +249,54 @@ msgstr "Anguaño'l mou d'escritura nun ta sofitáu."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nun pudo criase la estructura ISO d'orixe."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Grabar imaxe"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Imaxe a grabar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Tolos ficheros"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Imáxenes ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Grabar imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Anguaño'l mou de grabación nun ta implementáu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Sucedió un fallu nel motor de grabación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Imposible determinar el tamañu de la imaxe."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Nun pudo abrise imaxe."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Grabando imaxe..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -262,36 +304,36 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Por "
 "favor, escueyi una imaxe pa grabar</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Nun puede amestase datos al discu multisesión nesti mou d'escritura (usa'l "
 "mou TAO en so llugar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Deteutóse un discu con datos cuya sesión ta zarrada. Necesítase desaniciar "
 "el discu o ún al que puedan amestáse-y datos."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Nun se deteutó dengún discu na unidá"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Nun puede determinase l'estáu de la unidá y del discu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "La imaxe seleicionada nun cabe nel discu inxertáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Fallu al obtener el tamañu de la imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -325,10 +367,6 @@ msgstr "Al _vuelu"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copiar CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Vaciando caché..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Por favor introduz un discu grabable."
@@ -358,93 +396,101 @@ msgstr "_Copiar DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Criar imaxe ISO a partir d'un CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Amestar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Amestar el/los ficheru(os) seleccionáu(os) a la composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Criar direutoriu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Amestar un nuevu direutoriu a la composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Desaniciar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Desaniciar el/los ficheru(os) seleccionáu(os) de la composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Llimpiar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Llimpiar el conteníu de la composición"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomar el ficheru seleccionáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome del volume:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Conteníos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Tamañu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Camín llocal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Tienes de da-y un nome al ficheru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Yá esiste un ficheru col mesmu nome na composición."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Nuevu direutoriu"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Amestando ficheros a la composición"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Datos %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -453,13 +499,13 @@ msgstr ""
 "%s nun puede amestase a la composición, porque sobropasa'l máximu permitíu "
 "de tamañu de ficheru pa iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Amestando direutoriu personal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -472,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Ta seguru de que quies siguir?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -482,62 +528,62 @@ msgstr ""
 "s'amestó."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Nome de ficheru duplicáu '%s' por '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Amosar namái grabadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Amosar Escoyeta de velocidá"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Amosar menú estenderexable d'escoyeta de velocidá"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Amosar escoyeta de mou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Amosar menú estenderexable d'escoyeta de mou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "¿Ye una combinación válida?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "¿Ye la combinación de hardware y discu válida pa grabar la composición?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "El mou d'esborráu amuesa mensaxes d'estáu de discu distintos al mou normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Solamente aceutar CDs como discos válidos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidá:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Mou d'escritura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Llista de velocidá balera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
@@ -561,59 +607,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>¡Gracies!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Siguir a_mosando esti avisu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "predetermináu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "La unidá nun puede grabase nel discu inxertáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "La unidá ta balera"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Siéntolo, la multisesión entá nun ta sofitada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El discu inxertáu ta llenu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El discu inxertáu nun ye l'adecuáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Nun puede accedese a la unidá (puede que te n'usu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Fallu al determinar discu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Discu d'una sola escritura: nun ye dable l'esborráu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Nun ye necesario desaniciar un DVD+RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "El discu inxertáu yá ta baleru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_Tocante a"
@@ -708,7 +754,7 @@ msgstr ""
 "Fallu al anicializar el trescodificador %s: %s\n"
 "\t(volviendo a la implementación básica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "El ficheru d'imaxe '%s' nun esiste."
@@ -907,13 +953,13 @@ msgstr "fináu"
 msgid "aborted"
 msgstr "albortáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "ensin información"
 
@@ -949,127 +995,126 @@ msgstr "ver consola"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Albortáu pol usuariu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencies"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Personalizar el comportamientu de Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Directoriu temporal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Llimpiar el direutoriu de ficheros temporales al colar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Restolador de ficheros"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Amosar ficheros _anubríos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Amosar tamaños de ficheros más _llexibles"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Xeneral"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Preseos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Preseos deteutaos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Nodu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Escribir CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Escribir CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Escribir DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Escribir DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Guet_ar preseos"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Amosar avisu si la llista de velocidaes ta _erma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Tamañu del búfer FIFO (en kb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "El cambéu namái tendrá efeutu dempués de reaniciar el programa."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Aniciando..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Velocidá d'escritura estimada:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Búfer FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Búfer de preséu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "El llenáu mínimu foi %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Albortáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Encaboxáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Completáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Albortando..."
 
@@ -1114,55 +1159,55 @@ msgstr "<big>CD d'_audiu</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "CD d'audiu reproducible en stereos convencionales"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "¿Qué ficheros pueden ser grabaos nun CD d'audiu?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Renomar artista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Renomar l'artista del ficheru seleicionáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Renomar títulu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Renomar el títulu del ficheru seleicionáu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Títulu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome de ficheru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Nun puede grabase audio nun DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Sólo puede tener un máximu de 99 pistes."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Asocedió un problema col motor de grabación."
 
@@ -1393,9 +1438,6 @@ msgstr "Grabar imaxe (xfburn)"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "El preséu ye accesible"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composición de datos"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "L'estáu del discu na unidá"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index f4368c2..9b19c31 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 05:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-09 12:29+0200\n"
 "Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
@@ -16,6 +16,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Продължителност"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Запълване на кеша..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Моля, поставете записваем диск."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Проект с данными"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Добавяне на файлове към проекта"
@@ -65,8 +103,7 @@ msgstr "Празен диск"
 msgid "Burning device"
 msgstr "Записващо устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Режим на изчистване"
 
@@ -121,8 +158,7 @@ msgstr "Изчистване..."
 msgid "Done"
 msgstr "Готово"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Неуспех"
@@ -263,16 +299,25 @@ msgid "Burning image..."
 msgstr "Запис на образ..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Моля, изберете образ за записване</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Моля, "
+"изберете образ за записване</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "Невъзможно е да добавите данни в този диск за многократно използване в този режим на запис (използвайте TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"Невъзможно е да добавите данни в този диск за многократно използване в този "
+"режим на запис (използвайте TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "Намерен е заключен диск с данни. Трябва да бъде изчистен или да се постави празен диск"
+msgstr ""
+"Намерен е заключен диск с данни. Трябва да бъде изчистен или да се постави "
+"празен диск"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -291,8 +336,12 @@ msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Не може да бъде определен размерът на образа"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Удостоверява, че е избран правилен файл и вие имате достатъчно права за достъп до него"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Удостоверява, че е избран правилен файл и вие имате достатъчно права за "
+"достъп до него"
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -320,10 +369,6 @@ msgstr "В движение"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "Копиране на CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Запълване на кеша..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Моля, поставете записваем диск."
@@ -448,8 +493,12 @@ msgstr "Данни %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s не могат да бъдат добавени в проекта, тъй- като размерът им превишава максимално допустимият за iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s не могат да бъдат добавени в проекта, тъй- като размерът им превишава "
+"максимално допустимият за iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
@@ -459,18 +508,24 @@ msgstr "Добавяне на домашната папка"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Вие сте избрали да добавите в проекта домашната папка. Това може да отнеме много време, а размерът на папката може да превишава размерът на диска\n"
+"Вие сте избрали да добавите в проекта домашната папка. Това може да отнеме "
+"много време, а размерът на папката може да превишава размерът на диска\n"
 "\n"
 "Сигурен ли сте, че искате да продължите?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "В тази папка вече съществува файл с име \"%s\" и файлът не може да бъде добавен"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"В тази папка вече съществува файл с име \"%s\" и файлът не може да бъде "
+"добавен"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -478,8 +533,7 @@ msgstr "В тази папка вече съществува файл с име
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Име \"%s\" за файл \"%s\" вече съществува"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Показване само на записа"
 
@@ -509,10 +563,11 @@ msgstr "Вашето устройство поддържа ли този тип
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Режимът на почистване показва съобщения за състоянието на диска, които се различават от нормалният режим"
+msgstr ""
+"Режимът на почистване показва съобщения за състоянието на диска, които се "
+"различават от нормалният режим"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Приемане само на CD - дискове като подходящи"
 
@@ -532,15 +587,19 @@ msgstr "Списъкът със скоростите на запис е праз
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Невъзможно е получаването на списъка със скоростите на устройството.</b>\n"
 "\n"
-"Това е често срещана грешка, която се получава при някои устройства. Моля, съобщете за това на <i>xfburn at xfce.org</i> Приложете изхода от терминала, което ще ни помогне да отстраним грешката.\n"
+"Това е често срещана грешка, която се получава при някои устройства. Моля, "
+"съобщете за това на <i>xfburn at xfce.org</i> Приложете изхода от терминала, "
+"което ще ни помогне да отстраним грешката.\n"
 "\n"
 "Записването трябва да работи, но ако има грешка, моля да ни уведомите\n"
 "\n"
@@ -562,8 +621,7 @@ msgstr "Максимална скорост"
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Устройството не може да записва на поставеният диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Устройството е празно"
 
@@ -575,18 +633,15 @@ msgstr "Съжаляваме, записът в многосесиен режи
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Поставеният диск е пълен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Поставеният диск е негоден"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Устройството е недостъпно (възможно е в момента да се използва)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Грешка при определянето на диска"
 
@@ -606,8 +661,7 @@ msgstr "Поставеният диск вече е почистен"
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Брой на записващите устройства в системата"
 
@@ -619,13 +673,11 @@ msgstr "Брой на устройствата в системата"
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Брой на устройствата в системата (четци и записващи устройства)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
 msgstr "Списък на устройствата"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Текущо избрано устройства"
 
@@ -642,8 +694,7 @@ msgstr "Файл"
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файлова система"
 
@@ -653,8 +704,7 @@ msgstr "Файлова система"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's Домашна папка"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Запис на диск - Xfburn"
 
@@ -681,13 +731,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "Възможно е дискът да се използва и да е недостъпен. \n"
 "\n"
 "Моля, демонтирайте диска и рестартирайте програмата. \n"
 "\n"
-"Ако в устройството няма диск, проверете, дали имате достатъчно права за работа с устройството."
+"Ако в устройството няма диск, проверете, дали имате достатъчно права за "
+"работа с устройството."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -836,12 +888,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Определя, дали да се показва бутона за затваряне"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "Не можете да добавите данни към мултисесиен диск в този режим на запис (използвайте вместо TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"Не можете да добавите данни към мултисесиен диск в този режим на запис "
+"(използвайте вместо TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Открит е затворен диск с данни. Трябва да бъде почистен или поставен празен диск."
+msgstr ""
+"Открит е затворен диск с данни. Трябва да бъде почистен или поставен празен "
+"диск."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -860,8 +917,7 @@ msgstr "На поставеният диск няма достатъчно св
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Записване на писта %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Запис на проект..."
 
@@ -893,8 +949,7 @@ msgstr "завършен"
 msgid "aborted"
 msgstr "отменен"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
@@ -1016,7 +1071,9 @@ msgstr "Рзмер на буфера FIFO (в кБ):"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Промените ще влязат в сила само, ако програмата бъде рестартирана и дискът изваден."
+msgstr ""
+"Промените ще влязат в сила само, ако програмата бъде рестартирана и дискът "
+"изваден."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
@@ -1158,7 +1215,9 @@ msgstr "Преминаване към запис"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Вие се опитвате да запишете повече данни, отколкото могат да се поберат на диска!"
+msgstr ""
+"Вие се опитвате да запишете повече данни, отколкото могат да се поберат на "
+"диска!"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
 msgid "basic"
@@ -1254,7 +1313,8 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer не можа да разпознае този файл (времето за разпознаване изтече)"
+msgstr ""
+"Gstreamer не можа да разпознае този файл (времето за разпознаване изтече)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
 #, c-format
@@ -1274,97 +1334,81 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer не стартира декодирането за определеното време (времето изтече)"
+msgstr ""
+"Gstreamer не стартира декодирането за определеното време (времето изтече)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Не може да бъде променена песента по време на декодирането"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "неизпълнено"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
 msgid "Display name"
 msgstr "Показване на име"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
 msgid "Device address"
 msgstr "Адрес на устройство"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Burn speeds supported by the device"
 msgstr "Поддържани от устройството скорости на запис"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Disc status"
 msgstr "Състояние на диска"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "Номер на профила по данни от libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "Име на профила по данни от libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "Дискът може ли да се изтрива"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "Може да записвате CDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "Може да записвате CDRW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "Може да записвате DVDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "Може да записвате DVDPLUSR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "Може да записвате DVDRAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "тип блокове TAO libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "тип блокове SAO libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "тип блокове RAW libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "тип блокове PACKET libburn"
 
@@ -1372,14 +1416,14 @@ msgstr "тип блокове PACKET libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Проект с данни"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Запис на образ (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програма за запис на CD и DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Запис на образ (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Автор/сопровождающий"
 
@@ -1395,9 +1439,6 @@ msgstr "Програма за запис на CD и DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Устройство доступно"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Проект с данными"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 88f0241..89c1fc4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,25 +4,63 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Pau Rul·lan Ferragut <paurullan at bulma.net>, 2006.
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 18:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 20:49+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Catalan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Durada"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "S'està esborrant la memòria cau…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Introduïu un disc gravable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composició de dades"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "S'estan afegint fitxers a la composició"
@@ -65,32 +103,32 @@ msgstr "Disc en blanc"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositiu de gravació"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tipus d'esborrat"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Opcions"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Expuls_a disc"
 
@@ -98,8 +136,7 @@ msgstr "Expuls_a disc"
 msgid "_Blank"
 msgstr "En _blanc"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "El disc introduït ja està en blanc."
@@ -129,15 +166,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Fet"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallit"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "No s'ha pogut trobar la unitat."
 
@@ -167,16 +204,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Voleu canviar el nom per defecte de composició?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "Si_mula l'escriptura"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Sobrepassa la gravació (Burn_Free)"
 
@@ -188,7 +225,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Tant sols crea _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "Cr_ema la composició"
 
@@ -212,7 +249,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "S'ha produït un error al sistema de cremació."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "El mode d'escriptura no és funcional encara."
 
@@ -221,50 +258,54 @@ msgstr "El mode d'escriptura no és funcional encara."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "No s'ha pogut crear l’estructura de la font ISO."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Crema imatge"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Imatge a cremar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Imatges ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Crema imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "El mode de cremació no és funcional encara."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "S'ha produït un error en el sistema de cremació"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "No s'ha pogut determinar la mida de la imatge."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "No es pot obrir la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "S'està cremant la imatge…"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -272,36 +313,36 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
 "\">Seleccioneu la imatge a cremar</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "No es poden afegir dades a un disc multisessió amb aquest mode d'escriptura "
 "(empreu TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Disc tancat amb dades detectades. Cal un disc en blanc o que se li puguin "
 "afegir dades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "No s'ha trobat cap disc a la unitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "No es sap l'estat de la unitat ni del disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "La imatge seleccionada no hi cap al disc introduït"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "No s'ha obtingut la mida de la imatge"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -335,10 +376,6 @@ msgstr "Al _vol"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copia CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "S'està esborrant la memòria cau…"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Introduïu un disc gravable."
@@ -368,95 +405,101 @@ msgstr "_Copia DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Crea una ISO des del CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Afegeix"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Afegeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) a la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crea directori"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Afegeix un nou directori a la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Suprimeix el(s) fitxer(s) seleccionat(s) de la composició"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Buida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Buida el contingut de la composició"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Canvia de nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Canvia de nom els fitxer seleccionat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nom del volum:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Contingut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Camí local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Heu de posar un nom al fitxer."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom a la composició."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Directori nou"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "S'estan afegint fitxers a la composició"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -465,13 +508,13 @@ msgstr ""
 "«%s» no es por afegir a la composició degut a que excedeix la capacitat "
 "màxima permesa de iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "S'està afegint el directori personal (home)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -483,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Voleu fer-ho? "
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -493,61 +536,61 @@ msgstr ""
 "afegit."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Nom de fitxer duplicat «%s» per «%s»"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostra sols les gravadores"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostra la selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de velocitat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostra la selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostra la caixa de selecció de mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "És una combinació vàlida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "És vàlida la combinació de maquinari i disc per cremar la composició?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "El mode en blanc mostra altres missatges d'estat del disc que el mode normal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Accepta només CDs com a discs vàlids."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocitat:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Mode d'escriptura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Llista de velocitat buida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -570,59 +613,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Gràcies</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continua _mostrat aquesta notícia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "per defecte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Màx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "El dispositiu no pot cremar el disc introduït"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "El dispositiu està buit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "La multisessió encara no és funcional"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "El disc introduït està ple"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "El disc introduït no és apropiat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "No es por accedir al dispositiu (podria estar en ús)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error al identificar el disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disc d'escriptura única, no es pot posar en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Als discs DVD+RW no els cal posar-los en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "El disc introduït ja està en blanc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Automàtic"
 
@@ -669,7 +712,7 @@ msgstr "Sistema de fitxers"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directori de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -716,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut iniciar el transcodificador «%s»: %s\n"
 "\t(emprant la implementació alternativa bàsica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no existeix."
@@ -725,10 +768,8 @@ msgstr "El fitxer d'imatge «%s» no existeix."
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxer"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -738,14 +779,11 @@ msgstr "Nova composició de dades"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nova composició d'àudio"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -807,8 +845,7 @@ msgstr "CD-RW en blanc"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copia un CD de dades"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Crema la imatge"
@@ -921,13 +958,13 @@ msgstr "acabat"
 msgid "aborted"
 msgstr "interromput"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "sense informació"
 
@@ -963,128 +1000,127 @@ msgstr "vegeu la consola"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Interromput per l'usuari"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Personalitza el comportament de Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Directori temporal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "Neteja el dire_ctori temporal en sortir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Navegador de fitxers"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Mostra fitxers ocult_s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Most_ra mida de fitxers de forma intuïtiva"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositius"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositius detectats"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Escriu CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Escriu CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Escriu DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Escriu DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Bus_ca dispositius"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Mostra advertència amb la llista de velocitats _buida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Memòria cau FIFO (en kb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 "Cal reiniciar el programa per que tots aquests ajustaments facin efecte."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "S'està inicialitzant…"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Velocitat estimada de gravació:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Cau de memòria FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Memòria cau del dispositiu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minuts emplenats eren %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avortat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Canceŀlat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Completat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "S'està avortant…"
 
@@ -1129,55 +1165,55 @@ msgstr "<big>_Àudio CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Àudio CD reproduïble en aparells estèreo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Quins fitxers es poden cremar en un CD d'àudio?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Canvia l'intèrpret/artista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Canvia el nom de l'intèrpret o artista del fitxer seleccionat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Canvia el títol"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Canvia el nom del títol del fitxer seleccionat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Durada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Intèrpret/artista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Títol"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom de fitxer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "No es pot gravar àudio en un DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Només podeu tenir 99 pistes com a màxim."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "S'ha produït un error amb el sistema de cremada."
 
@@ -1384,14 +1420,14 @@ msgstr "Tipus de bloc PACKET de «libburn»"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composició de dades"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Crema una imatge (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Crema una imatge (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenidor"
 
@@ -1407,9 +1443,6 @@ msgstr "Aplicació per cremar CD i DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Disponibilitat del dispositiu"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composició de dades"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "L'estat del disc al dispositiu"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6ab7a6e..9f37f79 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,21 +1,59 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-18 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-15 21:15+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Délka"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vyprazdňování vyrovnávací paměti..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Vložte zapisovatelný disk."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datová kompozice"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Přidání souborů do kompozice"
@@ -91,8 +129,7 @@ msgstr "_Vysunout disk"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Prázdné"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Vložený disk je již prázdný."
@@ -331,10 +368,6 @@ msgstr "Pří_mo"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopírovat CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Vyprazdňování vyrovnávací paměti..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Vložte zapisovatelný disk."
@@ -404,8 +437,7 @@ msgstr "Vyčistit"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Vymazat obsah kompozice"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Přejmenovat"
@@ -452,8 +484,7 @@ msgstr "Nový adresář"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Přidání souborů do kompozice"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -672,7 +703,7 @@ msgstr "Systém souborů"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresář uživatele %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -728,10 +759,8 @@ msgstr "Soubor obrazu '%s' neexistuje."
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -741,14 +770,11 @@ msgstr "Nová datová kompozice"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nová hudební kompozice"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -810,8 +836,7 @@ msgstr "Smazat CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Zkopírovat datové CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Vypálit obraz"
@@ -1383,14 +1408,14 @@ msgstr "Typ bloku PACKET knihovny libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Datová kompozice"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Vypálit obraz (fxburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Vypálit obraz (fxburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Správce"
 
@@ -1406,9 +1431,6 @@ msgstr "Aplikace pro vypalování CD a DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Je zařízení dostupné?"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Datová kompozice"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Stav disku vloženého v jednotce"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index f6f3d26..74b2943 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,27 +1,65 @@
 # translation of xfburn to Dansk
 # Copyright (C) 2010 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# 
+#
 # Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008, 09.
 # Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfburn 0.4.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-06 20:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-03 20:15+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Længde"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Rydder mellemlager..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Indsæt venligst en skrivbar disk."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datakompilering"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Tilføjer filer til projektet"
@@ -64,7 +102,7 @@ msgstr "Slet disk"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
@@ -77,7 +115,7 @@ msgstr "Sletningstilstand"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
@@ -86,7 +124,7 @@ msgstr "Indstillinger"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
@@ -97,8 +135,7 @@ msgstr "S_kub disk ud"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Slet"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Den indsatte disk er allerede tom."
@@ -128,14 +165,14 @@ msgid "Done"
 msgstr "Færdig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Fejl"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:395
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Ikke istand til at klargøre drevet."
@@ -166,7 +203,7 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Vil du ændre standardnavnet på projektet?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
@@ -174,7 +211,7 @@ msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Attrap skrivning"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Brænder_fri"
@@ -220,50 +257,54 @@ msgstr "Skrivetilstanden er i øjeblikket ikke understøttet."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Kan ikke skabe ISO-kildestruktur."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Brænd billede"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Billede til brænding"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-billeder"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Brænd billede"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Brændingstilstanden er endnu ikke understøttet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:329
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "En fejl opstod i det underliggende brænderprogram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Kan ikke fastslå billedstørrelse."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Kan ikke åbne billede."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Brænder billede..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:452
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -271,34 +312,34 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vælg "
 "venligst det billede der skal brændes</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Kan ikke tilføje data til multisessionsdisk i denne skrivetilstand (brug "
 "istedet TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Data fundet på lukket disk. Indsæt tom eller tilføjbar disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Ingen disk er fundet i drev"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Kan ikke genkende drev og medie tilstand"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Det valgte billede passer ikke på det indsatte medie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Kan ikke hente billedstørrelsen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -332,10 +373,6 @@ msgstr "_Øjeblikkeligt"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopiér cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Rydder mellemlager..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Indsæt venligst en skrivbar disk."
@@ -405,8 +442,7 @@ msgstr "Ryd"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Ryd indholdet af projektet"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
@@ -453,8 +489,7 @@ msgstr "Ny mappe"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Fil(er) som skal føjes til kompositionen"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -674,7 +709,7 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -729,10 +764,8 @@ msgstr "Billedfilen '%s' findes ikke."
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -742,14 +775,11 @@ msgstr "Nyt dataprojekt"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nyt lydprojekt"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -811,8 +841,7 @@ msgstr "Slet cd-rw"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiér data-cd"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Brænd billede"
@@ -923,13 +952,13 @@ msgstr "afsluttet"
 msgid "aborted"
 msgstr "afbrudt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "ingen information"
 
@@ -1049,44 +1078,44 @@ msgstr ""
 "Ændring af denne indstilling træder først helt i kraft efter, at programmet "
 "er genstartet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Starter..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Vurderet brænderhastighed:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO-mellemlager:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Enhedsmellemlager:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minimums udfyldning var %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Afbrudt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlede"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Annulleret"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Færdiggjort"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Afbryder..."
 
@@ -1386,14 +1415,14 @@ msgstr "libburn PACKET bloktyper"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Datakompilering"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brænd Billede (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Forfatter/Vedligeholder"
 
@@ -1409,8 +1438,5 @@ msgstr "Cd- og dvd-brænderprogram"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Er enheden tilgængelig"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Datakompilering"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Status for disken i drevet"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index f0a509c..a181ae4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,14 +11,52 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 12:51+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-30 13:09+0100\n"
 "Last-Translator: David Mohr <squisher at xfce.org>\n"
 "Language-Team: de <>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Language: \n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Dauer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Zwischenspeicher wird geleert …"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Bitte legen Sie ein beschreibbares Medium ein."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Daten-Zusammenstellung"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -62,32 +100,32 @@ msgstr "Leeres Medium"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brenner"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Löschmodus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Einstellungen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "CD aus_werfen"
 
@@ -95,8 +133,7 @@ msgstr "CD aus_werfen"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Löschen"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Das Medium ist schon leer."
@@ -126,15 +163,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Abgeschlossen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Zugriff auf das Laufwerk fehlgeschlagen."
 
@@ -165,16 +202,16 @@ msgstr ""
 "<small>Möchten Sie den Standardnamen der Zusammenstellung ändern?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simulieren"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -186,7 +223,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "_Nur ISO erzeugen"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Zusammenstellung brennen"
 
@@ -210,7 +247,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Ein Fehler ist im Brennmodul aufgetreten."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt."
 
@@ -219,50 +256,54 @@ msgstr "Dieser Schreibmodus wird zur Zeit nicht unterstützt."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Die ISO-Quellstruktur konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Abbild brennen"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Zu brennendes Abbild"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-Abbilder"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "A_bbild brennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Dieser Schreibmodus wird noch nicht unterstützt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Ein Fehler ist im Brennmodul aufgetreten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Abbildgröße konnte nicht ermittelt werden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Öffnen des Abbilds fehlgeschlagen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Abbild wird gebrannt …"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -270,36 +311,36 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Bitte "
 "wählen Sie ein CD-Abbild aus</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Konnte die Daten nicht an das Mehrfachsitzungs-Medium anhängen (probieren "
 "Sie TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Abgeschlossenes Medium mit Daten erkannt. Leeres oder anhängfähiges Medium "
 "erforderlich"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk erkannt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Laufwerks- und Medienstatus kann nicht ermittelt werden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Das ausgewählte CD-Abbild ist zu groß für das Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Abbildgröße konnte nicht ermittelt werden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -333,10 +374,6 @@ msgstr "_Ohne Zwischenpuffern"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD _kopieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Zwischenspeicher wird geleert …"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Bitte legen Sie ein beschreibbares Medium ein."
@@ -366,97 +403,103 @@ msgstr "DVD _kopieren"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "ISO aus CD erzeugen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Ausgewählte Datei(en) zu der Zusammenstellung hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Einen neuen Ordner zur Zusammenstellung hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Entfernen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Ausgewählte Datei(en) aus der Zusammenstellung entfernen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Leeren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Inhalt der Zusammenstellung leeren"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Ausgewählte Datei umbennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Datenträgerbezeichnung:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokaler Pfad"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Sie müssen der Datei einen Namen geben."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 "Eine Datei mit demselben Dateinamen ist in der Zusammenstellung bereits "
 "vorhanden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Neuer Ordner"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Dateien zur Zusammenstellung hinzufügen"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Daten %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -465,13 +508,13 @@ msgstr ""
 "%s kann nicht zur Zusammenstellung hinzugefügt werden, weil die maximale "
 "Dateigröße überschritten ist."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Persönlichen Ordner hinzufügen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -484,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sind Sie sich sicher, dass Sie fortfahren wollen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -494,62 +537,62 @@ msgstr ""
 "Datei wurde nicht hinzugefügt."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Der Dateiname »%s« für die Datei »%s« ist schon vorhanden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Nur Brenner zeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Geschwindigkeitsauswahl zeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Geschwindigkeitsauswahl zeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Modusauswahl zeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Modusauswahl zeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Ist das eine gültige Kombination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "ist die Kombination von Hardware und Medium geeignet für die "
 "Zusammenstellung?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Im Löschmodus werden andere Statusnachrichten gezeigt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Nur CDs als gültige Medien akzeptieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Geschwindigkeit:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Schreib_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Geschwindigkeitsliste ist leer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -572,60 +615,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Vielen Dank!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Weiterhin diese Nachricht _anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Max."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Das Laufwerk kann das eingelegte Medium nicht beschreiben"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Kein Medium im Laufwerk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Mehrfachsitzungen werden noch nicht unterstützt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Das Medium ist voll"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Das Medium ist ungeeignet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 "Auf das Laufwerk kann nicht zugegriffen werden, evtl. ist es in Benutzung"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Fehler beim Untersuchen des Mediums"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Einmalig beschreibbares Medium, Löschen ist nicht möglich"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW muss nicht gelöscht werden"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Das Medium ist schon leer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
@@ -672,7 +715,7 @@ msgstr "Dateisystem"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Persönlicher Ordner von %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -719,7 +762,7 @@ msgstr ""
 "Der %s-Umwandler konnte nicht initialisiert werden: %s\n"
 "\t(falle auf  Basisversion zurück)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Die Abbilddatei »%s« ist nicht vorhanden."
@@ -728,10 +771,8 @@ msgstr "Die Abbilddatei »%s« ist nicht vorhanden."
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -741,14 +782,11 @@ msgstr "Neue Datenzusammenstellung"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Neue Musikzusammenstellung"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -810,8 +848,7 @@ msgstr "CD-RW löschen"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Daten-CD kopieren"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "CD-Abbild brennen"
@@ -925,13 +962,13 @@ msgstr "beendet"
 msgid "aborted"
 msgstr "abgebrochen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "Keine Information"
 
@@ -967,129 +1004,128 @@ msgstr "siehe Ausgabe in der Konsole"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Benutzerabbruch"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Das Verhalten von »Xfburn« konfigurieren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Ordner für temporäre Dateien"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Ordner für temporäre Dateien beim Beenden aufräumen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Dateibrowser"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "_Verborgene Dateien anzeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "_Gut lesbare Dateigrößen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Allgemein"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Geräte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Gefundene Geräte"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Knoten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R schreiben"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW schreiben"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R schreiben"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM schreiben"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Nach Geräten suchen"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Warnung bei _leerer Geschwindigkeitsliste zeigen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO-Puffergröße (in kB)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 "Diese Einstellung tritt erst nach einem Programmneustart vollständig in "
 "Kraft."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialisierung …"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Geschätzte Schreibgeschwindigkeit:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO-Puffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Gerätepuffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "%2d%% min. gefüllt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Fehlgeschlagen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Abgebrochen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Fertig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Abbrechen …"
 
@@ -1135,55 +1171,55 @@ msgstr "<big>A_udio-CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Eine Musik-CD zum Abspielen in normalen Stereoanlagen erstellen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Welche Dateien können auf eine Musik-CD gebrannt werden?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Künstler umbenennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Den Künstler der ausgewählten Datei umbenennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Titelname umbenennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Den Titel der ausgewählten Datei umbenennen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Position"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Dauer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Musik kann nicht auf eine DVD gebrannt werden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "99 Titel sind das Maximum."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Es ist ein Problem im Brennmodul aufgetreten."
 
@@ -1389,14 +1425,14 @@ msgstr "libburn-Paket-Blocktypen"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Datenzusammenstellung"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "CD-Abbild brennen (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Brennprogramm für CDs und DVDs"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "CD-Abbild brennen (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Entwickler"
 
@@ -1412,9 +1448,6 @@ msgstr "Brennprogramm für CDs und DVDs"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Ist das Gerät verfügbar"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Daten-Zusammenstellung"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Der Status des Mediums im Laufwerk"
 
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
index fddf6fb..ff012eb 100644
--- a/po/dz.po
+++ b/po/dz.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce/xfburn.po\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-10-24 16:36+0530\n"
 "Last-Translator: sonam rinchen <somindruk at druknet.bt>\n"
 "Language-Team: dzongkha <pgeyleg at dit.gov.bt>\n"
@@ -20,6 +20,43 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: bhutan\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "སྒྲ་བཟུང་འབད་བཏུབ་མི་བརྡ་ལམ་བཙུགས་གནང་།"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དོ།"
@@ -66,33 +103,33 @@ msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་བཙུགས་སྤྱོད་འབད་དོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ཡིག་དཔར་སྟོངམ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ཌིཀསི་ཕྱིར་བཏོན།(_j)"
 
@@ -132,16 +169,16 @@ msgid "Done"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr ""
 
@@ -174,16 +211,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "དཔེ་གཟུགས་འབྲི།(_D)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་ཆོག་པ།(_F)"
 
@@ -195,7 +232,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ཨའི་ཨེསི་ཨོ་རྐྱངམ་གཅིག་གསར་བསྐྲུན་འབད།(_I)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
 
@@ -219,7 +256,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr ""
 
@@ -228,84 +265,88 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "བཙུགས་སྤྱོད་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་སྤྱོད་འབད།(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 #, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "སི་ཌི་རོམ་འདྲེན་འཕྲུལ་ནང་ཌིསིཀ་མིན་འདུག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -338,10 +379,6 @@ msgstr "བར་བྱུང་།(_f)"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "འདྲ་མཛོད་བཤལ་བཏང་དོ་..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -375,109 +412,117 @@ msgstr "སི་ཌི་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས།(_C)"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "སི་ཌི་ལས་ཨའི་ཨེསི་ཨོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "ཁ་སྐོང་།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསར་བསྐྲུན་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་སྣོད་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "རྩ་བསྐྲད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་(ཚུ་)རྩ་བསྐྲད་གཏང་།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "བསལ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "རྩོམ་བྲིས་ཀྱི་ནང་དོན་བསལ།"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "སྐད་ཤུགས་ཀྱི་མིང་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "ནང་དོན་ཚུ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "ཚད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "ཉེ་གནས་འགྲུལ་ལམ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་སྣོད་ལུ་མིང་ངེས་པར་བཏགས་དགོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "མིང་གཅིག་པ་ཡོད་མི་ཡིག་སྣོད་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་རྩོམ་བྲིས་ནང་འདུག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "རྩོམ་བྲིས་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དོ།"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "སྣོད་ཐོ་གསརཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -485,7 +530,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -494,65 +539,65 @@ msgstr ""
 "སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་\"%s\"མིང་བཏགས་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཁ་སྐོང་མ་རྐྱབས།"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "རྩོམ་འབྲི་པ་ཚུ་རྐྱངམ་གཅིག་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་ཀྱི་སེལ་འཐུ་སྟོན།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "མགྱོགས་ཚད་:(_S)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "ཐབས་ལམ་འབྲི: (_m)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -565,60 +610,60 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "སྔོན་སྒྲིག།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
@@ -704,7 +749,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -907,13 +952,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "བརྡ་དོན་མིན་འདུག།"
 
@@ -955,129 +1000,128 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "ཨེཀསི་ཨེཕ་བཱརན་གྱིས་བྱ་སྒྲིག་ག་དེ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ན་སྙོམས་བསྒྲིག་འབད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "ཕྱིར་ཐོན་གུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ་གཙང་དག་བཟོ།(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "ཡིག་སྣོད་བརའུ་ཟར།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "གསང་བའི་ཡོག་སྣོད་ཚུ་སྟོན།(_h)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "འགྲོ་བ་མི་ལྷག་བཏུབ་མི་ཡིག་སྣོད་ཀྱི་ཚད་ཚུ་སྟོན།(_r)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "བཏོན་གཏང་ཡོད་པའི་ཐབས་འཕྲུལ་ཚུ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "མིང་།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "མཐུད་མཚམས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "སི་ཌི་-ཨར་འབྲི།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "སི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་འབྲི།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་འབྲི།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཨེ་ཨེམ་འབྲི།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་ཚུའི་དོན་ལས་ཞིབ་ལྟ་འབད།(_a)"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 #, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "འགོ་འབྱེད་འབད་དོ་..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "ཕོག་ཚོད་ཀྱི་འབྲི་ནིའི་མགྱོགས་ཚད་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "ཕི་ཕོ་གནད་ཁོངས་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་གནད་ཁོངས་:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "སྐོར་ལས།(_A)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "འཐུས་ཤོར་བྱུང་ཡོདཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ཆ་མེད་བཏང་གྲུབ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "མཇུག་བསྡུ་ཡོདཔ།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "གཏན་པར་བཟོ་བ་..."
@@ -1127,61 +1171,61 @@ msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་ས
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་འདི་བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "ཡིག་སྣོད།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས།"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1386,9 +1430,6 @@ msgstr "སི་ཌི་གཟུགས་བརྙན་བཙུགས་ས
 #~ msgid "Translator (%s)"
 #~ msgstr "སྐད་བསྒྱུར་པ་ (%s)"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "གནད་སྡུད་རྩོམ་བྲིས།"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "ཌི་ཝི་ཌི་-ཨར་ཌབ་ལུ་རྩ་སྒྲིག་འབད།"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index a7af5cb..712b5b9 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -3,24 +3,63 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Stavros Giannouris <stavrosg at serverhive.com>, 2006.
 # Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn git version\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 08:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-30 00:46+0300\n"
 "Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis at opensuse.org>\n"
 "Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el at opensuse.org>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Greek\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: GREECE\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Διάρκεια"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Άδειασμα προσωρινής μνήμης..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Παρακαλώ εισάγεται ένα εγγράψιμο δίσκο."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Προσθήκη αρχείων στη σύνθεση"
@@ -96,8 +135,7 @@ msgstr "Ε_ξαγωγή δίσκου:"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Ο δίσκος είναι ήδη κενός."
@@ -337,10 +375,6 @@ msgstr "Απευ_θείας"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "Α_ντιγραφή CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Άδειασμα προσωρινής μνήμης..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγεται ένα εγγράψιμο δίσκο."
@@ -410,8 +444,7 @@ msgstr "Καθάρισμα"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Εκκαθάριση περιεχομένων σύνθεσης"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Μετονομασία"
@@ -458,8 +491,7 @@ msgstr "Νέος κατάλογος"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Προσθήκη αρχείου(ων) στη σύνθεση"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -679,7 +711,7 @@ msgstr "Σύστημα αρχείων"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Προσωπικός κατάλογος %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -735,10 +767,8 @@ msgstr "Το αρχείο εικόνας '%s' δεν υπάρχει."
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -748,14 +778,11 @@ msgstr "Νέα σύνθεση δεδομένων"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Νέα σύνθεση ήχου"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -817,8 +844,7 @@ msgstr "Διαγραφή CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Αντιγραφή CD δεδομένων"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Εγγραφή εικόνας"
@@ -1404,14 +1430,14 @@ msgstr "τύποι μπλοκ libburn PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Σύνθεση δεδομένων"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Εγγραφή εικόνας (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Εφαρμογή εγγραφής CD και DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Εγγραφή εικόνας (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Δημιουργός"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8cbca16..eda09a0 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,21 +2,59 @@
 # Copyright (C) 2007 THE xfburn'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2007.
+#
+#
 #, fuzzy
-# 
-# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 10:01+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: English/GB\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Length"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Flushing cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Please insert a recordable disc."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Data composition"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -60,32 +98,32 @@ msgstr "Blank Disc"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Burning device"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Blank mode"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Options"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_ject disc"
 
@@ -93,8 +131,7 @@ msgstr "E_ject disc"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Blank"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "The inserted disc is already blank."
@@ -124,15 +161,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Done"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Failure"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Unable to grab the drive."
 
@@ -162,16 +199,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Dummy write"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -183,7 +220,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Only create _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Burn Composition"
 
@@ -207,7 +244,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "An error occurred in the burn backend."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "The write mode is not supported currently."
 
@@ -216,50 +253,54 @@ msgstr "The write mode is not supported currently."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Could not create ISO source structure."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Burn image"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Image to burn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO images"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Burn image"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Burn mode is not currently implemented."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "An error occurred in the burn backend"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Unable to determine image size."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Cannot open image."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Burning image..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -267,33 +308,33 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "No disc detected in drive"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Cannot recognise state of drive and disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "The selected image does not fit on the inserted disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Failed to get image size"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -327,10 +368,6 @@ msgstr "On the _fly"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copy CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Flushing cache..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Please insert a recordable disc."
@@ -360,95 +397,101 @@ msgstr "_Copy DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Create ISO from CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Add"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Add the selected file(s) to the composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Create directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Add a new directory to the composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Remove"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Remove the selected file(s) from the composition"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Clear"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Clear the content of the composition"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Rename"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Rename the selected file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volume name :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Contents"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Local Path"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "You must give a name to the file."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "A file with the same name is already present in the composition."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "New directory"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Adding files to the composition"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -457,13 +500,13 @@ msgstr ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Adding home directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -475,7 +518,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -485,60 +528,60 @@ msgstr ""
 "added."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Show writers only"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Show speed selection"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Show speed selection combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Show mode selection"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Show mode selection combo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Is it a valid combination"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Accept only CDs as valid discs"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Speed:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Write _mode:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Empty speed list"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -561,59 +604,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Continue to _show this notice"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "default"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Drive can't burn to the inserted disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Drive is empty"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Sorry, multisession is not yet supported"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Inserted disc is full"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Inserted disc is unsuitable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Cannot access drive (it might be in use)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Error determining disc"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Write-once disc, no blanking possible"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW does not need blanking"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Inserted disc is already blank"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -660,7 +703,7 @@ msgstr "Filesystem"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's home"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -706,7 +749,7 @@ msgstr ""
 "Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
 "\t(falling back to basic implementation)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Image file '%s' does not exist."
@@ -715,10 +758,8 @@ msgstr "Image file '%s' does not exist."
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -728,14 +769,11 @@ msgstr "New data composition"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "New audio composition"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -797,8 +835,7 @@ msgstr "Blank CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copy Data CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Burn Image"
@@ -908,13 +945,13 @@ msgstr "ended"
 msgid "aborted"
 msgstr "aborted"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "no info"
 
@@ -950,127 +987,126 @@ msgstr "see console"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "User Aborted"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Tune how Xfburn behaves"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Temporary directory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Clean temporary directory on exit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "File browser"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Show _hidden files"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Show human_readable filesizes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Devices"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Detected devices"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Write CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Write CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Write DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Write DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Sc_an for devices"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Show warning on _empty speed list"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO buffer size (in kb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialising..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Estimated writing speed:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO buffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Device buffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Min. fill was %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Aborted"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Failed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelled"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Completed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Aborting..."
 
@@ -1115,55 +1151,55 @@ msgstr "<big>_Audio CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Audio CD playable in regular stereos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "What files can get burned to an audio CD?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Rename Artist"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Rename the artist of the selected file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Rename Title"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Rename the title of the selected file"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Length"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Title"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Filename"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Cannot burn audio onto a DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "You can only have a maximum of 99 tracks."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "A problem with the burn backend occurred."
 
@@ -1370,14 +1406,14 @@ msgstr "libburn PACKET block types"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Data Composition"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Burn Image (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD and DVD burning application"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Burn Image (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Author/Maintainer"
 
@@ -1393,9 +1429,6 @@ msgstr "CD and DVD burning application"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Is the device accessible"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Data composition"
-
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "Unable to create disc object"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 57f9699..a078418 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,19 +3,57 @@
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Diego Rodríguez <dieymir at yahoo.es>, 2007.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-21 15:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Sergio <oigres200 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Duración"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vaciando caché..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Por favor introduzca un disco grabable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composición de datos"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -92,8 +130,7 @@ msgstr "E_xpulsar disco"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Borrar"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "El disco introducido ya está vacío."
@@ -334,10 +371,6 @@ msgstr "Al _vuelo"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copiar CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Vaciando caché..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Por favor introduzca un disco grabable."
@@ -407,8 +440,7 @@ msgstr "Limpiar"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Limpiar el contenido de la composición"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
@@ -455,8 +487,7 @@ msgstr "Nueva carpeta"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Archivo(s) a añadir a la composición"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -678,7 +709,7 @@ msgstr "Sistema de archivos"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directorio personal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -734,10 +765,8 @@ msgstr "El archivo de imagen '%s' no existe."
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -747,14 +776,11 @@ msgstr "Nueva composición de datos"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nueva composición de audio"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -816,8 +842,7 @@ msgstr "Borrar CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de datos"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Grabar imagen"
@@ -1395,14 +1420,14 @@ msgstr "Tipos de bloque de PACKET de libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composición de datos"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicación para grabar CD y DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabar imagen (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenedor"
 
@@ -1418,9 +1443,6 @@ msgstr "Aplicación para grabar CD y DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "¿Está el dispositivo accesible?"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composición de datos"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "El estado del disco en la unidad"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 64e6741..18745f0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-07-16 18:14+0300\n"
 "Last-Translator: Kristjan Siimson <kristjan.siimson at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
@@ -16,6 +16,43 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Puhvri tühjendamine..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Sisesta tühi andmekandja."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Andmekogumik"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Failide lisamine kogumiku"
@@ -59,32 +96,32 @@ msgstr "Plaadi tühjendamine..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Kirjutusseade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tühjendamisrežiim"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Valikud"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Plaat välja_statakse"
 
@@ -125,15 +162,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Ebaõnnestus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Seadme haaramine ei õnnestu"
@@ -166,16 +203,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Kas muuta vaikimisi kogumiku nime?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Proovkirjutamine"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -187,7 +224,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Luuakse ainult _ISO-fail"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 #, fuzzy
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "Kogumiku kirjutamine"
@@ -213,7 +250,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
@@ -224,54 +261,58 @@ msgstr "Kirjutusrežiim pole hetkel toetatud"
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO lähtestruktuuri loomine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Kirjuta tõmmis"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Kirjutatav tõmmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Kõik failid"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-tõmmised"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Kirj_uta tõmmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Kirjutusrežiim pole veel toetatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Viga ISO kirjutamisel: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Tõmmise mahu tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Tõmmise avamine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Tõmmise kirjutamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
@@ -280,41 +321,41 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vali "
 "kirjutatav tõmmis!</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Multisessioonilist plaati pole selles kirjutusrežiimis võimalik täiendada "
 "(kasuta selle asemel TAO-režiimi)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Leitud andmeid sisaldav suletud andmekandja. Tarvis läheb tühja või "
 "täiendatavat andmekandjat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 #, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Plaat ei ole seadmes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Seadme ja andmekandja tuvastamine ebaõnnestus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 #, fuzzy
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Valitud tõmmis ei mahu sisestatud plaadile!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Tõmmise suuruse leidmine ebaõnnestus!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -349,10 +390,6 @@ msgstr "_Lennu pealt"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopeeri CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Puhvri tühjendamine..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -383,108 +420,116 @@ msgstr "_Kopeeri DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Loo CD-plaadist ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Lisa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Lisa valitud failid kogumiku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Loo kataloog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Lisa uus kataloog kogumiku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Eemalda"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Eemalda valitud failid kogumikust"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Puhasta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Puhasta kogumiku sisu"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Muuda nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Muuda valitud faili nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Andmekandja nimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Kohalik asukoht"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Sa pead failile nime andma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Kogumikus on sama nimega fail juba olemas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Uus kataloog"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Failide lisamine kogumiku"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Kodukataloogi lisamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -496,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oled kindel, et jätkata?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -504,64 +549,64 @@ msgid ""
 msgstr "Fail nimega \"%s\" on juba selles kataloogis olemas, faili ei lisatud"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Näidatakse ainult kirjutajaid"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Näidatakse kiirusevalikut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Näidatakse kiirusevaliku liitkasti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Näidatakse režiimivalikut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Näidatakse režiimivaliku liitkasti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "On see sobilik kombinatsioon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "Kas riistvara ja plaadi kombinatsioon on kompositsiooni kirjutamiseks "
 "sobilik?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 "Tühjendamisrežiimis on plaatide kohta teistsugused olekuteated, kui "
 "tavarežiimis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "Kiiru_s:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Kirjutamis_režiim:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Kiiruste loend on tühi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
@@ -585,65 +630,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Täname!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Jätkata selle "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "vaikimisi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Suurim"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 #, fuzzy
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Seade ei oska valitud plaadile kirjutada!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 #, fuzzy
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Seade on tühi!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Plaat on täis!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Ebasobiv plaat!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 #, fuzzy
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Seadet ei õnnestu tuvastada!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Ühekordset plaati ei saa tühjendada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW-plaati ei pea tühjendama"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Plaat on juba tühi!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_Info"
@@ -736,7 +781,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Tõmmist \"%s\" ei ole olemas!"
@@ -943,13 +988,13 @@ msgstr "lõpetatud"
 msgid "aborted"
 msgstr "katkestatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "andmed puuduvad"
 
@@ -986,129 +1031,128 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr "katkestatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Xfburni käitumise seadistamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Ajutine kataloog"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Väljudes ajutine kataloog tühjendatakse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Failisirvija"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Näidatakse _peidetud faile"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Näidatakse _inimloetavaid failisuuruseid"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Üldine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Seadmed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Leitud seadmed"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Sõlm"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R kirjutamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW kirjutamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-RW kirjutamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM kirjutamine"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Otsi seadmeid"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Hoiatatakse _tühja kiirusteloendit põhjustava vea eest"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO-puhvri suurus (kb):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Ettevalmistamine..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Eeldatav kirjutuskiirus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO-puhver:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Seadme puhver:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Väikseim täitumisaste %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "katkestatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Ebaõnnestunud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Tühistatud"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Vormindamine..."
@@ -1155,61 +1199,61 @@ msgstr "<big>_Tühjenda plaat</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Muuda nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Muuda valitud faili nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Muuda nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Muuda valitud faili nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Fail"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Muuda nime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1417,9 +1461,6 @@ msgstr "Kirjuta tõmmis"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Kirjutamine pole veel toetatud"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Andmekogumik"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Seadmes oleva plaadi staatus"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7f9e71e..a3265b1 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,23 +2,62 @@
 # Basque translations for xfburn package.
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# 
+#
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-04 13:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-18 09:02+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara <debian-l10n-eu at lists.debian.org>\n"
+"Language: eu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Luzera"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Katxea garbitzen..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Mesedez disko grabagarri bat sartu."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datu konposizioa"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Konposizioari fitxategiak gehitzen"
@@ -94,8 +133,7 @@ msgstr "Diskoa a_tera"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Hutsa"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Sartutako diskoa dagoeneko zurian dago."
@@ -334,10 +372,6 @@ msgstr "Irakurri a_hala"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD-a _Kopiatu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Katxea garbitzen..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Mesedez disko grabagarri bat sartu."
@@ -407,8 +441,7 @@ msgstr "Garbitu"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Konposizio edukia garbitu"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Berrizendatu"
@@ -455,8 +488,7 @@ msgstr "Direktorio berria"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Konposizioari gehitzeko fitxategia(k)"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -676,7 +708,7 @@ msgstr "Fitxategi sistema"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s-ren etxea"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -731,10 +763,8 @@ msgstr "Ez dago '%s' irudi fitxategia."
 msgid "_File"
 msgstr "_Fitxategia"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -744,14 +774,11 @@ msgstr "Datu konposizio berria"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Audio konposizio berria"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -813,8 +840,7 @@ msgstr "CD-RW garbitu"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Datu CD-a kopiatu"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Grabatu irudia"
@@ -1388,14 +1414,14 @@ msgstr "libburn PAKETE bloke motak"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Datu konposizioa"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD eta DVD grabatze aplikazioa"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Grabatu irudia (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Egilea/Mantentzea"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a29eba1..dc1eab0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 06:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 14:14+0300\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish\n"
@@ -16,6 +16,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Kesto"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Tyhjennetään välimuistia..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Syötä levy, jolle voi tallentaa."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Tiedostokokoelma"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Lisätään tiedostoja kokoelmaan"
@@ -58,32 +96,32 @@ msgstr "Tyhjennä levy"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Polttava asema"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tyhjennystyyppi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Asetukset"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "Poi_sta levy"
 
@@ -121,15 +159,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Valmis"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Epäonnistui"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Aseman kaappaus ei onnistu."
 
@@ -159,16 +197,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Haluatko muuttaa oletusarvoista kokoelman nimeä?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Valepoltto"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Vi_rhesuojaus"
 
@@ -180,7 +218,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Luo pelkkä _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Polta kokoelma"
 
@@ -204,7 +242,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Polttotaustajärjestelmän virhe."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä."
 
@@ -213,50 +251,54 @@ msgstr "Tätä kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO-lähderakenteen luominen epäonnistui."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Polta levykuva"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Poltettava levykuva"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-levykuvat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "P_olta levykuva"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Kirjoitustilaa ei vielä tueta."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Polttotaustajärjestelmän virhe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Levykuvan koon tunnistus ei onnistu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Levykuvaa ei voi avata."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Kirjoitetaan levykuvaa..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -264,33 +306,33 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
 "\">Valitse poltettava levykuva</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Voit jatkaa tallennusta usean polttokerran levylle ainoastaan TAO-tilassa."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Suljettu datalevy tunnistettu. Tarvitaan tyhjä tai avoin levy."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Asemassa ei ole levyä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Aseman ja levyn tilan tunnistus ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Valittu levykuva ei mahdu asemassa olevalle levylle"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Levykuvan koon selvitys epäonnistui"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -324,10 +366,6 @@ msgstr "_Lennossa"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopioi CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Tyhjennetään välimuistia..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Syötä levy, jolle voi tallentaa."
@@ -357,93 +395,101 @@ msgstr "_Kopioi DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Luo ISO CD-levystä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Lisää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Lisää valitut tiedostot kokoelmaan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Luo kansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Lisää uusi kansio kokoelmaan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Poista valitut tiedostot kokoelmasta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Tyhjennä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Tyhjennä kokoelman sisältö"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Nimeä valittu tiedosto uudelleen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Levyn nimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Sisältö"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Koko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Paikallinen polku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Tiedostolle täytyy antaa nimi."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Kokoelmassa on jo tiedosto tällä nimellä."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Uusi kansio"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Lisätään tiedostoja kokoelmaan"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s-%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -452,13 +498,13 @@ msgstr ""
 "Kohdetta %s ei voi lisätä kokoelmaan, koska se ylittää iso9660-standardin "
 "tiedostokokorajoituksen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Lisätään kotikansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -470,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Oletko varma, että haluat jatkaa?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -478,60 +524,60 @@ msgid ""
 msgstr "Kansiossa on jo tiedosto \"%s\", joten tiedostoa ei lisätty."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Päällekkäinen nimi \"%s\" kohteelle \"%s\""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Näytä vain kirjoittavat"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Näytä nopeusvalinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Näytä nopeusvalintalaatikko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Näytä tilavalinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Näytä tilavalintalaatikko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Kelpaako yhdistelmä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Soveltuvatko sekä laite että levy kokoelman polttamiseen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Tyhjennystila raportoi levyn tilasta eri tavoin kuin polttotila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Hyväksy ainoastaan CD-levyt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Nopeus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Poltto_tapa:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Nopeuslista on tyhjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -553,59 +599,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Kiitos!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "_Näytä ilmoitus myös jatkossa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "oletus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Asema ei osaa polttaa tälle levylle"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Asema on tyhjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Useassa erässä polttamista ei vielä tueta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Levy on täynnä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Vääränlainen levy"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Asemaa ei voi käyttää (se voi olla varattu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Levyn tunnistus ei onnistu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Kertapolttoista levyä ei voi tyhjentää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW-levyä ei tarvitse tyhjentää"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Levy on jo tyhjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
@@ -652,7 +698,7 @@ msgstr "Tiedostojärjestelmä"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Käyttäjän %s koti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -698,7 +744,7 @@ msgstr ""
 "Muunninta \"%s\" ei voi alustaa: %s\n"
 "\t(käytetään vaihtoehtoista tapaa)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Levykuvaa \"%s\" ei ole olemassa."
@@ -894,13 +940,13 @@ msgstr "lopetettu"
 msgid "aborted"
 msgstr "keskeytetty"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "ei tietoa"
 
@@ -936,127 +982,126 @@ msgstr "katso pääte"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Käyttäjä keskeytti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Säädä Xfburnin käytöstä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Väliaikaiskansio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Tyhjennä kansio, kun sovellus suljetaan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Tiedostoselain"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Näytä _piilotiedostot"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Näytä _helppotajuiset tiedostokoot"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Yleiset"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Laitteet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Havaitut laitteet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Laite"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R -tuki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW -tuki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R -tuki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM -tuki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Etsi laitteita"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "_Varoita tyhjästä nopeuslistasta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO-välimuistin koko (kb):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Sovellus täytyy käynnistää uudelleen, jotta asetus tulee voimaan."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Valmistellaan..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Arvioitu kirjoitusnopeus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO-välimuisti:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Laitteen välimuisti:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Alin täyttöaste %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Keskeytetty"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Epäonnistui"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Peruutettu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Valmis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Keskeytetään..."
 
@@ -1101,55 +1146,55 @@ msgstr "<big>_Ääni-CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Ääni-CD, joka käy tavalliseen cd-soittimeen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Mitä tiedostoja ääni-CD:lle voi polttaa?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Vaihda esittäjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Muokkaa valitun kappaleen esittäjän nimeä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Nimeä uudelleen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Muokkaa valitun kappaleen nimeä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Nro"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Tiedostonimi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Musiikkia ei voi polttaa DVD-levylle."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Raitoja voi olla enintään 99."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Polttotaustajärjestelmän virhe."
 
@@ -1356,14 +1401,14 @@ msgstr "libburnin PACKET-lohkotyypit"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Tiedostokokoelma"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Polta levykuva (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD- ja DVD-polttosovellus"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Polta levykuva (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Ohjelmoija/Ylläpitäjä"
 
@@ -1376,8 +1421,5 @@ msgstr "CD- ja DVD-polttosovellus"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Kirjoitustilaa ei tueta tällä hetkellä"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Tiedostokokoelma"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Asemassa olevan levyn tila"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 658da91..20c08f9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 10:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-12-07 14:31+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -20,6 +20,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Durée"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vidage du cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Veuillez insérer un disque enregistrable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composition de données"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Ajout de fichiers à la composition"
@@ -69,8 +107,7 @@ msgstr "Nettoyage de disque"
 msgid "Burning device"
 msgstr "Périphérique de gravure"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Mode vierge"
 
@@ -125,8 +162,7 @@ msgstr "Effacement du disque..."
 msgid "Done"
 msgstr "Terminé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Échec"
@@ -162,7 +198,8 @@ msgstr "Nom de la composition"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
 msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
+msgstr ""
+"<small>Voulez-vous changer le nom par défaut de la composition ?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
@@ -267,12 +304,19 @@ msgid "Burning image..."
 msgstr "Gravure de l'image..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">Veuillez sélectionner une image à graver</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
+"d'écriture (utilisez le mode TAO)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
@@ -295,8 +339,12 @@ msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Échec à la détermination de la taille de l'image"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions nécessaires."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"Assurez-vous que le fichier est valide et que vous avez les permissions "
+"nécessaires."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -324,10 +372,6 @@ msgstr "À la _volée"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copier le CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Vidage du cache..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Veuillez insérer un disque enregistrable."
@@ -452,8 +496,12 @@ msgstr "Composition %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s ne peut pas être ajouté à la composition, parce qu'il excède la taille maximale admise d'un fichier autorisé par iso9660."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s ne peut pas être ajouté à la composition, parce qu'il excède la taille "
+"maximale admise d'un fichier autorisé par iso9660."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
@@ -463,18 +511,24 @@ msgstr "Ajout du dossier personnel"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
+"Vous êtes sur le point d'ajouter votre dossier personnel à la composition, "
+"ceci pourrait prendre beaucoup de temps et de place.\n"
 "\n"
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas été ajouté."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"Un fichier nommé « %s » existe déjà dans ce répertoire, ce fichier n'a pas "
+"été ajouté."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -482,8 +536,7 @@ msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà dans ce répertoire, ce fichi
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Nom de fichier « %s » dupliqué par « %s »"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Ne montrer que les graveurs"
 
@@ -509,14 +562,17 @@ msgstr "Est-ce une combinaison valide"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la composition ?"
+msgstr ""
+"La combinaison du matériel et du disque est-elle valide pour graver la "
+"composition ?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode régulier"
+msgstr ""
+"Le mode vierge affiche des messages d'état du disque différents du mode "
+"régulier"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Accepter uniquement les CD comme disques valides."
 
@@ -536,17 +592,22 @@ msgstr "Liste de vitesse vide"
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>Impossible de déterminer les vitesses du lecteur.</b>\n"
 "\n"
-"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à <i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les chances d'en trouver la cause.\n"
+"Ceci est un bogue connu avec certains graveurs. Veuillez en faire part à "
+"<i>xfburn at xfce.org</i> en envoyant le rendu de la console pour augmenter les "
+"chances d'en trouver la cause.\n"
 "\n"
-"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des problèmes, faites nous en part.\n"
+"La gravure devrait fonctionner, si malgré tout vous rencontrez des "
+"problèmes, faites nous en part.\n"
 "\n"
 "<i>Merci!</i>"
 
@@ -566,8 +627,7 @@ msgstr "Max"
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Le périphérique ne parvient pas à graver le disque inséré"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Le périphérique est vide"
 
@@ -579,18 +639,15 @@ msgstr "Désolé, le multisession n'est pas encore pris en charge"
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Le disque inséré est déjà plein"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Le disque inséré n'est pas utilisable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Le lecteur est inaccessible (déjà utilisé)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erreur à l'évaluation du disque"
 
@@ -610,8 +667,7 @@ msgstr "Le disque inséré est déjà vierge"
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatique"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "Nombre de périphériques de gravures dans le système"
 
@@ -623,13 +679,11 @@ msgstr "Nombre de périphériques dans le système"
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "Nombre de périphériques dans le système (lecteurs et graveurs)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
 msgstr "Liste des périphériques"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "Périphérique couramment sélectionné"
 
@@ -646,8 +700,7 @@ msgstr "Fichier"
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Système de fichier"
 
@@ -657,8 +710,7 @@ msgstr "Système de fichier"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Dossier personnel de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -669,7 +721,8 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
+"commande.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -685,13 +738,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
-"Peut-être qu'un disque est en cours d'utilisation et ne peut pas être accédé.\n"
+"Peut-être qu'un disque est en cours d'utilisation et ne peut pas être "
+"accédé.\n"
 "\n"
 "Veuillez le démonter et relancer l'application.\n"
 "\n"
-"S'il n'y a aucun disque dans le lecteur, vérifiez que vous avez les droits en lecteur et écriture sur le lecteur avec votre utilisateur."
+"S'il n'y a aucun disque dans le lecteur, vérifiez que vous avez les droits "
+"en lecteur et écriture sur le lecteur avec votre utilisateur."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -840,12 +896,16 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "Détermine si le boutton fermer est visible"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode d'écriture (utilisez le mode TAO)."
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"L'ajout de données au disque multisessions n'est pas possible dans ce mode "
+"d'écriture (utilisez le mode TAO)."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
+msgstr ""
+"Disque avec données détecté, un disque vierge ou multisession est requis."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -864,8 +924,7 @@ msgstr "L'image sélectionnée n'a pas assez de place pour le disque inséré."
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "Gravure de la piste %2d/%d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "Gravure de la composition..."
 
@@ -897,8 +956,7 @@ msgstr "terminé"
 msgid "aborted"
 msgstr "stoppé"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
@@ -1020,7 +1078,9 @@ msgstr "Tampon FIFO (en ko)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "Changer ce paramètre ne prend effet seulement après avoir relancé le programme."
+msgstr ""
+"Changer ce paramètre ne prend effet seulement après avoir relancé le "
+"programme."
 
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
@@ -1170,7 +1230,8 @@ msgstr "Lancer la gravure"
 
 #: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
 msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
+msgstr ""
+"Vous essayez de graver plus de données que le disque ne peut en contenir."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
 msgid "basic"
@@ -1189,7 +1250,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le transcodeur de base ne nécessite aucune bibliothèque supplémentaire.\n"
 "\n"
-"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
+"Néanmoins il est seulement possible de graver des fichiers .wav non-"
+"compressés. Si vous voulez créer des compositions audios depuis différents "
+"formats, veuillez compiler avec le support GStreamer."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1251,12 +1314,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Le transcodeur utilise le framework multimédia GStreamer.\n"
 "\n"
-"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
+"Tous les formats de fichiers devraient être supportés du moment que les bons "
+"plugins sont installés. Si un fichier audio n'est pas reconnu, vérifiez que "
+"les plugins GStreamer 'good', 'bad', et 'ugly' sont installés."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection dépassé)"
+msgstr ""
+"GStreamer n'a pas récupéré d'information sur ce fichier (délais de détection "
+"dépassé)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
 #, c-format
@@ -1283,90 +1350,73 @@ msgstr "GStreamer a refusé de démarré le transcodage (délais dépassé)"
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "Erreur lors du changement des pistes durant le transcodage."
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "non implémenté"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
 msgid "Display name"
 msgstr "Affiche le nom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
 msgid "Device address"
 msgstr "Addresse du Périphérique "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Burn speeds supported by the device"
 msgstr "Vitesses de gravure supportées par le graveur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Disc status"
 msgstr "État du disque"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "Profil no. tel que rapporté par libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "Nom du profil tel que rapporté par libburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "Le disque est effaçable"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "Peut graver un CDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "Peut graver un CDRW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "Peut graver un DVDR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "Peut graver un DVDPLUSR"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "Peut graver un DVDRAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "Types de blocs libburn TAO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "Types de blocs libburn SAO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "Types de blocs libburn RAW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "Types de blocs libburn PACKET"
 
@@ -1374,14 +1424,14 @@ msgstr "Types de blocs libburn PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composition de données"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Graver l'image (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Graver l'image (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Auteur/Mainteneur"
 
@@ -1397,9 +1447,6 @@ msgstr "Application de gravure de CD et DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Est-ce que le périphérique est accessible"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composition de données"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "L'état du disque dans le lecteur"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 6b62f14..ee94062 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,26 +1,64 @@
 # Galician translation of xfburn
 # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# 
+#
 # Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2006, 2008, 2009.
-# 
+#
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 04:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:10+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Lonxitude"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Limpando a caché..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Insira un disco gravable."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composición de datos"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Engadindo ficheiros á composición"
@@ -63,32 +101,32 @@ msgstr "Disco baleiro"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Dispositivo de gravación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Modo de borrado"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Opcións"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "E_xpulsar o disco"
 
@@ -96,8 +134,7 @@ msgstr "E_xpulsar o disco"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Baleiro"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "O disco inserido xa está baleiro."
@@ -127,15 +164,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Feito"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Fallo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Non se puido obter o control da unidade."
 
@@ -165,16 +202,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Desexa cambiar o nome predeterminado da composición?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "Si_mular gravación"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -186,7 +223,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Só crear a imaxe _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Gravar a composición"
 
@@ -210,7 +247,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Ocorreu un erro no motor de gravación."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "O modo de escritura aínda non está soportado."
 
@@ -219,50 +256,54 @@ msgstr "O modo de escritura aínda non está soportado."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Non se puido crear a estrutura fonte de ISO."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Gravar imaxe"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Imaxe a gravar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Tódolos ficheiros"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Imaxes ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Gravar imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "O modo de gravación aínda non está implementado."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Ocorreu un erro no motor de gravación"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Non foi posible determinar o tamaño da imaxe."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Non se puido abrir a imaxe."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Gravando a imaxe..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -272,36 +313,36 @@ msgstr ""
 "\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Seleccione unha imaxe para gravala</"
 "span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Non se poden engadir datos ao disco multisesión neste modo de escritura (use "
 "o modo TAO no seu lugar)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Detectouse un disco con datos pechado. Precísase un disco baleiro ou cunha "
 "sesión aberta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Non se detectou ningún disco na unidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Non se puido recoñecer o estado da unidade nin do disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "A imaxe seleccionada non colle no disco inserido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Fallo ó obter o tamaño da imaxe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -335,10 +376,6 @@ msgstr "Ao _voo"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copiar CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Limpando a caché..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Insira un disco gravable."
@@ -368,95 +405,101 @@ msgstr "_Copiar DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Crear ISO dende un CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Engadir"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Engadir os ficheiros seleccionados á composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Crear directorio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Engadir un novo directorio á composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Eliminar os ficheiros seleccionados da composición"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Limpar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Limpar o contido da composición"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Renomear"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Renomear o ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Nome do volume:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Contido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Ruta Local"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Debe darlle un nome ó ficheiro."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome na composición."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Novo directorio"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Engadindo ficheiros á composición"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Datos %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -465,13 +508,13 @@ msgstr ""
 "Non se puido engadir %s á composición porque excede o tamaño de ficheiro "
 "máximo permitido por iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Engadindo o directorio persoal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -484,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Está seguro de que desexa continuar?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -494,60 +537,60 @@ msgstr ""
 "ficheiro."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Nome de ficheiro duplicado '%s' para '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Mostrar só as gravadoras"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Mostrar a selección de velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Mostrar a caixa de selección de velocidade"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Mostrar a selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Mostrar a caixa de selección de modo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "A combinación é válida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "É a combinación de hardware e disco válida para gravar a composición?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "O modo de borrado mostra mensaxes de estado do disco de xeito regular"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Aceptar só CDs como discos válidos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Velocidade:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "_Modo de escritura:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Baleirar a lista de velocidades"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -570,59 +613,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Grazas!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "_Seguir mostrando este aviso"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "predeterminado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Máx"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "A unidade non pode gravar no disco inserido"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "A unidade está baleira"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "A multisesión ainda non está soportada"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "O disco inserido está cheo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "O disco introducido non é axeitado!"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Non se pode acceder á unidade (pode que se estea usando)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Erro ó determinar o disco"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disco dunha soa escritura, non é posible borralo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW non precisa borrado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "O disco inserido xa está baleiro"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
@@ -669,7 +712,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Directorio persoal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -716,7 +759,7 @@ msgstr ""
 "Produciuse un erro ao iniciar o transcodificador %s: %s\n"
 "\t(volvendo á implementación básica)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non existe."
@@ -725,10 +768,8 @@ msgstr "O ficheiro de imaxe '%s' non existe."
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -738,14 +779,11 @@ msgstr "Nova composición de datos"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Crear unha nova composición"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -807,8 +845,7 @@ msgstr "Borrar CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de datos"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Gravar Imaxe"
@@ -921,13 +958,13 @@ msgstr "finalizado"
 msgid "aborted"
 msgstr "abortado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "sen información"
 
@@ -967,127 +1004,126 @@ msgstr "ver a consola"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Abortado polo usuario"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Modificar o comportamento de Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Directorio temporal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Limpar o directorio temporal ao saír"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Navegador de ficheiros"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Mostrar os fic_heiros ocultos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Most_rar tamaños de ficheiros máis lexibles"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Dispositivos detectados"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Nodo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Gravar CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Gravar CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Gravar DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Gravar DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Busc_ar dispositivos"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Mostrar advertencia se lista de velocidades está baleira"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Tamaño do búfer FIFO (en kb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "O cambio desta opción só ten efecto despois de reiniciar o programa."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Iniciando..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Velocidade de escritura estimada:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Búfer FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Búfer do dispositivo:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "O recheo mínimo era %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Abortouse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Fallou"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Completado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Abortando..."
 
@@ -1132,55 +1168,55 @@ msgstr "<big>CD de _audio</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "CD de son reproducible nos reprodutores normais"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Que ficheiros se poden gravar nun CD de son?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Renomear o artista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Renomear o artista do ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Renomear o tí­tulo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Renomear o tí­tulo do ficheiro seleccionado"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Lonxitude"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artista"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Tí­tulo"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Nome de ficheiro"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Non se pode gravar audio nun DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Só pode ter un máximo de 99 pistas."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Produciuse un problema no motor de gravación."
 
@@ -1389,14 +1425,14 @@ msgstr "Tipos de bloque PACKET de libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composición de datos"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Gravar imaxe (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar imaxe (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantedor"
 
@@ -1412,8 +1448,5 @@ msgstr "Aplicación para a gravación de CDs e DVDs"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Está accesible o dispositivo"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composición de datos"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "O estado do disco na unidade"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 7f738b0..30ccf31 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-25 17:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-26 00:02+0300\n"
 "Last-Translator: koby vurgaft <slipperygate at gmail.com>\n"
 "Language-Team: גזר\n"
@@ -19,6 +19,44 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "אורך‏"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "ממלא מטמון..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "נא להכניס מדיה הניתנת לצריבה"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "פרויקט צריבה"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "הוסף קבצים לפרויקט"
@@ -329,10 +367,6 @@ msgstr "בזמן _אמת"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_העתקת תקליטור"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "ממלא מטמון..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -667,7 +701,7 @@ msgstr "מערכת קבצים"
 msgid "%s's home"
 msgstr "הבית של %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -1361,15 +1395,15 @@ msgstr ""
 msgid "Data Composition"
 msgstr "פרויקט צריבה"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "צרוב תמונת תקליטור"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "כותב/מתחזק"
 
@@ -1379,9 +1413,6 @@ msgstr "יישום צריבת CD ו-DVD"
 #~ msgid "Translator (%s)"
 #~ msgstr "מתרגם (%s)"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "פרויקט צריבה"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "אתחול DVD+RW"
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3db5836..38ebfbf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -1,22 +1,60 @@
 # Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-20 06:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-16 01:18+0100\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <ikoli at yahoo.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Croatian\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Dužina"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr ""
@@ -92,8 +130,7 @@ msgstr "I_zbaci disk"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Prazan"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Ubačeni disk je već prazan"
@@ -329,10 +366,6 @@ msgstr "U _letu"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopiraj CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr ""
@@ -402,8 +435,7 @@ msgstr "Očisti"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr ""
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Preimenuj"
@@ -450,8 +482,7 @@ msgstr "Novi direktorij"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr ""
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -651,7 +682,7 @@ msgstr "Datotečni sustav"
 msgid "%s's home"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -699,10 +730,8 @@ msgstr "Slikovna datoteka '%s' ne postoji"
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -712,14 +741,11 @@ msgstr ""
 msgid "New audio composition"
 msgstr ""
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -781,8 +807,7 @@ msgstr "Prazan CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiraj podatkovni CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Snimi sliku"
@@ -1326,13 +1351,13 @@ msgstr ""
 msgid "Data Composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Snimi sliku (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Program za snimanje CD-a i DVD-a"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Snimi sliku (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Održavatelj"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 08c8769..8ff14ed 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,17 +7,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-26 23:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-07-23 12:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Hossz"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Gyorsítótár ürítése…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Helyezzen be egy írható lemezt."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Adat-összeállítás"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
@@ -93,8 +132,7 @@ msgstr "Lemez kia_dása"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Törlés"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "A behelyezett lemez már üres."
@@ -334,10 +372,6 @@ msgstr "_Menet közben"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_CD másolása"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Gyorsítótár ürítése…"
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Helyezzen be egy írható lemezt."
@@ -407,8 +441,7 @@ msgstr "Törlés"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Az összeállítás tartalmának törlése"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Átnevezés"
@@ -455,8 +488,7 @@ msgstr "Új könyvtár"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Ezen fájlok hozzáadása az összeállításhoz"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -671,7 +703,7 @@ msgstr "Fájlrendszer"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s mappája"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -726,10 +758,8 @@ msgstr "A lemezképfájl („%s”) nem létezik."
 msgid "_File"
 msgstr "_Fájl"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -739,14 +769,11 @@ msgstr "Új adat-összeállítás"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Új hangösszeállítás"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -808,8 +835,7 @@ msgstr "CD-RW törlése"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Adat CD másolása"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Lemezkép írása"
@@ -1380,14 +1406,14 @@ msgstr "libburn PACKET blokktípusok"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Adat-összeállítás"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Lemezkép írása"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD- és DVD-író alkalmazás"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Lemezkép írása"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Szerző/karbantartó"
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 199ae59..bcc3c46 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,57 @@
 # Copyright (C) 2005-2007 Jean-François Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-13 07:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-31 23:10+0700\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Panjang"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Menghapus tembolok..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Silakan masukkan cakram dapat direkam."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Komposisi data"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -58,7 +96,7 @@ msgstr "Cakram Kosong"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:198
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
@@ -71,7 +109,7 @@ msgstr "Mode kosong"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
@@ -80,7 +118,7 @@ msgstr "Opsi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
@@ -91,8 +129,7 @@ msgstr "K_eluarkan cakram"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Kosongkan"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Cakram yang dimasukkan telah kosong."
@@ -122,14 +159,14 @@ msgid "Done"
 msgstr "Selesai"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Kesalahan"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:395
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:565
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Tak dapat mengambil penggerak."
@@ -160,7 +197,7 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Apakah anda ingin mengganti nama komposisi standar?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
@@ -168,7 +205,7 @@ msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Tulis dummy"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:219
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
 #: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Bebas_Bakar"
@@ -214,50 +251,54 @@ msgstr "Mode tulis saat ini tak didukung."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Tak dapat membuat struktur sumber ISO."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Bakar citra"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:166
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Citra yang akan dibakar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Citra ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:229
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Bakar citra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:278
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Mode bakar saat ini belum diimplementasikan."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:329
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:358
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Galat terjadi di ujung belakang pembakaran"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Tak dapat menentukan ukuran citra."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Tak dapat membuka citra."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:386
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Membakar citra..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:452
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -265,35 +306,35 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
 "\">Silakan pilih citra yang akan dibakar</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:492
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Tak dapat menambah data ke cakram multisesi di mode tulis ini (gunakan TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:496
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Cakram ditutup dengan data terdeteksi. Butuh cakram kosong atau dapat "
 "ditambah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:498
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Tak ada cakram yang terdeteksi di penggerak"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:500
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Tak dapat mengenali kondisi penggerak dan cakram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Citra terpilih tidak cocok dengan cakram yang dimasukkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:516
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Gagal mendapatkan ukuran citra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:545
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -327,10 +368,6 @@ msgstr "La_ngsung"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Salin CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Menghapus tembolok..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Silakan masukkan cakram dapat direkam."
@@ -400,8 +437,7 @@ msgstr "Bersihkan"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Bersihkan isi dari komposisi"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Ganti Nama"
@@ -448,8 +484,7 @@ msgstr "Direktori baru"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Berkas yang akan ditambah ke komposisi"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -670,7 +705,7 @@ msgstr "Sistem berkas"
 msgid "%s's home"
 msgstr "home %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -726,10 +761,8 @@ msgstr "Berkas citra '%s' tak ada."
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -739,14 +772,11 @@ msgstr "Komposisi data baru"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Komposisi audio baru"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -808,8 +838,7 @@ msgstr "Kosongkan CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Salin CD Data"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Bakar Citra"
@@ -921,13 +950,13 @@ msgstr "diakhiri"
 msgid "aborted"
 msgstr "dibatalkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "tak ada info"
 
@@ -1047,44 +1076,44 @@ msgstr ""
 "Mengubah pengaturan ini hanya akan mempunyai dampak setelah program distart "
 "ulang."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Menginisialisasi..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Estimasi kecepatan menulis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Penyangga FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Penyangga divais:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minimum pengisian adalah %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Gagal"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Dibatalkan"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Selesai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Membatalkan..."
 
@@ -1386,14 +1415,14 @@ msgstr "libburn tipe blok PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Komposisi Data"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Bakar Citra (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bakar Citra (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Penulis/Pengelola"
 
@@ -1409,9 +1438,6 @@ msgstr "Aplikasi pembakaran CD dan DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Adalah divais yang dapat diakses"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Komposisi data"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Status cakram di penggerak"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 6f0b89a..2b076a8 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn.master.untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:34+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -18,6 +18,43 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr ""
@@ -62,33 +99,33 @@ msgstr "Tómur diskur"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Options"
 msgstr "Valkostir"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr ""
 
@@ -128,16 +165,16 @@ msgid "Done"
 msgstr "Lokið"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "Villa"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr ""
 
@@ -168,16 +205,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr ""
 
@@ -189,7 +226,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr ""
 
@@ -213,7 +250,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr ""
 
@@ -222,82 +259,86 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr ""
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 #, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Allar skrár"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -330,10 +371,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Copy CD"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr ""
@@ -363,116 +400,123 @@ msgstr ""
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 #, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "Bæta við"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Create directory"
 msgstr "Búa til möppu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjarlægja"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Clear"
 msgstr "Hreinsa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr ""
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Rename"
 msgstr "Endurnefna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Endurnefna valda skrá"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 #, fuzzy
 msgid "Contents"
 msgstr "Innihald"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Stærð"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Local Path"
 msgstr "Staðbundin slóð"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 #, fuzzy
 msgid "New directory"
 msgstr "Ný mappa"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr ""
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -480,7 +524,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -488,61 +532,61 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hraði:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -555,61 +599,61 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "sjálfgefið"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 #, fuzzy
 msgid "Max"
 msgstr "Hámark"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "Sjálfvirkt"
@@ -698,7 +742,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -909,13 +953,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 #, fuzzy
 msgid "no info"
 msgstr "engar upplýsingar"
@@ -953,138 +997,137 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
 msgstr "Stillingar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 #, fuzzy
 msgid "General"
 msgstr "Almennt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 #, fuzzy
 msgid "Devices"
 msgstr "Tæki"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 #, fuzzy
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr ""
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Frumstilli..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 #, fuzzy
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Áætlaður skrifhraði:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 #, fuzzy
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Biðminni tækis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "Hætt við"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 #, fuzzy
 msgid "Failed"
 msgstr "Mistókst"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 #, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Hætt við"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 #, fuzzy
 msgid "Completed"
 msgstr "Lokið"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Hætti við..."
@@ -1131,60 +1174,60 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 #, fuzzy
 msgid "Pos"
 msgstr "Staða"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 #, fuzzy
 msgid "Artist"
 msgstr "Flytjandi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Titill"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Skráarheiti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 69236b9..982b1be 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,20 +3,59 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # David Paleino <d.paleino at gmail.com>, 2007.
 # Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-# 
-# 
+#
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-29 15:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-04 09:59+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Durata"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Pulizia cache in corso..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Inserire un disco registrabile."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composizione dati"
 
 # GLOSSARIO
 # blank = vuoto, vuotare, svuotare
@@ -106,8 +145,7 @@ msgstr "E_spelli disco"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Svuota"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Il disco inserito è già vuoto"
@@ -346,10 +384,6 @@ msgstr "Al _volo"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copia CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Pulizia cache in corso..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Inserire un disco registrabile."
@@ -419,8 +453,7 @@ msgstr "Pulisci"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Svuota il contenuto della composizione"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Rinomina"
@@ -480,8 +513,7 @@ msgstr "Nuova cartella"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "File da aggiungere alla compilation"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -704,7 +736,7 @@ msgstr "File system"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Casa di %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -760,10 +792,8 @@ msgstr "Il file d'immagine «%s» non esiste."
 msgid "_File"
 msgstr "_File"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -773,14 +803,11 @@ msgstr "Nuova composizione dati"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nuova composizione audio"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -842,8 +869,7 @@ msgstr "Svuota CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copia CD Dati"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Masterizza immagine"
@@ -1419,14 +1445,14 @@ msgstr "Tipi di blocco libburn PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composizione dati"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Masterizza immagine (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Masterizza immagine (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autore e mantenitore"
 
@@ -1442,8 +1468,5 @@ msgstr "Applicazione di scrittura CD e DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Il dispositivo è accessibile?"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composizione dati"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Lo stato del disco nell'unità"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 325393a..7856340 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-25 18:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-25 18:10+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -27,6 +27,46 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Poedit-Language: Japanese\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "時間"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "キャッシュをフラッシュしています..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "記録可能なメディアを挿入して下さい。"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+# 'Send To' submenu in Thunar
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "データコンポジション (Xfburn)"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "コンポジションにファイルを追加しています"
@@ -272,16 +312,24 @@ msgid "Burning image..."
 msgstr "イメージを焼き込んでいます..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込むイメージを選択してください</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">焼き込"
+"むイメージを選択してください</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わりに TAO を使用してください)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
+"りに TAO を使用してください)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
+msgstr ""
+"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -300,8 +348,12 @@ msgid "Failed to get image size"
 msgstr "イメージサイズの取得に失敗しました"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確認してください。"
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"正しいファイルを選択しているか、あなたが適切なアクセス権を与えられているか確"
+"認してください。"
 
 # Default volume label (Can not use Japanese characters)
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
@@ -330,10 +382,6 @@ msgstr "オンザフライ(_F)"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD をコピー(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "キャッシュをフラッシュしています..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "記録可能なメディアを挿入して下さい。"
@@ -459,8 +507,12 @@ msgstr "Data %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s をコンポジションに追加できません。ISO9660 で許される最大ファイルサイズを超えています。"
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s をコンポジションに追加できません。ISO9660 で許される最大ファイルサイズを超"
+"えています。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
@@ -470,18 +522,25 @@ msgstr "ホームフォルダーを追加しています"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"ホームディレクトリをコンポジションに追加しようとしています。これはおそらく非常に長い時間を要し、その上一枚のディスクに収めるにはあまりに大きすぎると思われます。\n"
+"ホームディレクトリをコンポジションに追加しようとしています。これはおそらく非"
+"常に長い時間を要し、その上一枚のディスクに収めるにはあまりに大きすぎると思わ"
+"れます。\n"
 "\n"
 "続行してよろしいですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "ファイル名 \"%s\" はこのフォルダーにすでに存在します。ファイルは追加されませんでした。"
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"ファイル名 \"%s\" はこのフォルダーにすでに存在します。ファイルは追加されませ"
+"んでした。"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -515,7 +574,8 @@ msgstr "正しい組み合わせですか"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
+msgstr ""
+"これはコンポジションを焼き込むハードウェアとディスクの正しい組み合わせですか?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
@@ -541,17 +601,21 @@ msgstr "空の速度リスト"
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>このデバイスの速度リストを取得できません。</b>\n"
 "\n"
-"これはこのドライブにおける既知のバグです。これを修正したい場合は libburn ライブラリをご覧ください。\n"
+"これはこのドライブにおける既知のバグです。これを修正したい場合は libburn ライ"
+"ブラリをご覧ください。\n"
 "\n"
-"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてください。\n"
+"焼き込みは引き続き動作しますが、いずれにしろ問題があれば私たちに知らせてくだ"
+"さい。\n"
 "\n"
 "<i>よろしくおねがいします!</i>"
 
@@ -665,7 +729,8 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
+"%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されま"
+"す。\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -681,13 +746,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "おそらくディスクは使用中であり、アクセスできません。\n"
 "\n"
 "アンマウントしてアプリケーションを再起動してください。\n"
 "\n"
-"メディアが挿入されていないならば現在のユーザーがドライブへの読み込み/書き込み権を与えられているかどうか確認してください。"
+"メディアが挿入されていないならば現在のユーザーがドライブへの読み込み/書き込み"
+"権を与えられているかどうか確認してください。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -836,12 +903,16 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "「閉じる」ボタンを表示するかどうか決定してください"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わりに TAO を使用してください)。"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"この書き込みモードではマルチセッションディスクにデータを追加できません (代わ"
+"りに TAO を使用してください)。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
+msgstr ""
+"データが検出されたメディアを閉じました。空か追記可能なディスクが必要です。"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index a32e5fe..98279a5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,21 +2,59 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-27 17:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-04 08:43+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Ұзындығы"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Кэшті тазарту..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Жазуға болатын дискіні салыңыз."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Мәліметтер жобасы"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Жобаға файлдарды қосу"
@@ -92,8 +130,7 @@ msgstr "Д_искті шығару"
 msgid "_Blank"
 msgstr "Та_зарту"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Салынған диск бос болып тұр."
@@ -331,10 +368,6 @@ msgstr "On the _fly"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD кө_шіру"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Кэшті тазарту..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Жазуға болатын дискіні салыңыз."
@@ -404,8 +437,7 @@ msgstr "Тазарту"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Жобаны тазарту"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Атын ауыстыру"
@@ -452,8 +484,7 @@ msgstr "Жаңа бума"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Жобаға қосылатын файл(дар)"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -667,7 +698,7 @@ msgstr "Файлдық жүйе"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s-ң үй бумасы"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -722,10 +753,8 @@ msgstr "'%s' бейне файлы жоқ болып тұр."
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -735,14 +764,11 @@ msgstr "Жаңа мәліметтер жобасы"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Жаңа аудио жобасы"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -804,8 +830,7 @@ msgstr "CD-RW тазарту"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Мәліметтер CD-ін көшіру"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Бейнені жазу"
@@ -1376,14 +1401,14 @@ msgstr "libburn PACKET block types"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Мәліметтер жобасы"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Бейнені жазу (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD мен DVD жазу қолданбасы"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Бейнені жазу (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Авторы/Қолдаушы"
 
@@ -1399,8 +1424,5 @@ msgstr "CD мен DVD жазу қолданбасы"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Құрылғы қолжетерлік пе"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Мәліметтер жобасы"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Құрылғыдағы дисктің қалып-күйі"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index cc84bca..1455561 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-24 05:36+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,6 +19,45 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "길이"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "캐쉬 비우는 중..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주십시오."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "데이터 구성"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "구성 내용에 파일을 추가하는 중입니다"
@@ -68,8 +107,7 @@ msgstr "빈 디스크"
 msgid "Burning device"
 msgstr "기록 장치"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "빈 상태"
 
@@ -124,8 +162,7 @@ msgstr "디스크 비우는 중..."
 msgid "Done"
 msgstr "완료"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
@@ -266,16 +303,25 @@ msgid "Burning image..."
 msgstr "이미지 기록중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
-msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택하십시오</span>"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 "
+"이미지를 선택하십시오</span>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다:(대신 TAO를 사용하십시오)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다:(대신 TAO"
+"를 사용하십시오)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다"
+msgstr ""
+"데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 "
+"디스크가 필요합니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
@@ -294,8 +340,12 @@ msgid "Failed to get image size"
 msgstr "이미지 크기를 가져오는데 실패했습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
-msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
-msgstr "올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하기 바랍니다."
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하"
+"기 바랍니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
 msgid "Audio composition"
@@ -323,10 +373,6 @@ msgstr "즉시(_F)"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD 복사(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "캐쉬 비우는 중..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주십시오."
@@ -451,8 +497,12 @@ msgstr "데이터 %s~%d"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
-msgid "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s을(를) 구성에 추가할 수 없습니다. iso9660의 파일 사이즈에서 허용하는 최대 파일 크기를 넘었기 때문입니다."
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s을(를) 구성에 추가할 수 없습니다. iso9660의 파일 사이즈에서 허용하는 최대 "
+"파일 크기를 넘었기 때문입니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
@@ -462,18 +512,23 @@ msgstr "홈 디렉터리 추가"
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
 #: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간이 필요하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
+"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간이 필요하며, "
+"디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
 "\n"
 "정말로 실행하시렵니까?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been added."
-msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
@@ -481,8 +536,7 @@ msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "'%s' 파일 이름을 '%s'에 대하여 복사"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "작성자만 표시"
 
@@ -512,10 +566,11 @@ msgstr "구성을 기록하기 위한 하드웨어와 디스크의 조합이 유
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니다"
+msgstr ""
+"일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니"
+"다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "유효한 디스크 CD만 허용"
 
@@ -535,15 +590,18 @@ msgstr "빈 속도 목록"
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please have a look at the libburn library.\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
 "\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us know.\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
 "\n"
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 "<b>드라이브에 대한 속도 목록을 찾을 수 없습니다.</b>\n"
 "\n"
-"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라이브러리를 찾아보십시오.\n"
+"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라"
+"이브러리를 찾아보십시오.\n"
 "\n"
 "기록을 계속 진행하겠지만, 그래도 문제가 있다면 알려주시기 바랍니디.\n"
 "\n"
@@ -565,8 +623,7 @@ msgstr "최대"
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "드라이브가 삽입한 디스크에 기록할 수 없습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "드라이브가 비었습니다"
 
@@ -578,18 +635,15 @@ msgstr "죄송하지만, 아직 다중세션을 지원하지 않습니다"
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "삽입한 디스크가 가득찼습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "삽입한 디스크가 적당하지 않습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다(아마도 사용중인 것 같습니다)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "디스크 판단 오류"
 
@@ -609,8 +663,7 @@ msgstr "삽입한 디스크는 이미 비워져있습니다"
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
 msgid "Number of burners in the system"
 msgstr "시스템의 기록장치 수"
 
@@ -622,13 +675,11 @@ msgstr "시스템의 드라이브 수"
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
 msgstr "시스템의 드라이브 수(리더기와 기록기)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
 msgid "List of devices"
 msgstr "장치 목록"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
 msgid "Currently selected device"
 msgstr "현재 선택한 장치"
 
@@ -645,8 +696,7 @@ msgstr "파일"
 msgid "Type"
 msgstr "형태"
 
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
 msgid "Filesystem"
 msgstr "파일 시스템"
 
@@ -656,8 +706,7 @@ msgstr "파일 시스템"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s의 홈"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202
-#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -684,13 +733,15 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please unmount and restart the application.\n"
 "\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the drive with the current user."
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
 msgstr ""
 "디스크이 사용중일 가능성이 있고, 접근할 수 없습니다.\n"
 "\n"
 "마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작하십시오.\n"
 "\n"
-"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하십시오."
+"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하"
+"십시오."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -839,12 +890,17 @@ msgid "Determine whether the close button is visible"
 msgstr "닫기 단추를 보일 것인지 결정"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이용하시지요)"
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"현재의 기록모드로는 다중 세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다.(TAO를 이"
+"용하시지요)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
 msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다."
+msgstr ""
+"데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 "
+"디스크가 필요합니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
 msgid "No disc detected in drive."
@@ -863,8 +919,7 @@ msgstr "삽입한 디스크에 사용가능한 충분한 용량이 없습니다.
 msgid "Burning track %2d/%d..."
 msgstr "트랙 기록중 %2d/%2d..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
 msgid "Burning composition..."
 msgstr "구성 내용을 기록하고 있습니다..."
 
@@ -896,8 +951,7 @@ msgstr "마침"
 msgid "aborted"
 msgstr "취소함"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
@@ -1282,90 +1336,73 @@ msgstr "Gstreamer가 변환 코딩 시작을 원하지 않습니다(시간 초
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
 msgstr "변환 코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
 #, c-format
 msgid "not implemented"
 msgstr "지원하지 않음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
 msgid "Display name"
 msgstr "표시 이름"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
 msgid "Device address"
 msgstr "장치 주소"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:249
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
 msgid "Burn speeds supported by the device"
 msgstr "장치에서 기록 속도를 지원합니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:252
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
 msgid "Disc status"
 msgstr "디스크 상태"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:255
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
 msgid "Profile no. as reported by libburn"
 msgstr "libburn이 보고한 프로파일 번호"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:258
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
 msgid "Profile name as reported by libburn"
 msgstr "libburn이 보고한 프로파일 이름"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:261
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
 msgid "Is the disc erasable"
 msgstr "지울 수 있는 디스크임"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
 msgid "Can burn CDR"
 msgstr "CDR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:267
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
 msgid "Can burn CDRW"
 msgstr "CDRW를 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:270
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
 msgid "Can burn DVDR"
 msgstr "DVDR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:273
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
 msgid "Can burn DVDPLUSR"
 msgstr "DVDPLUSR을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:276
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
 msgid "Can burn DVDRAM"
 msgstr "DVDRAM을 기록할 수 있음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
 msgid "libburn TAO block types"
 msgstr "libburn TAO 블록 유형"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:282
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
 msgid "libburn SAO block types"
 msgstr "libburn SAO 블록 유형"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:285
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
 msgid "libburn RAW block types"
 msgstr "libburn RAW 블록 유형"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:288
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
 msgid "libburn PACKET block types"
 msgstr "libburn PACKET 블록 유형"
 
@@ -1373,11 +1410,10 @@ msgstr "libburn PACKET 블록 유형"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "데이터 구성"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "이미지 기록하기(xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "이미지 기록하기(xfburn)"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index de07113..a8b15ae 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -3,20 +3,60 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # mantas <mantaz at users.sourceforge.net>, 2006.
 # Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-16 04:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-30 12:17+0200\n"
 "Last-Translator: Algimantas Margevičius <margevicius.algimantas at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lietuvių <>\n"
+"Language: lt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: lt\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Trukmė"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Įrašomi podėlio duomenys..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Įdėkite įrašomą diską."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Duomenų projektas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -60,32 +100,32 @@ msgstr "Tuščias diskas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Įrašymo įrenginys"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Trynimo režimas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Išstumti laikmeną"
 
@@ -93,8 +133,7 @@ msgstr "_Išstumti laikmeną"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Tuščias"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Įdėtas diskas jau ir taip tuščias."
@@ -124,15 +163,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Atlikta"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Nesėkmė"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Nepavyko paimti diskasukio."
 
@@ -162,16 +201,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Ar norėtumėte pakeisti numatytąjį projekto vardą?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Bandomasis įrašymas"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Įrašyti _laisvai"
 
@@ -183,7 +222,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Tik sukurti ISO _atvaizdą"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Įrašyti projektą"
 
@@ -207,7 +246,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Įrašymo posistemėje įvyko klaida."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Įrašymo režimas nepalaikomas."
 
@@ -216,50 +255,54 @@ msgstr "Įrašymo režimas nepalaikomas."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nepavyko sukurti ISO šaltinio struktūros."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Įrašyti atvaizdį"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Atvaizdis įrašymui"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO failai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "Į_rašyti atvaizdį"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Šiuo metu įrašymo režimas dar neįdiegtas."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Įrašymo posistemėje įvyko klaida"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Nepavyko nustatyti atvaizdžio dydžio."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Nepavyko atverti atvaizdžio."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Atvaizdis įrašomas..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -267,34 +310,34 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
 "\">Pasirinkite atvaizdį įrašymui</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Šiame rašymo režime duomenų pritaikyti multisesiniam diskui neįmanoma "
 "(naudokite TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Aptiktas diskas su duomenimis. Reikia tuščio, įrašomo disko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Diskasukyje nėra disko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Diskasukio ir disko būsena neatpažinta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Pasirinktas atvaizdis netelpa į įdėtą diską"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Nepavyko gauti atvaizdžio dydžio"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -326,10 +369,6 @@ msgstr "On the _fly"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopijuoti CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Įrašomi podėlio duomenys..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Įdėkite įrašomą diską."
@@ -359,95 +398,101 @@ msgstr "_Kopijuoti DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Sukurti ISO iš CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Pridėti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Pridėti pasirinktus failus į projektą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Sukurti aplanką"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Į projektą pridėti naują aplanką"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Pašalinti pasirinktus failus iš projekto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Išvalyti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Išvalyti projektą"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Pervadinti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Pervadinti pasirinktą failą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Tomo vardas:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Turinys"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Dydis"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Vietinis kelias"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Turite pavadinti failą."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Failas su tokiu vardu projekte jau yra."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Naujas aplankas"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Failai pridedami į projektą"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Duomenys %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -456,13 +501,13 @@ msgstr ""
 "%s negali būti pridėtas į projektą, nes jis viršija didžiausią galimą "
 "iso9660 formato dydį."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Pridedamas namų aplankas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -474,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ar tikrai norite tęsti?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -482,60 +527,60 @@ msgid ""
 msgstr "Failas „%s“ aplanke jau yra, failas nepridėtas."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Dubliuoti failo vardą „%s“ skirtą „%s“"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Rodyti tik įrašymo įrenginius"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Rodyti greičio pasirinkimą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Rodyti greičio pasirinkimą glaustai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Rodyti režimo pasirinkimą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Rodyti režimo pasirinkimą glaustai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Ar tai tinkama kombinacija"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Ar disko ir aparatinės įrangos kombinacija tinkama projekto įrašymui?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Trynimo režimas rodo kitokius būsenos pranešimus nei įprastas režimas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Priimti tik tinkamus CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Greitis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Įrašymo _režimas:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Tuščio greičių sąrašas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -557,59 +602,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Ačiū!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Ir toliau _rodyti šį pranešimą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "numatytas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Maksimalus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Įrenginys negali rašyti į įdėtą diską"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Diskasukis tuščias."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Deja, multisesijos dar nepalaikomos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Įdėtas diskas yra pilnas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Įdėtas diskas yra netinkamas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Neįmanoma pasiekti disko (gali būti jog jis naudojamas)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Klaida nustatant diską"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Diskas įrašymui vieną kartą, trinti neįmanoma"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW nereikia ištrinti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Įdėtas diskas jau tuščias"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -656,7 +701,7 @@ msgstr "Failų sistema"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s namai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -702,7 +747,7 @@ msgstr ""
 "Nepavyko inicijuoti %s perkoduotojo: %s\n"
 "\t(grįžtama prie pagrindinio funkcionalumo)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Atvaizdžio failas „%s“ neegzistuoja."
@@ -711,10 +756,8 @@ msgstr "Atvaizdžio failas „%s“ neegzistuoja."
 msgid "_File"
 msgstr "_Failas"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -724,14 +767,11 @@ msgstr "Naujas duomenų projektas"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Naujas audio projektas"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -793,8 +833,7 @@ msgstr "Trinti CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopijuoti duomenų CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Įrašyti atvaizdį"
@@ -905,13 +944,13 @@ msgstr "baigta"
 msgid "aborted"
 msgstr "nutraukta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "nėra informacijos"
 
@@ -947,127 +986,126 @@ msgstr "peržiūrėkite konsolę"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Nutraukė naudotojas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nustatymai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Keisti Xfburn elgseną"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Laikinas aplankas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Užveriant išvalyti laikiną aplanką"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Failų naršyklė"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Rodyti _paslėptus failus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Rodyti žmogui suprantamus failų _dydžius"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Bendra"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Aptikti įrenginiai"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Mazgas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Įrašyti CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Įrašyti CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Įrašyti DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Įrašyti DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Ieškoti įrenginių"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Rodyti įspėjimą jei _greičių sąrašas tuščias"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO buferio dydis (kilobaitais)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Šis pakeitimas įsigalios tik programą paleidus iš naujo."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializuojama..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Apytikris rašymo greitis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO buferis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Įrenginio buferis:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minimalus užpildymas buvo %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Nutraukta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Nepavyko"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Atšaukta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Atlikta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Nutraukiama..."
 
@@ -1112,55 +1150,55 @@ msgstr "<big>_Audio CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Audio CD grojamas įprastuose grotuvuose"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Koki failai gali būti įrašyti į audio CD?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Pakeisti atlikėją"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Pakeisti pasirinkto failo atlikėją"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Pakeisti pavadinimą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Pakeisti pasirinkto failo pavadinimą"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Numeris"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Trukmė"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Atlikėjas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Antraštė"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Failo pavadinimas"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Nepavyko įrašyti audio į DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Galite turėti daugiausiai 99 takelius."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Įrašymo posistemėje įvyko klaida."
 
@@ -1366,14 +1404,14 @@ msgstr "libburn PACKET block tipai"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Duomenų projektas"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Rašyti į diską (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD ir DVD įrašymo programa"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Rašyti į diską (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autorius/Prižiūrėtojas"
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bdea504..93f5fe2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin 0.3.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:47+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -20,6 +20,42 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr ""
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr ""
@@ -62,32 +98,32 @@ msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr ""
 
@@ -126,15 +162,15 @@ msgid "Done"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr ""
 
@@ -164,16 +200,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr ""
 
@@ -185,7 +221,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr ""
 
@@ -210,7 +246,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Notika kļūda pie servera informācijas vaicāšanas."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr ""
 
@@ -220,82 +256,86 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nevarēju savienoties ar serveri."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr ""
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Vaicā %s...."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -327,10 +367,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Copy CD"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr ""
@@ -360,108 +396,116 @@ msgstr ""
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Notīrīt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 #, fuzzy
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Jums jāievada teksts."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -469,7 +513,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -477,60 +521,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -543,59 +587,59 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -679,7 +723,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Fails \"%s\" netika ielādēts."
@@ -875,13 +919,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
@@ -917,127 +961,126 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Vispārēji"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr ""
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr ""
 
@@ -1082,58 +1125,58 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Notīrīt teksta lauka saturu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "_Fails"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index dbb6cc3..22bca60 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.3.0svn-25821\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-18 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -17,6 +17,44 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Lengde"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Tømmer hurtiglager..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Sett inn en disk som kan brennes."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datakomposisjon"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Legger til filer i komposisjonen"
@@ -59,32 +97,32 @@ msgstr "Slett disk"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Enhet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Slettemodus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Innstillinger"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Løs ut disk"
 
@@ -122,15 +160,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Fullført"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Feil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Klarte ikke å benytte enheten."
 
@@ -160,16 +198,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Ønsker du å endre forvalgt navn på komposisjonen?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simuler skriving"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -181,7 +219,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Bare lag _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Brenn komposisjonen"
 
@@ -205,7 +243,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet."
 
@@ -214,50 +252,54 @@ msgstr "Valgt skrivemodus er ikke støttet."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Klarte ikke lage ISO kildestruktur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Brenn avtrykk"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Avtrykk som skal brennes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO avtrykk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Brenn avtrykk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Brennemodusen er ikke implementert."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "En feil oppsto i støttesystemet for brenning"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Klarte ikke åpne avtrykk."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Brenner avtrykk..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -265,33 +307,33 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Velg "
 "et avtrykk som skal brennes</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Klarte ikke tilføye data til multiøkt disk med valgt modus (bruk TAO modus)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Lukket media med data er funnet. Trenger blank eller tilføybart media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Fant ingen disk i enheten"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Klarte ikke å tolke status til enhet og media"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Valgte avtrykk passer ikke på gjeldende disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Klarte ikke å bestemme avtrykksstørrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -324,10 +366,6 @@ msgstr "_Fortløpende"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopier CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Tømmer hurtiglager..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Sett inn en disk som kan brennes."
@@ -357,93 +395,101 @@ msgstr "_Kopier DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Lag ISO avtrykk fra CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Legg til valgte fil(er) i komposisjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Lag ny mappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Legg til mappe i komposisjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Fjern valgte fil(er) fra komposisjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Tøm innholdet av komposisjonen"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Gi nytt navn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Gi nytt navn til valgt fil"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Volumnavn :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhold"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal sti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Du må gi navn til filen."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "En fil med samme navn finnes allerede i komposisjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny mappe"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Legger til filer i komposisjonen"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -452,13 +498,13 @@ msgstr ""
 "%s kan ikke legges til komposisjonen fordi den overstiger maksimal tillatt "
 "filstørrelse for iso9660 standarden."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Legger til hjemmemappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -470,7 +516,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil fortsette?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -479,61 +525,61 @@ msgstr ""
 "Filen \"%s\" finnes allerede i denne mappen, filen har ikke blitt lagt til."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Duplikat filnavn '%s' for '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Vis bare brennere"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Vis hastighetsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Vis hastighet valgliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Vis modusliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Vis modus valgliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Er det en gyldig kombinasjon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "Er kombinasjonen av maskinvare og disk gyldig for å brenne komposisjonen?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Slettemodus viser forskjellige statusmeldinger enn standardmodus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Godta kun CD'er som gyldige disker"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Hastighet:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Skrive_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Tøn hastighetsliste"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
@@ -557,59 +603,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Takk!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Fortsett å _vise denne meldingen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "forvalgt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Diskenheten kan ikke benytt gjeldende disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Diskenheten er tom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Beklager, flersesjonsbrenning er ikke støttet ennå"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Gjeldende disk er full"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Gjeldende disk kan ikke brukes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Kan ikke benytte enheten (den er kanskje i bruk)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Klarte ikke avgjøre type disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Disken kan kun brennes en gang, sletting ikke mulig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW trenger ikke slettes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Gjeldende disk er allerede slettet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -702,7 +748,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikke initialisere %s omkoder: %s\n"
 "\t(bruker i stedet basisimplemetasjonen)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Avtrykket '%s' finnes ikke."
@@ -898,13 +944,13 @@ msgstr "avsluttet"
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrutt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "ingen informasjon"
 
@@ -940,129 +986,128 @@ msgstr "se konsollet"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Avbrutt av bruker"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Bestem hvordan Xfburn oppfører seg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr " Mellomlagringsmappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Tøm mellomlagringsmappe ved programslutt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Filnavigasjon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Vis _skjulte filer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Vis _brukervennlige filstørrelser"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Generelt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Enheter"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Enheter funnet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Brenn CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Brenn CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Brenn DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Brenn DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Søk etter enheter"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Vis advarsel hvis hastighetsliste er _tom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO mellomlager størrelse (i kb)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 "Endring av denne innstillingen krever omstart av programmet for å ta full "
 "effekt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Initialiserer..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Estimert skrivehastighet:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO mellomlager"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Enhetsmellomlager:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Min. fill var %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Feilet"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrutt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Ferdig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Avbryter..."
 
@@ -1107,55 +1152,55 @@ msgstr "<big>_Lydcd</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Lydcd spillbar i vanlige stereanlegg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Hvilke filer kan brennes til en lydcd?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Gi nytt navn på artist"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Gi nytt navn på artist for den valgte filen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Gi nytt navn på tittel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Gi nytt navn på tittel for den valgte filen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Lengde"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnavn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Kan ikke brenne lyd på en DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Du kan maksimum bruke 99 spor."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Et problem oppsto med støttesystemet for brenning"
 
@@ -1382,8 +1427,5 @@ msgstr "Brenn avtrykk (xfburn)"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Den valgte skrivemodus er ikke støttet"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Datakomposisjon"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Status til disken i diskenheten"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index a2252f7..d40f34f 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,21 +3,59 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Stephan Arts <psyBSD at gmail.com>, 2006.
 # Pjotr, 2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-18 06:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-08 17:34+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Lengte"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Opslag aan het legen..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Voer a.u.b. een beschrijfbare schijf in."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Gegevensverzameling"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Bestanden toevoegen aan de verzameling"
@@ -93,8 +131,7 @@ msgstr "Schijf uitw_erpen"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Wissen"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "De ingebrachte schijf is al leeg."
@@ -333,10 +370,6 @@ msgstr "Per _direct"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_CD kopiëren"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Opslag aan het legen..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Voer a.u.b. een beschrijfbare schijf in."
@@ -406,8 +439,7 @@ msgstr "Wissen"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Inhoud van de verzameling wissen"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Naam wijzigen"
@@ -454,8 +486,7 @@ msgstr "Nieuwe map"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Aan de verzameling toe te voegen bestanden"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -678,7 +709,7 @@ msgstr "Bestandssysteem"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s's persoonlijke map"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -734,10 +765,8 @@ msgstr "Beeldbestand '%s' bestaat niet."
 msgid "_File"
 msgstr "_Bestand"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -747,14 +776,11 @@ msgstr "Nieuwe gegevensverzameling"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nieuwe geluidverzameling"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -816,8 +842,7 @@ msgstr "CD-RW wissen"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopieer gegevens-CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Brand beeldbestand"
@@ -1394,14 +1419,14 @@ msgstr "libburn PACKET block types"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Gegevensverzameling"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Brand beeldbestand (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD- en DVD-brandprogramma"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Brand beeldbestand (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Auteur/Onderhouder"
 
@@ -1414,9 +1439,6 @@ msgstr "CD- en DVD-brandprogramma"
 #~ "Stephan Arts\n"
 #~ "Pjotr"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Gegevensverzameling"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formatteer DVD+RW"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 28e9f3f..c5645a5 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 4.10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-10 14:42+0100\n"
 "Last-Translator: Eivind Ødegård <meinmycell-forums at yahoo.no>\n"
 "Language-Team: nn_NO <i18n-nn at lister.ping.uio.no>\n"
@@ -18,6 +18,45 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Norwegian Nynorsk\n"
 "X-Poedit-Country: NORWAY\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Lengd"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Tømer mellomlager..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Set inn ei skrivbar plate."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datasamansetjing"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Legg filer til samansetjinga"
@@ -60,32 +99,32 @@ msgstr "Tom plate"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Brenneeining"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tømemodus"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr " Val"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "L_øys ut plata"
 
@@ -123,15 +162,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Ferdig"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Feil"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Klarte ikkje fanga stasjonen."
 
@@ -161,16 +200,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Vil du endra standardnamnet på samansetjinga?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Liksomskriving"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -182,7 +221,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Berre lag _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Brenn samansetjinga"
 
@@ -206,7 +245,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Det vart ein feil i grunnprogrammet for brenning."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Denne skrivemodusen er ikkje støtta no."
 
@@ -215,50 +254,54 @@ msgstr "Denne skrivemodusen er ikkje støtta no."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Kan ikkje laga ISO-kjeldestruktur."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Brenn bilete"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Bilete å brenna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO-bilete"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Brenn bilete"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Denne brennemodusen kan ikkje brukast no."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Det vart ein feil i grunnprogrammet for brenning."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Klarer ikkje avgjera storleiken på biletet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Kan ikkje opna biletet."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Brenner bilete..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -266,34 +309,34 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Vel "
 "eit bilete å brenna</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Kan ikkje leggja til data til fleirøktsplate i denne skrivemodusen (bruk TAO "
 "i staden)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Fann ei lukka plate med data. Treng ei tom eller ikkje lukka plate"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Fann inga plate i stasjonen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Klarer ikkje finna tilstanden til brennaren og plata."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Dette biletet er for stort til plata som står i."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Klarte ikkje henta biletstorleiken"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -326,10 +369,6 @@ msgstr "I _ein omgang"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopier CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Tømer mellomlager..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Set inn ei skrivbar plate."
@@ -359,93 +398,101 @@ msgstr "_Kopier DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Lag ISO-bilete frå CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Legg til"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Legg fila/filene til samansetjinga"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Lag mappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Legg til ei ny mappe i samansetjinga"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Fjern fila/filene frå samansetjinga"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Tøm"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Tøm innhaldet i samansetjinga"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Døyp om"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Endra namn på den valde fila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Einingsnamn:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Innhald"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Storleik"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Lokal stig"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Du må gje eit namn til fila."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Det finst alt ei fil med dette namnet i samansetjinga."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Ny mappe"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Legg filer til samansetjinga"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -454,13 +501,13 @@ msgstr ""
 "kan ikkje leggja %s til i samansetjinga, fordi det er større enn "
 "maksstorleiken for ISO9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Legg til heimemappa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -472,7 +519,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på at du vil halda fram?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -481,62 +528,62 @@ msgstr ""
 "Det finst alt ei fil med namnet «%s» i denne mappa. Fila er ikkje lagt til."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Filnamnet '%s' er ein dublett for '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Vis berre brennarar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Vis fartsval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Vis kombinasjonsboks for fartsval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Vis modusval"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Vis nedtrekkslista for å velja modus"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Er det ein gyldig kombinasjon"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 "Er kombinasjonen av maskinvare og plate gyldige for å brenna denne "
 "samansetjinga?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Tømemodusen viser andre statusmeldingar enn den vanlege modusen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Berre godta CD-ar som gyldige plater"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Fart:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Skrive_modus:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Tom liste over brennefart"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
@@ -559,59 +606,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Takk!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Hald fram å _visa denne meldinga"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "standard"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Maks"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Stasjonen klarer ikkje brenna til denne plata"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Stasjonen er tom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Orsak, me kan ikkje brenna fleire økter enno"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Plata er full"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Du kan ikkje bruka denne plata"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Får ikkje tilgang til stasjonen (han kan vera i bruk)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Klarte ikkje avgjera typen plate"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Eingongsplate, du kan ikkje tøma henne."
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW treng ikkje tømast"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Denne plata er allereie tom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
@@ -704,7 +751,7 @@ msgstr ""
 "Klarte ikkje starta %s-omkodaren: %s\n"
 "\t(går attende til vanleg innstilling)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Biletfila '%s' finst ikkje."
@@ -902,13 +949,13 @@ msgstr "slutta"
 msgid "aborted"
 msgstr "avbrote"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "ingen informasjon"
 
@@ -944,127 +991,126 @@ msgstr "sjå terminalen"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Brukaren avbraut"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillingar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Still inn korleis Xfburn ber seg åt"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Mellombelsmappe"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Tøm mellombels-mappa når programmet avsluttar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Filprogram"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Vis _gøymde filer"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Vis filstorleikar i _lesbart format"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Allment"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Einingar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Funne einingar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Node"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Skriv CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Skriv CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Skriv DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Skriv DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Leit etter einingar"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Vis åtvaring om lista over brennefart er _tom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO-bufferstorleik (i kB)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Denne endringa vil koma i bruk når programmet blir starta på nytt."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Startar opp..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Omtrentleg skrivefart:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO-buffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Einingsbuffer:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minste bufferfyll var %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Avbrote"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Mislukkast"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Avbrote"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Fullført"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Avbryt..."
 
@@ -1109,55 +1155,55 @@ msgstr "<big>_Lyd-CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Lyd-CD som kan spelast på vanlege stereoanlegg"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Kva filer kan du brenna på ein lyd-CD?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Døyp om artist"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Gje nytt artistnamn til denne fila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Døyp om tittelen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Gje ny tittel til denne fila"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pos"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Lengd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Tittel"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Kan ikkje brenna lyd på ein DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Du kan ikkje ha fleire enn 99 spor."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Det vart ein feil med grunnprogrammet for brenning."
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 513eec1..6f9fa70 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-12-23 07:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <apbrar at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa at redhat.com>\n"
@@ -18,6 +18,43 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "ਇੱਕ ਰੀਕਾਰਡੇਬਲ ਮੀਡੀਅਮ ਪਾਓ ਜੀ।"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
@@ -64,33 +101,33 @@ msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਜੰਤਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "ਬਲੈਂਕ ਕਿਸਮ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "ਚੋਣਾਂ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ਡਿਸਕ ਕੱਢੋ(_j)"
 
@@ -129,16 +166,16 @@ msgid "Done"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 #, fuzzy
 msgid "Failure"
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr ""
 
@@ -171,16 +208,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "ਡੰਮੀ ਲਿਖਣ(_D)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "ਬਰਨ ਫਰੀ(_F)"
 
@@ -192,7 +229,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ _ISO ਹੀ"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "ਬਰਨ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ(_B)"
 
@@ -216,7 +253,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr ""
 
@@ -225,83 +262,87 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਲਈ ਈਮੇਜ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Burning image..."
 msgstr "ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -334,10 +375,6 @@ msgstr "ਆਨ ਫਲਾਈ(_f)"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_CD ਨਕਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "ਕੈਚੇ ਫਲੱਸਿੰਗ..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -371,109 +408,117 @@ msgstr "DVD ਨਕਲ"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "CD ਤੋਂ ISO ਬਣਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ 'ਚ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "ਹਟਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਤੋਂ ਚੁਣੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਦੇ ਭਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "ਭਾਗ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "ਆਕਾਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਪਾਥ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਇੱਕ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਪਵੇਗਾ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ ਲਈ ਫਾਇਲਾਂ ਜੋੜੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "ਨਵੀਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -481,7 +526,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -489,65 +534,65 @@ msgid ""
 msgstr "ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ 'ਚ ਇੱਕ ਫਾਇਲ \"%s\" ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ, ਫਾਇਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਰਾਈਟਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 #, fuzzy
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "ਸਪੀਡ ਚੋਣ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 #, fuzzy
 msgid "_Speed:"
 msgstr "ਸਪੀਡ(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਢੰਗ(_m):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -560,60 +605,60 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 #, fuzzy
 msgid "default"
 msgstr "ਮੂਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
@@ -699,7 +744,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -899,13 +944,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ"
 
@@ -947,129 +992,128 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "ਟਿਊਨ ਕਰੋ ਕਿ Xfburn ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "ਟੈਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "ਬੰਦ ਹੋਣ ਉੱਤੇ ਟੈਂਪਰੇਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਓ(_h)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "ਹਿਊਮਨ ਰੀਡੇਬਲ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ(_r)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "ਜੰਤਰ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "ਡੀਟੈਕਟ ਕੀਤੇ ਡੀਵਾਇਸ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "ਨੋਡ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R ਲਿਖੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW ਲਿਖੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R ਲਿਖੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM ਲਿਖੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "ਡੀਵਾਇਸਾਂ ਲਈ ਜਾਂਚ(_a)"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 #, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "ਐਸਟੀਮੇਟਿਡ ਲਿਖਣ ਗਤੀ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO ਬਫ਼ਰ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "ਡੀਵਾਇਸ ਬਫ਼ਰ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "ਮੁਕੰਮਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "ਫਿਕਸੇਟਿੰਗ..."
@@ -1119,61 +1163,61 @@ msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "ਚੁਣੀ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "ਫਾਇਲ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1377,9 +1421,6 @@ msgstr "CD ਈਮੇਜ ਲਿਖੋ"
 #~ msgid "Translator (%s)"
 #~ msgstr "ਅਨੁਵਾਦਕ (%s)"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "ਡਾਟਾ ਕੰਪੋਜ਼ੀਸ਼ਨ"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "DVD+RW ਫਾਰਮੈਟ"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index f2a1e46..758975d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -3,20 +3,59 @@
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Szymon Kałasz <szymon_maestro at gazeta.pl>, 2006.
 # Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-08 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-03-07 23:51+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
 "Language-Team: Polish\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Czas trwania"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Opróżnianie bufora..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Proszę umieścić w napędzie płytę nadającą się do nagrania."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Projekt z danymi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -94,8 +133,7 @@ msgstr "_Wysunięcie płyty po zakończeniu"
 msgid "_Blank"
 msgstr "Wy_czyść"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Płyta jest już wyczyszczona."
@@ -331,10 +369,6 @@ msgstr "W _locie"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopiuj CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Opróżnianie bufora..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Proszę umieścić w napędzie płytę nadającą się do nagrania."
@@ -404,8 +438,7 @@ msgstr "Wyczyść"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Czyści zawartość projektu"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Zmień nazwę"
@@ -452,8 +485,7 @@ msgstr "Nowy katalog"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Plik(i) do dodania do kompozycji"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -657,7 +689,7 @@ msgstr "System plików"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Katalog domowy użytkownika %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -710,10 +742,8 @@ msgstr "Plik obrazu „%s” nie istnieje."
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -723,14 +753,11 @@ msgstr "Nowy projekt z danymi"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nowy projekt z muzyką"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -792,8 +819,7 @@ msgstr "Wyczyść płytę"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiuj CD z danymi"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Nagraj obraz"
@@ -1357,14 +1383,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Projekt z danymi"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Nagraj obraz"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Nagraj obraz"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Opiekun"
 
@@ -1377,9 +1403,6 @@ msgstr "Program do nagrywania płyt CD i DVD"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Tryb zapisu nie jest na razie obsługiwany"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Projekt z danymi"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Formatuj DVD+RW"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 8511e3a..a3fda9c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,23 +2,62 @@
 # Copyright (C) 2005-2008 Jean-François Wauthy, Mario Đanić, David Mohr
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-18 12:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 20:23+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunomgue at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Duração"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "A limpar \"cache\"..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Por favor, insira um disco gravável."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "A adicionar ficheiros à composição"
@@ -94,8 +133,7 @@ msgstr "E_jetar disco"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Apagar"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "O disco inserido já está vazio."
@@ -333,10 +371,6 @@ msgstr "Em _tempo real"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copiar CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "A limpar \"cache\"..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Por favor, insira um disco gravável."
@@ -406,8 +440,7 @@ msgstr "Limpar"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Limpar o conteúdo da composição"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Mudar nome"
@@ -454,8 +487,7 @@ msgstr "Novo diretório"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Ficheiros a adicionar à composição"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -673,7 +705,7 @@ msgstr "Sistema de ficheiros"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Pasta pessoal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -729,10 +761,8 @@ msgstr "A imagem \"%s\" não existe."
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -742,14 +772,11 @@ msgstr "Nova composição de dados"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Nova composição áudio"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -811,8 +838,7 @@ msgstr "Apagar CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Copiar CD de dados"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Gravar imagem"
@@ -1387,14 +1413,14 @@ msgstr "tipos de blocos libburn PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composição de dados"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Gravar imagem (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicação para gravar CDs e DVDs"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar imagem (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Manutenção"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 78e9d07..c689f2f 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-24 07:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-11-24 07:06-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -19,6 +19,44 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Comprimento"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Esvaziando cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Por favor, insira uma mídia gravável."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Composição de dados"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Adicionando arquivos à composição"
@@ -334,10 +372,6 @@ msgstr "Em _tempo real"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Copiar CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Esvaziando cache..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Por favor, insira uma mídia gravável."
@@ -675,7 +709,7 @@ msgstr "Sistema de arquivos"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Pasta pessoal de %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -1383,14 +1417,14 @@ msgstr "tipos de blocos libburn PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Composição de dados"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Gravar Imagem (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplicativo de gravação de CD e DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Gravar Imagem (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Mantenedor"
 
@@ -1406,9 +1440,6 @@ msgstr "Aplicativo de gravação de CD e DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "O dispositivo está acessível"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Composição de dados"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "O status do disco na unidade"
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 9ed71de..327a95e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,19 +3,57 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
 # Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 04:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 18:18+0300\n"
 "Last-Translator: Dima Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
 "Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Длинна"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Заполнение кэша..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Вставьте записываемый носитель."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Проект с данными"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -92,8 +130,7 @@ msgstr "_Извлечь диск"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Очистить"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Вставленный диск уже очищен"
@@ -331,10 +368,6 @@ msgstr "_На лету"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Копировать CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Заполнение кэша..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Вставьте записываемый носитель."
@@ -404,8 +437,7 @@ msgstr "Очистить"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Очистить содержимое проекта"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Переименовать"
@@ -452,8 +484,7 @@ msgstr "Новый каталог"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Файлы, которые следует добавить в состав"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -671,7 +702,7 @@ msgstr "Файловая система"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Домашняя папка %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -726,10 +757,8 @@ msgstr "Отсутсвует файл образа '%s'."
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -739,14 +768,11 @@ msgstr "Новый диск с данными"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Новый аудиодиск"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -808,8 +834,7 @@ msgstr "Очистить CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Копировать CD с данными"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Записать образ"
@@ -1380,14 +1405,14 @@ msgstr "Типы блоков PACKET libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Проект с данными"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Записать образ (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Записать образ (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Автор/сопровождающий"
 
@@ -1403,9 +1428,6 @@ msgstr "Приложение для записи CD и DVD"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Устройство доступно"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Проект с данными"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "Форматировать DVD-RW"
 
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 0e55c45..c97f726 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-20 11:08+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -17,6 +17,45 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "දිග"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "තාවකාලික ගොණු මැකීයමින්..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "කරූණාකර පිටපත් කල හැකි තැටියක් ඇතුල් කරන්න"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "දත්ත සංයෝජනය"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "සංයෝජකයට ගොණු ඇතුලත්වෙමින් පවතී."
@@ -59,32 +98,32 @@ msgstr "හිස් තැටිය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "තැටිගතකරණ ධාවකය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "හිස් අවස්ථාව"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "විකල්ප"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "තැටිය එලියට දමන්න"
 
@@ -122,15 +161,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "කලා"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "බැරිවිය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr ""
 
@@ -160,16 +199,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "සංයෝජකයේ නම වෙනස් කිරීමට කැමතිද?"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr ""
 
@@ -181,7 +220,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ISO ගොණුව පමණක් සාදන්න (_I)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "තැටිගතකරන සංයෝජනය (_B)"
 
@@ -205,7 +244,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "තැටිගත කිරීමේදී පසු අවසානයේ දොෂයක් ඇති විය"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr ""
 
@@ -214,50 +253,54 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr ""
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "සෑම ගොණුවක්ම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO ගොණු"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "තැටිගතකිරීමේ ආකාරය දැනට සම්පූර්ණ කල නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "තැටිගත කිරීමේදී පසු අවසානයේ දොෂයක් ඇති විය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "ගොනුවේ ප්‍රමාණය නිෂ්චය කරගැනීමට නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "ගොනුව විවෘත කල‍ නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "ප්‍රතිබිම්භයක් තැටිගත කරමින්..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -265,32 +308,32 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">කරුණාකර "
 "තැටිගත කිරීමට අවශ්‍යය ප්‍රතිබිම්බය තෝරන්න</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "මෙය තැටිගතකර ඇත. හිස් හෝ නැවත තැටිගතකල හැකි තැටියක් අවශය වේ."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "ධාවකයේ තැටියක් නොමැත"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "ධාවකයේ හා තැටියේ තත්වය හදුනාගත නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "තෝරා ගත් ප්‍රතිබිම්භය ඇතුල් කර ඇති තැටියට සුදුසු නොවේ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "ප්‍රතිබිම්භයේ ප්‍රමාණය ගණනය කල නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -322,10 +365,6 @@ msgstr ""
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD පිටපත් කරන්න (_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "තාවකාලික ගොණු මැකීයමින්..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "කරූණාකර පිටපත් කල හැකි තැටියක් ඇතුල් කරන්න"
@@ -355,106 +394,114 @@ msgstr "DVD පිටපත් කරන්න (_C)"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "CD මගින් ISO ගොනුවක් සෑදීම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "එක් කිරීම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "තෝරා ඇති ගොනු සංයෝජනයට එකතු කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "බහලුමක් සාදන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "සංයෝජනයට නව බහලුමක් සාදන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "ඉවත් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "තෝරාඇති ගොණු(ව) සංයෝජනයෙන් ඉවත් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "හිස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr ""
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "නම වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "තෝරාගත් ගොනුවෙහි නම වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "වෙළුවේ නම :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "අන්තරගතය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "ප්‍රමාණය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "මෙම ගොණුවට නමක් දිය යුතුයි"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "අළුත් බහලුමක්"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "සංයෝජකයට ගොණු ඇතුලත්වෙමින් පවතී."
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "%s~%d දත්ත"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "නිවෙස් බහලුමට එකතුවෙමින්"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -462,7 +509,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -470,60 +517,60 @@ msgid ""
 msgstr "\"%s\" නැමති ගොනුව දැනටමත් මෙහි ඇති බැවින්, මෙය එකතු කිරීමට නොහැක"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "තෝරාගත් වේගය පෙන්වන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "තෝරාගත් ආකාරය පෙන්වන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "මාදිලි තේරීම් කවුළුව පෙන්වන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "මෙය වලංගු එක් කිරීමක්ද"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "වේගය (_S)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "තැටිගත කරන ආකාරය (_m)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "හිස් වේග ලැයිස්තුව"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -536,59 +583,59 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "පෙරනිමි"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "උපරිම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "අතුල්කර ඇති තැටිය තැටිගත කිරීමට නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "ධාවකය හිස්ය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "මෙම තැටියේ ඉඩ නොමැත"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "ඇතුල් කල තැටිය සුදුසු නොවේ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "ධාවකයයට ඇතුල්වීමට නොහැක (එය දැබටමත් භාවිත වේ)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "තැටිය නිශ්චයීය කරගැනීම දොෂ සහිතයි"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW හිස් කිරීම අනවශ්‍යයි "
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "ඇතුලත් කල තැටිය හිස්ය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "ස්වයංක්‍රීය"
 
@@ -671,7 +718,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "'%s'  ලෙස ගොණුවක් නොමැත"
@@ -866,13 +913,13 @@ msgstr "අවසානයි"
 msgid "aborted"
 msgstr "අසාර්ථක විය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
@@ -908,127 +955,126 @@ msgstr "කොන්සෝලය බැලීම"
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "අභිප්‍රේත"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "තාවකාලික බහලුම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "ඉවත් වන විට තාවකාලික බහලුම මකා දමන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "සැගවී ඇති ගොණු පෙන්වන්න (_h)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "සාමාන්‍ය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "ධාවක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "සම්බන්ධ ඇති ධාවක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "නම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "උපකරණ පිරික්සන්න"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "හිස් වේග ලැයිස්තුවේ අනතුරු ඇගවීම් පෙන්වන්න (_e)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "අරඹමින්..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "තැටිගත කිරීමේ වේගය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "නෙැහැකි විය"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "අවලංගු උනා"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "සාර්ථකයි"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr ""
 
@@ -1073,55 +1119,55 @@ msgstr "<big>ශබ්ද තැටිය (_A)</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "කළාකරුවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "තෝරා ගත් ගොණුවේ කළාකරුවාගේ නම වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "මාතෘකාව වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "තෝරාගත් ගොනුවේ මාතෘකාව වෙනස් කරන්න"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "දිග"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "කළාකරූවා"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "මාතෘකාව"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "ගොණුවේ නම"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "ශබ්ද DVDය තැටිගත කිරීමට නොහැක"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "තැටිගත කිරීමේ  පසු අවසානයේ දෝෂයක් "
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f93c20a..3557663 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-19 01:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 08:17+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: slovenčina <slovenska-lokalizacia-xfce at googlegroups.com>\n"
@@ -19,6 +19,45 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Dĺžka"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Vyprázdňovanie vyrovnávajúcej pamäte..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Vložte zapisovateľný disk."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Dátová kompozícia"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Pridanie súborov do kompozície"
@@ -61,32 +100,32 @@ msgstr "Vymazať disk"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Zapisovacie zariadenie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Režim vymazania"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Možnosti"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Vysunúť disk"
 
@@ -124,15 +163,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Hotovo"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Chyba"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Nie je možné pracovať s jednotkou."
 
@@ -162,16 +201,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>Želáte si zmeniť predvolený názov kompozície?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_Simulácia zápisu"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Burn_Free"
 
@@ -183,7 +222,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Vytvoriť len obraz _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Vypáliť kompozíciu"
 
@@ -207,7 +246,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Vyskytla sa chyba v backende pre vypaľovanie."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Režim zápisu nie je aktuálne podporovaný."
 
@@ -216,50 +255,54 @@ msgstr "Režim zápisu nie je aktuálne podporovaný."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Nie je možné vytvoriť štruktúru zdroja obrazu ISO."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Vypáliť obraz"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Obraz na vypálenie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Obrazy ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Vypáliť obraz"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Režim vypaľovania aktuálne nie je podporovaný."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Vyskytla sa chyba v backende pre vypaľovanie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Nie je možné zistiť veľkosť obrazu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Nemožno otvoriť obraz."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Vypaľovanie obrazu..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
@@ -267,36 +310,36 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zvoľte "
 "obraz pre vypálenie</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "V tomto režime zápisu nie je možné pridať ďalšie dáta na disk typu "
 "multisession (použite namiesto neho TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 "Bol nájdený uzatvorený disk s dátami. Vyžaduje sa prázdny, alebo "
 "neuzatvorený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "V jednotke nebol nájdený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Nemožno rozpoznať stav jednotky a disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Vybraný obraz nie je možné uložiť na vložený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Nemožno zistiť veľkosť obrazu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -329,10 +372,6 @@ msgstr "Pria_mo"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopírovať CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Vyprázdňovanie vyrovnávajúcej pamäte..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Vložte zapisovateľný disk."
@@ -362,93 +401,101 @@ msgstr "_Kopírovať DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Vytvoriť ISO z CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Pridať"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Pridá vybrané súbory do kompozície"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Vytvoriť priečinok"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Pridá nový priečinok do kompozície"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Odobrať"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Odoberie vybrané súbory z kompozície"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Vyčistiť"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Vymaže obsah kompozície"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Premenovať"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Premenuje vybraný súbor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Názov zväzku :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Miestna cesta"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Musíte vložiť názov súboru."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "V kompozícii už existuje súbor s rovnakým názvom."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Nový priečinok"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Pridanie súborov do kompozície"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr "Data %s~%d"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
@@ -457,13 +504,13 @@ msgstr ""
 "Súbor %s nie je možné pridať do kompozície, pretože prekročil maximálnu "
 "povolenú veľkosť podľa špecifikácie iso9660."
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Pridáva sa domovský adresár"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -476,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naozaj chcete pokračovať?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -485,60 +532,60 @@ msgstr ""
 "Súbor s názvom \"%s\" už v tomto adresári existuje, preto nebol pridaný."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "Duplicitný názov súboru '%s' pre '%s'"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Zobrazovať len vypaľovacie mechaniky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Zobraziť výber rýchlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Zobraziť prvok pre výber rýchlosti"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Zobraziť výber režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Zobraziť prvok pre výber režimu"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "Je toto platná kombinácia?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "Umožňuje kombinácia hardvéru a disku vypáliť kompozíciu?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "Režim vymazania zobrazuje iné stavové hlásenia ako bežný systém"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "Povoliť len CD ako platné disky"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Rýchlosť:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Reži_m zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "Prázdny zoznam rýchlostí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -560,59 +607,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<i>Ďakujeme!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "Toto upozornenie _zobraziť aj nabudúce"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "predvolené"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "Max"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "Jednotka nemôže vypaľovať na vložený disk"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "Jednotka je prázdna"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "Prepáčte, ale multisession zatiaľ nie je podporovaný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Vložený disk je plný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Vložený disk nie je vhodný"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr "Prístup k jednotky nie je možný (zrejme sa používa)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "Chyba pri rozpoznávaní disku"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "Toto je disk len pre jeden zápis, vymazanie nie je možné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "Disk DVD+RW nie je nutné vymazať"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Vložený disk je už prázdny"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
@@ -659,7 +706,7 @@ msgstr "Systém súborov"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Domovský adresár používateľa %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -705,7 +752,7 @@ msgstr ""
 "Inicializácia konvertora %s zlyhala: %s\n"
 "\t(prepínanie na základnú implementáciu)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr "Súbor obrazu '%s' neexistuje."
@@ -904,13 +951,13 @@ msgstr "ukončené"
 msgid "aborted"
 msgstr "prerušené"
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "žiadne informácie"
 
@@ -946,127 +993,126 @@ msgstr "prezrieť konzolu"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "Prerušené používateľom"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Predvoľby"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Vylaďte si správanie sa aplikácie Xfburn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Adresár pre dočasné súbory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Vyčistiť adresár pre dočasné súbory pri ukončení"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Prehliadač súborov"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Zobraziť _skryté súbory"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Zobraziť veľkosti súborov v _prevedených jednotkách"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Všeobecné"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Zariadenia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Nájdené zariadenia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Uzol"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Zápis CD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Zápis CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Zápis DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Zápis DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "Hľ_adať zariadenia"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "Zobrazovať _upozornenia o prázdnom zozname rýchlostí"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte FIFO (v kilobajtoch)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "Zmena tohoto nastavenia sa prejaví po reštartovaní programu."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Inicializácia..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Odhadovaná rýchlosť zápisu:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť zariadenia:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "Minimálne naplnenie bolo %2d%%"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "Prerušené"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Zlyhanie"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Zrušené"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "Dokončené"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Prerušuje sa..."
 
@@ -1111,55 +1157,55 @@ msgstr "<big>_Hudobné CD</big>"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr "Hudobné CD prehrateľné v bežných prehrávačoch"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr "Aké súbory je možné vypáliť na hudobné CD?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Premenovať umelca"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Premenuje umelca vybraného súboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Premenovať titul"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Premenuje titul vybraného súboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr "Pozícia"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr "Umelec"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr "Titul"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Názov súboru"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Hudbu nie je možné vypáliť na disk DVD."
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Najvyšší počet stôp je 99."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Nastali problémy s vypaľovacím backendom."
 
@@ -1365,14 +1411,14 @@ msgstr "Typ bloku PACKET knižnice libburn"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Dátová kompozícia"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Vypáliť obraz (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Aplikácia pre vypaľovanie CD a DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Vypáliť obraz (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Autor/Správca"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c3357c1..c01de72 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn 0.0.3svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-25 00:40+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <translation-team-sq at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,6 +15,43 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Po zbraz fshehtinën..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Ju lutem fusni një media të regjistrueshme."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Hartim të dhënash"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Po shtoj kartela te hartimi"
@@ -61,33 +98,33 @@ msgstr "Tip zbardhjeje"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Pajisje pjekëse"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Tip zbardhjeje"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Mundësi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Nxirr disk"
 
@@ -128,15 +165,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Përmbushur"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Dështim"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "I pazoti të vë në zotërim pajisjen"
@@ -170,16 +207,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr ""
 
@@ -191,7 +228,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Vetëm krijo _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Piq Hartim"
 
@@ -216,7 +253,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
@@ -227,91 +264,95 @@ msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "S'krijova dot strukturë burimi ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "_Piq pamjen"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Pamje për pjekje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Tërë kartelat "
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Pamje ISO "
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Piq pamjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shkrimit ISO: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "S'hap dot pamjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Po pjek pamjen"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "S'i ngjis dot të dhëna një disku shumësesionësh me këtë mënyrë shkrimi "
 "(përdorni TAO më mirë)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 #, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Nuk u zbulua disk te pajisja"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Nuk njoh dot gjendjen e pajisjes dhe medias në të"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "I pazoti të përcaktoj madhësi pamjeje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -344,10 +385,6 @@ msgstr "_Fluturimthi"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopjo CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Po zbraz fshehtinën..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -378,109 +415,117 @@ msgstr "_Kopjo DVD"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "Krijo ISO prej CDsë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "Shto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "Shto te hartimi kartelën(at) e përzgjedhur(a)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "Krijoni drejtori"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "Shto te hartimi një drejtori të re"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "Hiq"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "Hiq kartelën(at) e përzgjedhur(a) prej hartimit"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "Pastro"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Pastro përmbajtjen e hartimit"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Riemërto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "Emër vëllimi :"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "Përmbajtje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "Madhësi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "Shteg Vendor"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "Duhet t'i jepni një emër kartelës"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "Ka ndërkohë te hartimi një kartelë me të njëjtin emër"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Po shtoj kartela te hartimi"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "Drejtori e re"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -488,7 +533,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -497,61 +542,61 @@ msgstr ""
 "Ka tashmë një kartelë të quajtur \"%s\" në këtë drejtori, kartela s'u shtua"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "Shfaq vetëm shkruesa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje shpejtësish"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyre"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "Shfaq përzgjedhje mënyrash"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Shpejtësi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "Mënyrë _shkrimi:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -564,62 +609,62 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "Disku i futur është i fshirë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_Rreth"
@@ -705,7 +750,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -909,13 +954,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "pa të dhëna"
 
@@ -955,129 +1000,128 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "Parapëlqime"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Rregulloni imtas sjelljen e Xfburn-it"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "Drejtori e përkohshme"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "_Pastro drejtori të përkohshme gjatë daljes"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "Shfletues kartelash"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "Shfaq kartela të _fshehura"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "Shfaq madhësi kartelash si të lexueshme për syrin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "Të përgjithshme"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "Pajisje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "Pajisje të gjetura"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "Emër"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "Nyje"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "Shkruaj CD R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "Shkruaj CD-RW"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "Shkruaj DVD-R"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "Shkruaj DVD-RAM"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "_Kontrollo për pajisje"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 #, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "Shtytëz FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "Po gatis..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "Shpejtësi shkrimi e pritshme:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "Shtytëz FIFO:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "Shtytëz pajisjeje:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "_Rreth"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "Dështova"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Anuluar"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "U plotësua"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "Po shkruaj CD..."
@@ -1127,61 +1171,61 @@ msgstr "Piq Pamje CDje"
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "Riemërto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
 msgstr "Riemërto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "Riemërto kartelën e përzgjedhur"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Kartelë"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "Riemërto"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
@@ -1391,9 +1435,6 @@ msgstr "Piq Pamje CDje"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Mënyra shkrim është ende e pambuluar"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Hartim të dhënash"
-
 #~ msgid "Unable to create disc object"
 #~ msgstr "I pazoti të krijoj objekt disku"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c090172..888c267 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-23 06:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-01-23 14:48+0200\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -19,6 +19,45 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Трајање"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Празним међумеморију..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Убаците уписив ЦД."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Пројекат са подацима"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Додаје датотеке у пројекат"
@@ -332,10 +371,6 @@ msgstr "У _лету"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Умножите ЦД"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Празним међумеморију..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Убаците уписив ЦД."
@@ -670,7 +705,7 @@ msgstr "Систем датотека"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Лична фасцикла корисника %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "ИскЕФрежи"
 
@@ -1376,10 +1411,10 @@ msgstr "Врсте ПАКЕТ блока библрезања"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Пројекат са подацима"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Нарежи слику (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програм за резање ЦД и ДВД дискова"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Нарежи слику (xfburn)"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 30a34cb..ea75a90 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,19 +2,57 @@
 # Copyright (c) 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2006, 2008, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-17 18:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:20+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Längd"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Tömmer cache..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Mata in en inspelningsbar skiva."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Datakompilering"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -91,8 +129,7 @@ msgstr "M_ata ut skiva"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Radera"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Den inmatade skivan är redan tom."
@@ -332,10 +369,6 @@ msgstr "On the _fly"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Kopiera cd"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Tömmer cache..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Mata in en inspelningsbar skiva."
@@ -405,8 +438,7 @@ msgstr "Töm"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Töm innehållet i kompileringen"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Byt namn"
@@ -453,8 +485,7 @@ msgstr "Ny katalog"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr ""
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -673,7 +704,7 @@ msgstr "Filsystem"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Hemkatalog för %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -729,10 +760,8 @@ msgstr "Avbildningsfilen \"%s\" finns inte."
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -742,14 +771,11 @@ msgstr "Ny datakompilering"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Ny ljudkompilering"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -811,8 +837,7 @@ msgstr "Radera cd-rw"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Kopiera data-cd"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Bränn avbildning"
@@ -1386,14 +1411,14 @@ msgstr ""
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Datakompilering"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Bränn avbildning (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Upphovsman/underhållare"
 
@@ -1409,9 +1434,6 @@ msgstr "Cd- och dvd-brännarprogram"
 #~ msgid "Is the device accessible"
 #~ msgstr "Är enheten tillgänglig"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Datakompilering"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Status för skivan i enheten"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index b9f9e4b..a630b67 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,19 +2,57 @@
 # Copyright (C) 2008, Samed Beyribey
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 10:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-15 18:34+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Xfce-TR <xfce-tr at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Süre"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Önbellek temizleniyor..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Lütfen kayıt edilebilir bir disk yerleştiriniz."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Veri Derlemesi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
@@ -91,8 +129,7 @@ msgstr "Diski _çıkar"
 msgid "_Blank"
 msgstr "_Boşalt"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Yerleştirmiş olduğunuz disk zaten boş."
@@ -330,10 +367,6 @@ msgstr "Anı_nda"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "CD'yi _Kopyala"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Önbellek temizleniyor..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Lütfen kayıt edilebilir bir disk yerleştiriniz."
@@ -403,8 +436,7 @@ msgstr "Temizle"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Derlemenizi temizlemek için kullanabilirsiniz"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Yeniden Adlandır"
@@ -451,8 +483,7 @@ msgstr "Yeni dizin"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Derlemeye eklenecek dosya(lar.)"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -667,7 +698,7 @@ msgstr "Dosya sistemi"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s kullanıcısının ev dizini"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -722,10 +753,8 @@ msgstr "'%s' kalıp dosyası bulunmamaktadır."
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -735,14 +764,11 @@ msgstr "Yeni veri derlemesi"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Yeni Müzik CD'si"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -804,8 +830,7 @@ msgstr "CD-RW'yi Boşalt"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Veri CD'si Kopyala"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Kalıp Yazdır"
@@ -1377,14 +1402,14 @@ msgstr "libburn PACKET blok tipleri"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Veri Derlemesi"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Kalıbı yazdır (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD ve DVD yazma uygulaması"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Kalıbı yazdır (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Yazar/Geliştirici"
 
@@ -1397,9 +1422,6 @@ msgstr "CD ve DVD yazma uygulaması"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Yazma kipi henüz desteklenmemektedir"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Veri Derlemesi"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Sürücüdeki diskin durumunu gösterir"
 
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 2794dcf..622b8c8 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -2,1353 +2,1419 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfburn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-02 23:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-03 12:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
-msgid "Adding files to the composition"
-msgstr "ياسالمىغا ھۆججەتلەرنى قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
-msgid "Quick Blank"
-msgstr "تەز قۇرۇقداش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
-msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr "تولۇق قۇرۇقداش(ئاستا)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
-msgid "Quick Format"
-msgstr "تېز پىچىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
-msgid "Full Format"
-msgstr "تولۇق پىچىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
-msgid "Quick Deformat"
-msgstr "پىچىمنى تېز يوقىتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
-msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr "تولۇق پىچىمنى يوقىتىش(ئاستا)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
-msgid "Eject the disc"
-msgstr "دىسكىنى چىقىرىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
-msgid "Default value for eject checkbox"
-msgstr "چىقىرىۋېتىشنى تاللاش كۆزنەكچىسىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
-msgid "Blank Disc"
-msgstr "قۇرۇق دىسكا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
-msgid "Burning device"
-msgstr "يېزىش ئۈسكۈنىسى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
-msgid "Blank mode"
-msgstr "قۇرۇق ھالەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
-msgid "Options"
-msgstr "تاللانما"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
-msgid "E_ject disk"
-msgstr "دىسكىنى چىقار(_J)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
-msgid "_Blank"
-msgstr "قۇرۇقدا(_B)"
-
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
-msgid "The inserted disc is already blank."
-msgstr "سالغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن."
-
-#. these ones we can blank
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
-msgid "Ready"
-msgstr "تەييار بولدۇم"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
-msgid "No disc detected in the drive."
-msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
-msgid "Disc is not erasable."
-msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرگىلى بولمايدىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
-msgid "Blanking disc..."
-msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "تامام"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
-msgid "Failure"
-msgstr "مەغلۇبىيەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
-msgid "Unable to grab the drive."
-msgstr "قوزغاتقۇچنى تۇتقىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
-msgid "Image"
-msgstr "سۈرەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
-msgid "Show volume name"
-msgstr "دىسكا ئاتىنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
-msgid "Show a text entry for the name of the volume"
-msgstr "دىسكىنىڭ نامىنى تېكىست كۆزنەكچىسىدە كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
-msgid "Burn Composition"
-msgstr "ياسالمىنى يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
-msgid "Composition name"
-msgstr "ياسالما ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
-msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
-msgstr "<small>كۆڭۈلدىكى ياسالما ئاتىنى ئۆزگەرتكۈڭىز بارمۇ؟</small>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
-msgid "_Dummy write"
-msgstr "يالغان ياز(_D)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
-msgid "Burn_Free"
-msgstr "ئەركىن ياز(_F)"
-
-#. create ISO ?
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
-msgid "Only create _ISO"
-msgstr "ISO ھۆججىتىنىلا قۇر(_I)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
-msgid "_Burn Composition"
-msgstr "ياسالمىنى ياز(_B)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
-#, c-format
-msgid "Could not create destination ISO file: %s"
-msgstr "ISO ھۆججەتنى قۇرغىلى بولمىدى:  %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
-msgid "Writing ISO..."
-msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
-#, c-format
-msgid "An error occured while writing ISO: %s"
-msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
-msgid "An error occurred in the burn backend."
-msgstr "ئارقىدا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
-msgid "The write mode is not supported currently."
-msgstr "ھازىرچە بۇ يېزىش ئۇسۇلىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
-
-#. could not create source
-#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
-msgid "Could not create ISO source structure."
-msgstr "ISO نىڭ مەنبە قۇرۇلمىسىنى تۇرغۇزغىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
-msgid "Burn image"
-msgstr "تەسۋىر يېزىش"
-
-#. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
-msgid "Image to burn"
-msgstr "يازىدىغان تەسۋىر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
-msgid "All files"
-msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
-msgid "ISO images"
-msgstr "ISO تەسۋىرلىرى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
-msgid "_Quit after successful completion"
-msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملانغاندا ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
-msgid "_Burn image"
-msgstr "تەسۋىر ياز(_B)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
-msgid "Burn mode is not currently implemented."
-msgstr "يېزىش ئۇسۇلى تېخى ئەمەلىيلەشمىگەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
-msgid "An error occurred in the burn backend"
-msgstr "ئارقىدا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
-msgid "Unable to determine image size."
-msgstr "تەسۋىرنىڭ چوڭلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
-msgid "Cannot open image."
-msgstr "تەسۋىرنى ئاچقىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
-msgid "Burning image..."
-msgstr "تەسۋىرنى يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
-"select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">يازىدىغان تەسۋىرنى تاللاڭ</span>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "كۆپ ئەڭگىمە دىسكىسىغا بۇ خىل يېزىش ئۇسۇلىدا سانلىق ئاساسلارنى قوشقىلى بولمىدى، (TAO نى ئىشلىتىڭ)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
-msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
-msgstr "قۇرۇق بولمىغان، ئېتىۋېتىلگەن دىسكا ئىكەن. قۇرۇق ياكى سانلىق ئاساس قوشقىلى بولىدىغان دىسكا كېرەك."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
-msgid "No disc detected in drive"
-msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
-msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
-msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
-msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
-msgstr "تاللانغان تەسۋىر ھازىرقى دىسكىغا پاتمايدىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
-msgid "Failed to get image size"
-msgstr "تەسۋىر چوڭلۇقىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
-msgid ""
-"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
-"access it."
-msgstr "ئىناۋەتلىك دىسكا تاللىدىڭىزمۇ؟ بۇ ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز بارمۇ؟ تەكشۈرۈڭ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
-msgid "Audio composition"
-msgstr "ئۈن ياسالمىسى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
-msgid "Welcome"
-msgstr "مەرھابا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
-msgid "Copy data CD"
-msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
-msgid "CD Reader device"
-msgstr "CD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
-msgid "On the _fly"
-msgstr "يۇقىرى سۈرەتتە(_F)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
-msgid "_Copy CD"
-msgstr "CD كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "غەملەكتىكىنى يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
-msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
-msgid "Writing CD..."
-msgstr "CD غا يېزىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
-msgid "Reading CD..."
-msgstr "CD ئوقۇۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
-msgid "Copy data DVD"
-msgstr "سانلىق ئاساس DVD نى كۆچۈرۈش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
-msgid "DVD Reader device"
-msgstr "DVD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
-msgid "_Copy DVD"
-msgstr "DVD كۆچۈر(_C)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
-msgid "Create ISO from CD"
-msgstr "CD  نى ISO ھۆججىتىگە ئايلاندۇر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
-msgid "Add"
-msgstr "قوش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
-msgid "Add the selected file(s) to the composition"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ياسالمىغا قوشىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
-msgid "Create directory"
-msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
-msgid "Add a new directory to the composition"
-msgstr "ياسالمىغا يېڭى مۇندەرىجىنى قوشىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove"
-msgstr "ئۆچۈر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
-msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
-msgstr "ياسالمىدىن تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
-msgid "Clear"
-msgstr "تازىلا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
-msgid "Clear the content of the composition"
-msgstr "ياسالمىنى تازىلايدۇ"
-
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-msgid "Rename"
-msgstr "ئات ئۆزگەرت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
-msgid "Rename the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
-msgid "Volume name :"
-msgstr "دىسكا ئاتى:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
-msgid "Contents"
-msgstr "مەزمۇنلار"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
-msgid "Size"
-msgstr "چوڭلۇقى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
-msgid "Local Path"
-msgstr "يەرلىك يول"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
-msgid "You must give a name to the file."
-msgstr "ھۆججەتكە ئات قويۇشىڭىز كېرەك."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
-msgid "A file with the same name is already present in the composition."
-msgstr "ياسالما ئىچىدە بۇنداق نامدىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
-msgid "New directory"
-msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
-msgid "File(s) to add to composition"
-msgstr "ياسالمىغا قوشۇلىدىغان ھۆججەت(لەر)"
-
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
-#, c-format
-msgid "Data %s~%d"
-msgstr "سانلىق-مەلۇمات %s~%d"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
-"allowed file size for iso9660."
-msgstr "%s نى ياسالمىغا قوشقىلى بولمىدى، سەۋەبى چوڭلۇقى iso9660 دا بەلگىلەنگەن چوڭلۇقتىن ئېشىپ كەتتى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
-msgid "Adding home directory"
-msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى قوشۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
-msgid ""
-"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
-"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr "ماكان مۇندەرىجىڭىزنى ياسالمىغا قوشماقچى بولۇۋاتىسىز.بۇنىڭغا نۇرغۇن ۋاقىت كېتىدۇ، ھەم دىسكىغا پاتماسلىقى مۇمكىن.\n"
-"\n"
-"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
-
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
-"added."
-msgstr "«%s» دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن. شۇڭا بۇ ھۆججەت قوشۇلمىدى"
-
-#. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
-#, c-format
-msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
-msgstr "‹%s› نىڭ بىلەن ‹%s› نىڭ ھۆججەت ئاتى ئوخشاش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
-msgid "Show writers only"
-msgstr "يازغۇلارنىلا كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
-msgid "Show speed selection"
-msgstr "سۈرەت تاللاشنى كۆرسىتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
-msgid "Show speed selection combo"
-msgstr "سۈرەت تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
-msgid "Show mode selection"
-msgstr "ئۇسۇل تاللاشنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
-msgid "Show mode selection combo"
-msgstr "ئۇسۇل تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
-msgid "Is it a valid combination"
-msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك ماسلىشىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
-msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
-msgstr "قاتتىق دېتال بىلەن دىسكا مەزكۇر ياسالمىنى يېزىشتا ماسلاشتىمۇ؟"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
-msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
-msgstr "قۇرۇق ھالەتتە كۆرسىتىدىغان ئۇچۇرلار بىلەن نورمال ھالەتتىكى ئۇچۇرلار ئوخشىمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
-msgid "Accept only CDs as valid discs"
-msgstr "پەقەت CD نىلا ئىناۋەتلىك دىسكا دەپ بىلىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
-msgid "_Speed:"
-msgstr "سۈرىتى(_S):"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
-msgid "Write _mode:"
-msgstr "يېزىش ھالىتى(_M)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
-msgid "Empty speed list"
-msgstr "قۇرۇق تېزلىك تىزىمى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
-msgid ""
-"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
-"\n"
-"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
-"have a look at the libburn library.\n"
-"\n"
-"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
-"know.\n"
-"\n"
-"<i>Thank you!</i>"
-msgstr "<b>مەزكۇر ئۈسكۈنىنىڭ تېزلىك تىزىمىغا ئېرىشكىلى بولمىدى</b>\n"
-"\n"
-"بۇ مەزكۇر قوزغاتقۇدىكى ھەممىگە مەلۇم بولغان كەمتۈك بولۇپ،\n"
-"بۇنى تۈزەتمەكچى بولسىڭىز libburn ئامبىرىغا قاراڭ.\n"
-"\n"
-"شۇنداقتىمۇ يېزىشنى داۋاملاشتۇرغىلى بولىدۇ. ئەگەر مەسىلە كۆرۈلسە\n"
-"بىز بىلەن ئالاقە قىلىڭ\n"
-"\n"
-"<i>سىزگە كوپ تەشەككۈرلەر</i>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
-msgid "Continue to _show this notice"
-msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى داۋاملىق كۆرسەت(_S)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
-msgid "default"
-msgstr "كۆڭۈلدىكى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
-msgid "Max"
-msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
-msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
-msgstr "قوزغاتقۇچ سېلىنغان دىسكىغا يازالمىدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
-msgid "Drive is empty"
-msgstr "قوزغاتقۇچ قۇرۇق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
-msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
-msgstr "كەچۈرۈڭ، كۆپ ئەڭگىمىلىكنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
-msgid "Inserted disc is full"
-msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئەمەس ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
-msgid "Inserted disc is unsuitable"
-msgstr "سېلىنغان دىسكا مۇۋاپىق ئەمەس ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
-msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr "قوزغاتقۇچنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى(ئىشلىتىلىۋاتقان بولۇشى مۇمكىن)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
-msgid "Error determining disc"
-msgstr "دىسكىنى ئېنىقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
-msgid "Write-once disc, no blanking possible"
-msgstr "بىرلا قېتىم يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى، قۇرۇقدىغىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
-msgid "DVD+RW does not need blanking"
-msgstr "DVD+RW دىسكىنى قۇرۇقداشنىڭ زۆرۈرىيىتى يوق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
-msgid "Inserted disc is already blank"
-msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
-msgid "Auto"
-msgstr "ئاپتوماتىك"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
-msgid "Number of burners in the system"
-msgstr "سىستېمىدىكى يېزىش ئۈسكۈنىسىنىڭ سانى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
-msgid "Number of drives in the system"
-msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
-msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى(ئوقۇش ۋە يېزىش ئۈسكۈنىلىرى)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
-msgid "List of devices"
-msgstr "قوزغاتقۇچنىڭ تىزىملىكى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
-msgid "Currently selected device"
-msgstr "ھازىر تاللانغان قوزغاتقۇچ"
-
-#. globals
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
-msgid "Folder"
-msgstr "مۇندەرىجە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
-msgid "File"
-msgstr "ھۆججەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
-msgid "Type"
-msgstr "تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
-
-#. load the user's home dir
-#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
-#, c-format
-msgid "%s's home"
-msgstr "%s's نىڭ ماكانى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
-msgid "Xfburn"
-msgstr "Xfburn"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\n"
-"بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن %s --help نى كىرگۈزسە بولىدۇ.\n"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
-msgid "Unable to initialize the burning backend."
-msgstr "ئارقىدا يېزىشنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
-msgid "No burners are currently available"
-msgstr "ھازىر يازغۇ يوق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
-msgid ""
-"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
-"\n"
-"Please unmount and restart the application.\n"
-"\n"
-"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
-"drive with the current user."
-msgstr "قارىغاندا دىسكا(لار) ئىشلىتىلىۋاتقاندەك، زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
-"\n"
-"ئېگەرسىزلەپ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىڭ.\n"
-"\n"
-"ئەگەر دىسكا سېلىنمىغان بولسا، ھازىرقى ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۈسكۈنىگە يېزىش/ئوقۇش ھوقۇقىنىڭ بار يوقلۇقىنى تەكشۈرۈڭ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
-"\t(falling back to basic implementation)"
-msgstr "كود ئالماشتۇرغۇچ(transcoder) %s نى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
-"\t(ئاساسىي ئەمەلىيلەشتۈرۈلمىسىگە قايتىدۇ)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
-#, c-format
-msgid "Image file '%s' does not exist."
-msgstr "تەسۋىر ھۆججەت ‹%s› مەۋجۇت ئەمەس."
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
-msgid "_File"
-msgstr "ھۆججەت(_F)"
-
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
-#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
-msgid "New data composition"
-msgstr "يېڭى سانلىق ئاساس ياسالمىسى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
-msgid "New audio composition"
-msgstr "يېڭى ئۈن ياسالمىسى"
-
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
-#. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
-#. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
-#. G_CALLBACK (action_save_as),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
-msgid "Close composition"
-msgstr "ياسالمىنى تاقايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "_Quit"
-msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
-msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Xfburn نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
-msgid "_Edit"
-msgstr "تەھرىر(_E)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "تەڭشەك(_N)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
-msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
-msgid "_Actions"
-msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
-msgid "_View"
-msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh"
-msgstr "يېڭىلا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
-msgid "Refresh file list"
-msgstr "ھۆججەت تىزىمىنى يېڭىلايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "ياردەم(_H)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "_About"
-msgstr "ھەققىدە(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
-msgid "Display information about Xfburn"
-msgstr "Xfburn ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
-msgid "Blank CD-RW"
-msgstr "قۇرۇق CD-RW"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
-msgid "Copy Data CD"
-msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
-
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
-msgid "Burn Image"
-msgstr "تەسۋىر يېزىش"
-
-#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
-#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
-msgid "Burn DVD Image"
-msgstr "DVD تەسۋىرىنى يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show file browser"
-msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
-msgid "Show/hide the file browser"
-msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show toolbar"
-msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
-msgid "Show/hide the toolbar"
-msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
-msgid "Another cd burning GUI"
-msgstr "باشقا بىر CD غا يېزىش كۆرۈنمە يۈزى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
-msgid "Label"
-msgstr "ئەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
-msgid "The text of the label"
-msgstr "تېكىستنىڭ ئەنى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-msgid "Show close button"
-msgstr "تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
-msgid "Determine whether the close button is visible"
-msgstr "تاقاش توپچىسىنىڭ كۆرۈنىدىغان كۆرۈنمەيدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
-msgid ""
-"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
-msgstr "بۇ يېزىش ئۇسۇلىدا كۆپ ئەڭگىمەلىك دىسكىغا سانلىق-ئاساسلارنى قوشقىلى بولمايدۇ(شۇڭا TAO نى ئىشلىتىڭ)."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
-msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
-msgstr "سانلىق-مەلۇماتلار بار يېپىلغان دىسكا بايقالدى. قۇرۇق ياكى سانلىق-مەلۇماتنى قوشقىلى بولىدىغان دىسكىنى سېلىڭ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
-msgid "No disc detected in drive."
-msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
-msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
-msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
-msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
-msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوق ئىكەن."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
-#, c-format
-msgid "Burning track %2d/%d..."
-msgstr "يېزىۋاتقان رېلىس %2d/%d..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
-msgid "Burning composition..."
-msgstr "يېزىۋاتقان ياسالما..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
-msgid "standby"
-msgstr "تەييارلىقتا تۇرۇۋاتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
-msgid "ending"
-msgstr "ئاخىرلىشىۋاتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
-msgid "failing"
-msgstr "مەغلۇبىيەت"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
-msgid "unused"
-msgstr "ئىشلەتمىگەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
-msgid "abandoned"
-msgstr "تاشلىۋېتىلگەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
-msgid "ended"
-msgstr "ئاخىرلاشقان"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
-msgid "aborted"
-msgstr "توختىتىلغان"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
-msgid "no info"
-msgstr "ئۇچۇر يوق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
-msgid "Writing Lead-In..."
-msgstr "يېزىۋاتقىنى Lead-In…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
-msgid "Writing Lead-Out..."
-msgstr "يېزىۋاتقىنى Lead-Out…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
-msgid "Writing pregap..."
-msgstr "يېزىۋاتقىنى pregap…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
-msgid "Closing track..."
-msgstr "رېلىسنى تاقاۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
-msgid "Closing session..."
-msgstr "ئەڭگىمەنى تاقاۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
-msgid "Formatting..."
-msgstr "پىچىۋاتىدۇ…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
-msgid "see console"
-msgstr "كۆزنەككە قاراڭ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
-msgid "User Aborted"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى توختاتتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
-msgid "Preferences"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
-msgid "Tune how Xfburn behaves"
-msgstr "Xfburn نى تەڭشەيدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
-msgid "Temporary directory"
-msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
-msgid "_Clean temporary directory on exit"
-msgstr "ئاخىرلاشقاندا ۋاقىتلىق مۇندەرىجىنى تازىلىسۇن(_C)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
-msgid "File browser"
-msgstr "ھۆججەت كۆرگۈ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەتسۇن(_H)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
-msgid "Show human_readable filesizes"
-msgstr "ھۆججەت ئۇزۇنلۇقىنى چۈشىنىشلىك قىلىپ كۆرسەتسۇن(_R)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
-msgid "General"
-msgstr "ئادەتتىكى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
-msgid "Devices"
-msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
-msgid "Detected devices"
-msgstr "تاپقان ئۈسكۈنىلەر"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
-msgid "Name"
-msgstr "ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
-msgid "Node"
-msgstr "تۈگۈن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
-msgid "Write CD-R"
-msgstr "CD-R غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
-msgid "Write CD-RW"
-msgstr "CD-RW غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
-msgid "Write DVD-R"
-msgstr "DVD-R غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
-msgid "Write DVD-RAM"
-msgstr "DVD-RAM غا يېزىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
-msgid "Sc_an for devices"
-msgstr "ھەممە ئۈسكۈنىلەرنى ئىزدە(_A)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
-msgid "Show warning on _empty speed list"
-msgstr "تېزلىك تىزىمى قۇرۇق بولغاندا ئاگاھلاندۇرسۇن(_E)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
-msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO يىغلەك چوڭلۇقى(KB)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
-msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
-msgstr "بۇ تەڭشەكلەردىكى ئۆزگىرىشلەر، پروگرامما قايتا قوزغىتىلغاندا كۈچكە ئىگە بولىدۇ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
-msgid "Initializing..."
-msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
-msgid "Estimated writing speed:"
-msgstr "يېزىش سۈرىتىنى ھېسابلاۋاتىدۇ:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
-msgid "FIFO buffer:"
-msgstr "FIFO يىغلەك:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
-msgid "Device buffer:"
-msgstr "ئۈسكۈنە يىغلەكى:"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
-#, c-format
-msgid "Min. fill was %2d%%"
-msgstr "مىنۇت. ئىشلىتىلگىنى %2d%%"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
-msgid "Aborted"
-msgstr "توختىتىلدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
-msgid "Failed"
-msgstr "مەغلۇپ بولدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
-msgid "Cancelled"
-msgstr "ۋاز كەچتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
-msgid "Completed"
-msgstr "تاماملاندى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
-msgid "Aborting..."
-msgstr "توختىتىلىۋاتىدۇ..."
-
-#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
-msgid "Select command"
-msgstr "بۇيرۇق تاللا"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
-msgid "Welcome to xfburn!"
-msgstr "xfburn غا مەرھابا!"
-
-#. buttons
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
-msgid "<big>Burn _Image</big>"
-msgstr "<big>تەسۋىر ياز(_I)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
-msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
-msgstr "ئالدىن تەييارلانغان ياسالما، مەسىلەن .ISO ھۆججىتى قاتارلىقلارنى يازىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "<big>New _Data Composition</big>"
-msgstr "<big>يېڭى سانلىق-مەلۇمات ياسالمىسى(_D)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
-msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
-msgstr "تاللىغان ھۆججەتلىرىڭىزدىن يېڭى سانلىق ئاساس دىسكىسى قۇرىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
-msgid "<big>_Blank Disc</big>"
-msgstr "<big>دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
-msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى قۇرۇقدايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-msgid "<big>_Audio CD</big>"
-msgstr "<big>ئۈن CD(_A)</big>"
-
-#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
-msgid "Audio CD playable in regular stereos"
-msgstr "CD قويغۇدا قويغىلى بولىدىغان ئۈن دىسكىسى ياسايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
-msgid "What files can get burned to an audio CD?"
-msgstr "ئۈن CD غا يېزىلىدىغان ھۆججەتلەر قايسىلار؟"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
-msgid "Rename Artist"
-msgstr "ئورۇنلىغۇچى ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
-msgid "Rename the artist of the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئورۇنلىغۇچىسىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-msgid "Rename Title"
-msgstr "ماۋزۇسىنى ئۆزگەرتىش"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
-msgid "Rename the title of the selected file"
-msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ماۋزۇسىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
-msgid "Pos"
-msgstr "ئورۇن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
-msgid "Length"
-msgstr "ئۇزۇنلۇق"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
-msgid "Artist"
-msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
-msgid "Title"
-msgstr "ماۋزۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
-msgid "Filename"
-msgstr "ھۆججەت ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
-msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
-msgstr "ئۈننى DVD يازغىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
-msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
-msgstr "ئەڭ جىق بولغاندا 99 رېلىس بار بولىدۇ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
-msgid "A problem with the burn backend occurred."
-msgstr "ئارقىدا يېزىشتا مەسىلە كۆرۈلدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
-msgid "Proceed to Burn"
-msgstr "ياز"
-
-#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
-msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
-msgstr "دىسكا بەك جىق نەرسىنى يازماقچى بولۇۋاتىسىز."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
-msgid "basic"
-msgstr "ئاددىي"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
-msgid ""
-"The basic transcoder is built in,\n"
-"and does not require any library.\n"
-"But it can only handle uncompressed\n"
-".wav files.\n"
-"If you would like to create audio\n"
-"compositions from different types of\n"
-"audio files, please compile with\n"
-"gstreamer support."
-msgstr "ئاساسىي كود ئالماشتۇرغۇچ(transcoder) سىڭدۈرۈۋېتىلگەن،\n"
-"شۇڭا ھېچقانداق فۇنكسىيە ئامبىرىنى تەلەپ قىلمايدۇ.\n"
-"بىراق ئۇ پەقەت پرېسلانمىغان ‹.wav› نىلا بىر تەرەپ قىلالايدۇ.\n"
-"ئەگەر باشقا تىپتىكى ئۈن ھۆججەتلىرىدىن ئۈن تەخسىسى ياسىماقچى\n"
-"بولسىڭىز، gstreamer قوللايدىغان قىلىپ \n"
-"يۇغۇرۇشىڭىز(compile) كېرەك."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
-#, c-format
-msgid "File %s does not have a .wav extension"
-msgstr "ھۆججەت %s نىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى .wav ئەمەس ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
-#, c-format
-msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
-msgstr "ھۆججەت   %s تەركىبىدە پرېسلانمىغان PCM دولقۇن ئۈنى يوق ئىكەن"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not stat %s: %s"
-msgstr "%s نىڭ ھالىتىنى ئالغىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
-#, c-format
-msgid "Could not open %s."
-msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
-#, c-format
-msgid "Could not open %s: %s"
-msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is missing.\n"
-"\n"
-"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
-"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
-"for the necessary plugins.\n"
-msgstr " %s يوقالغان.\n"
-"\n"
-"بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان كودسىزلىغۇچ يوق.\n"
-"كېرەكلىك كودسىزلىغۇچنى gst-plugins-* بوغچىسىدىن\n"
-"ئورنىتىشقا بولىدۇ.\n"
-
-#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
-#. * unless you have a good reason to call it by another name that
-#. * the user would understand better
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
-msgid "gstreamer"
-msgstr "gstreamer"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
-msgid ""
-"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
-"library for creating audio compositions.\n"
-"\n"
-"Essentially all audio files should be supported\n"
-"given that the correct plugins are installed.\n"
-"If an audio file is not recognized, make sure\n"
-"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
-"gstreamer plugin packages installed."
-msgstr "ئۈن دىسكىسى ياساشتا ئىشلىتىلىدىغان gstreamer دېگەن \n"
-"كود ئالماشتۇرغۇچ gstreamer ئامبىرىنى تەلەپ قىلىدۇ.\n"
-"\n"
-"ئادەتتە مۇۋاپىق قىستۇرما ئورنىتىلسىلا، ئاساسەن بارلىق ئۈن\n"
-"ھۆججەتلىرىنى ئىشلىتىشكە بولىدۇ.\n"
-"ئەگەر ئۈن ھۆججەتلىرىنى تونۇماي قالسا، GStreamer نىڭ\n"
-"ياخشى(good)، ناچار(bad), قاملاشمىغان(ugly)\n"
-"دېگەن قىستۇرمىلىرى ئورنىتىلدىمۇ يوق تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
-#, c-format
-msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "مەزكۇر ھۆججەتنى Gstreamer ياخشى كۆرمىدى (بايقاشتا ۋاقىت ئېشىپ كەتتى)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"is not an audio file:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "%s\n"
-"\n"
-"ئۈن ھۆججىتى ئەمەس ئىكەن:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
-#, c-format
-msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "GStreamer كود ئايلاندۇرۇشنى باشلىيالمىدى(ۋاقىت ئېشىپ كەتتى)"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
-#, c-format
-msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr "كود ئايلاندۇرۇۋاتقاندا ناخشىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بۆلىدى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
-#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
-#, c-format
-msgid "not implemented"
-msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
-msgid "Display name"
-msgstr "كۆرسەتكۈچ ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
-msgid "Device address"
-msgstr "ئۈسكۈنە ئادرېسى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
-msgid "Burn speeds supported by the device"
-msgstr "ئۈسكىنىنىڭ يېزىش سۈرئەتلىرى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
-msgid "Disc status"
-msgstr "دىسكا ھالىتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
-msgid "Profile no. as reported by libburn"
-msgstr "ئامبار libburn مەلۇم قىلغان Profile نومۇرى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
-msgid "Profile name as reported by libburn"
-msgstr "ئامبار libburn مەلۇم قىلغان Profile ئاتى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
-msgid "Is the disc erasable"
-msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرگىلى بولامدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
-msgid "Can burn CDR"
-msgstr "CDR غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
-msgid "Can burn CDRW"
-msgstr "CDRW غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
-msgid "Can burn DVDR"
-msgstr "DVDR غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
-msgid "Can burn DVDPLUSR"
-msgstr "DVDPLUSR غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
-msgid "Can burn DVDRAM"
-msgstr "DVDRAM غا يازغىلى بولىدۇ"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
-msgid "libburn TAO block types"
-msgstr "libburn TAO بۆلەك تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
-msgid "libburn SAO block types"
-msgstr "libburn SAO بۆلەك تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
-msgid "libburn RAW block types"
-msgstr "libburn RAW بۆلەك تىپى"
-
-#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
-msgid "libburn PACKET block types"
-msgstr "libburn PACKET بۆلەك تىپى"
-
-#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Data Composition"
-msgstr "سانلىق-مەلۇمات ياسالمىسى"
-
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "تەسۋىر يازغۇ(xfburn)"
-
-#: ../xfburn.desktop.in.h:2
-msgid "CD and DVD burning application"
-msgstr "CD ۋە DVD غا يېزىش پروگراممىسى"
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfburn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 12:10+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "ئۇزۇنلۇق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "غەملەكتىكىنى يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات ياسالمىسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
+msgid "Adding files to the composition"
+msgstr "ياسالمىغا ھۆججەتلەرنى قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:71
+msgid "Quick Blank"
+msgstr "تەز قۇرۇقداش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
+msgid "Full Blank (slow)"
+msgstr "تولۇق قۇرۇقداش(ئاستا)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
+msgid "Quick Format"
+msgstr "تېز پىچىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:74
+msgid "Full Format"
+msgstr "تولۇق پىچىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:75
+msgid "Quick Deformat"
+msgstr "پىچىمنى تېز يوقىتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
+msgid "Full Deformat (slow)"
+msgstr "تولۇق پىچىمنى يوقىتىش(ئاستا)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
+msgid "Eject the disc"
+msgstr "دىسكىنى چىقىرىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:150
+msgid "Default value for eject checkbox"
+msgstr "چىقىرىۋېتىشنى تاللاش كۆزنەكچىسىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممىتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:197
+msgid "Blank Disc"
+msgstr "قۇرۇق دىسكا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
+msgid "Burning device"
+msgstr "يېزىش ئۈسكۈنىسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
+msgid "Blank mode"
+msgstr "قۇرۇق ھالەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
+msgid "Options"
+msgstr "تاللانما"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
+msgid "E_ject disk"
+msgstr "دىسكىنى چىقار(_J)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:244
+msgid "_Blank"
+msgstr "قۇرۇقدا(_B)"
+
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
+msgid "The inserted disc is already blank."
+msgstr "سالغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن."
+
+#. these ones we can blank
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:362
+msgid "Ready"
+msgstr "تەييار بولدۇم"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:365
+msgid "No disc detected in the drive."
+msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:374
+msgid "Disc is not erasable."
+msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرگىلى بولمايدىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:414
+msgid "Blanking disc..."
+msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرۈۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:441
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:512
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:366
+#, c-format
+msgid "Done"
+msgstr "تامام"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
+msgid "Failure"
+msgstr "مەغلۇبىيەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
+msgid "Unable to grab the drive."
+msgstr "قوزغاتقۇچنى تۇتقىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:155
+msgid "Image"
+msgstr "سۈرەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show volume name"
+msgstr "دىسكا ئاتىنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:157
+msgid "Show a text entry for the name of the volume"
+msgstr "دىسكىنىڭ نامىنى تېكىست كۆزنەكچىسىدە كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:183
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:148
+msgid "Burn Composition"
+msgstr "ياسالمىنى يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:206
+msgid "Composition name"
+msgstr "ياسالما ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:211
+msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
+msgstr "<small>كۆڭۈلدىكى ياسالما ئاتىنى ئۆزگەرتكۈڭىز بارمۇ؟</small>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
+msgid "_Dummy write"
+msgstr "يالغان ياز(_D)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
+msgid "Burn_Free"
+msgstr "ئەركىن ياز(_F)"
+
+#. create ISO ?
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:246
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:157
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:157
+msgid "Only create _ISO"
+msgstr "ISO ھۆججىتىنىلا قۇر(_I)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
+msgid "_Burn Composition"
+msgstr "ياسالمىنى ياز(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:470
+#, c-format
+msgid "Could not create destination ISO file: %s"
+msgstr "ISO ھۆججەتنى قۇرغىلى بولمىدى:  %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:477
+msgid "Writing ISO..."
+msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:494
+#, c-format
+msgid "An error occured while writing ISO: %s"
+msgstr "ISO ھۆججىتىگە يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:548
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:554
+msgid "An error occurred in the burn backend."
+msgstr "ئارقىدا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
+msgid "The write mode is not supported currently."
+msgstr "ھازىرچە بۇ يېزىش ئۇسۇلىنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ."
+
+#. could not create source
+#: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:653
+msgid "Could not create ISO source structure."
+msgstr "ISO نىڭ مەنبە قۇرۇلمىسىنى تۇرغۇزغىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
+msgid "Burn image"
+msgstr "تەسۋىر يېزىش"
+
+#. file
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
+msgid "Image to burn"
+msgstr "يازىدىغان تەسۋىر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
+msgid "All files"
+msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+msgid "ISO images"
+msgstr "ISO تەسۋىرلىرى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr "مۇۋەپپەقىيەتلىك تاماملانغاندا ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
+msgid "_Burn image"
+msgstr "تەسۋىر ياز(_B)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
+msgid "Burn mode is not currently implemented."
+msgstr "يېزىش ئۇسۇلى تېخى ئەمەلىيلەشمىگەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
+msgid "An error occurred in the burn backend"
+msgstr "ئارقىدا يېزىشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
+msgid "Unable to determine image size."
+msgstr "تەسۋىرنىڭ چوڭلۇقىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
+msgid "Cannot open image."
+msgstr "تەسۋىرنى ئاچقىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
+msgid "Burning image..."
+msgstr "تەسۋىرنى يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
+"select an image to burn</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded"
+"\">يازىدىغان تەسۋىرنى تاللاڭ</span>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
+msgstr ""
+"كۆپ ئەڭگىمە دىسكىسىغا بۇ خىل يېزىش ئۇسۇلىدا سانلىق ئاساسلارنى قوشقىلى "
+"بولمىدى، (TAO نى ئىشلىتىڭ)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
+msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
+msgstr ""
+"قۇرۇق بولمىغان، ئېتىۋېتىلگەن دىسكا ئىكەن. قۇرۇق ياكى سانلىق ئاساس قوشقىلى "
+"بولىدىغان دىسكا كېرەك."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
+msgid "No disc detected in drive"
+msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
+msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
+msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
+msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
+msgstr "تاللانغان تەسۋىر ھازىرقى دىسكىغا پاتمايدىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
+msgid "Failed to get image size"
+msgstr "تەسۋىر چوڭلۇقىنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
+msgid ""
+"Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
+"access it."
+msgstr ""
+"ئىناۋەتلىك دىسكا تاللىدىڭىزمۇ؟ بۇ ھۆججەتنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز بارمۇ؟ "
+"تەكشۈرۈڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:174
+msgid "Audio composition"
+msgstr "ئۈن ياسالمىسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-compositions-notebook.c:235
+msgid "Welcome"
+msgstr "مەرھابا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:113
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:156
+msgid "Copy data CD"
+msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:123
+msgid "CD Reader device"
+msgstr "CD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:152
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:152
+msgid "On the _fly"
+msgstr "يۇقىرى سۈرەتتە(_F)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:193
+msgid "_Copy CD"
+msgstr "CD كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
+msgid "Please insert a recordable disc."
+msgstr "يازغىلى بولىدىغان دىسكا سېلىڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
+msgid "Writing CD..."
+msgstr "CD غا يېزىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:140
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:102
+msgid "Reading CD..."
+msgstr "CD ئوقۇۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:113
+msgid "Copy data DVD"
+msgstr "سانلىق ئاساس DVD نى كۆچۈرۈش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:123
+msgid "DVD Reader device"
+msgstr "DVD نى ئوقۇيدىغان ئۈسكۈنە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:193
+msgid "_Copy DVD"
+msgstr "DVD كۆچۈر(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-create-iso-progress-dialog.c:117
+msgid "Create ISO from CD"
+msgstr "CD  نى ISO ھۆججىتىگە ئايلاندۇر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
+msgid "Add"
+msgstr "قوش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+msgid "Add the selected file(s) to the composition"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتلەرنى ياسالمىغا قوشىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+msgid "Create directory"
+msgstr "مۇندەرىجە قۇر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
+msgid "Add a new directory to the composition"
+msgstr "ياسالمىغا يېڭى مۇندەرىجىنى قوشىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+msgid "Remove"
+msgstr "ئۆچۈر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
+msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
+msgstr "ياسالمىدىن تاللانغان ھۆججەتلەرنى ئۆچۈرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+msgid "Clear"
+msgstr "تازىلا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
+msgid "Clear the content of the composition"
+msgstr "ياسالمىنى تازىلايدۇ"
+
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+msgid "Rename"
+msgstr "ئات ئۆزگەرت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
+msgid "Rename the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
+msgid "Volume name :"
+msgstr "دىسكا ئاتى:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
+msgid "Contents"
+msgstr "مەزمۇنلار"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
+msgid "Size"
+msgstr "چوڭلۇقى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
+msgid "Local Path"
+msgstr "يەرلىك يول"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
+msgid "You must give a name to the file."
+msgstr "ھۆججەتكە ئات قويۇشىڭىز كېرەك."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
+msgid "A file with the same name is already present in the composition."
+msgstr "ياسالما ئىچىدە بۇنداق نامدىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
+msgid "New directory"
+msgstr "يېڭى مۇندەرىجە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "ياسالمىغا قوشۇلىدىغان ھۆججەت(لەر)"
+
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
+#, c-format
+msgid "Data %s~%d"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات %s~%d"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
+"allowed file size for iso9660."
+msgstr ""
+"%s نى ياسالمىغا قوشقىلى بولمىدى، سەۋەبى چوڭلۇقى iso9660 دا بەلگىلەنگەن "
+"چوڭلۇقتىن ئېشىپ كەتتى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
+msgid "Adding home directory"
+msgstr "ماكان مۇندەرىجىنى قوشۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
+msgid ""
+"You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
+"to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
+"\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"ماكان مۇندەرىجىڭىزنى ياسالمىغا قوشماقچى بولۇۋاتىسىز.بۇنىڭغا نۇرغۇن ۋاقىت "
+"كېتىدۇ، ھەم دىسكىغا پاتماسلىقى مۇمكىن.\n"
+"\n"
+"داۋاملاشتۇرامسىز؟"
+
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
+"added."
+msgstr ""
+"«%s» دېگەن ئاتتىكى ھۆججەت ئاللىقاچان بار ئىكەن. شۇڭا بۇ ھۆججەت قوشۇلمىدى"
+
+#. The first string is the renamed name, the second one the original name
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
+#, c-format
+msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
+msgstr "‹%s› نىڭ بىلەن ‹%s› نىڭ ھۆججەت ئاتى ئوخشاش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
+msgid "Show writers only"
+msgstr "يازغۇلارنىلا كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
+msgid "Show speed selection"
+msgstr "سۈرەت تاللاشنى كۆرسىتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
+msgid "Show speed selection combo"
+msgstr "سۈرەت تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
+msgid "Show mode selection"
+msgstr "ئۇسۇل تاللاشنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
+msgid "Show mode selection combo"
+msgstr "ئۇسۇل تاللاش combo كۆزنەكچىسىنى كۆرسەتسۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
+msgid "Is it a valid combination"
+msgstr "بۇ ئىناۋەتلىك ماسلىشىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
+msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
+msgstr "قاتتىق دېتال بىلەن دىسكا مەزكۇر ياسالمىنى يېزىشتا ماسلاشتىمۇ؟"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
+msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
+msgstr ""
+"قۇرۇق ھالەتتە كۆرسىتىدىغان ئۇچۇرلار بىلەن نورمال ھالەتتىكى ئۇچۇرلار "
+"ئوخشىمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
+msgid "Accept only CDs as valid discs"
+msgstr "پەقەت CD نىلا ئىناۋەتلىك دىسكا دەپ بىلىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
+msgid "_Speed:"
+msgstr "سۈرىتى(_S):"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
+msgid "Write _mode:"
+msgstr "يېزىش ھالىتى(_M)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
+msgid "Empty speed list"
+msgstr "قۇرۇق تېزلىك تىزىمى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
+msgid ""
+"<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
+"\n"
+"This is a known bug for drives. If you're interested in fixing it, please "
+"have a look at the libburn library.\n"
+"\n"
+"Burning should still work, but if there are problems anyways, please let us "
+"know.\n"
+"\n"
+"<i>Thank you!</i>"
+msgstr ""
+"<b>مەزكۇر ئۈسكۈنىنىڭ تېزلىك تىزىمىغا ئېرىشكىلى بولمىدى</b>\n"
+"\n"
+"بۇ مەزكۇر قوزغاتقۇدىكى ھەممىگە مەلۇم بولغان كەمتۈك بولۇپ،\n"
+"بۇنى تۈزەتمەكچى بولسىڭىز libburn ئامبىرىغا قاراڭ.\n"
+"\n"
+"شۇنداقتىمۇ يېزىشنى داۋاملاشتۇرغىلى بولىدۇ. ئەگەر مەسىلە كۆرۈلسە\n"
+"بىز بىلەن ئالاقە قىلىڭ\n"
+"\n"
+"<i>سىزگە كوپ تەشەككۈرلەر</i>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
+msgid "Continue to _show this notice"
+msgstr "بۇ ئۇقتۇرۇشنى داۋاملىق كۆرسەت(_S)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
+msgid "default"
+msgstr "كۆڭۈلدىكى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
+msgid "Max"
+msgstr "ئەڭ چوڭ قىممەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
+msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
+msgstr "قوزغاتقۇچ سېلىنغان دىسكىغا يازالمىدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+msgid "Drive is empty"
+msgstr "قوزغاتقۇچ قۇرۇق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
+msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
+msgstr "كەچۈرۈڭ، كۆپ ئەڭگىمىلىكنى تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
+msgid "Inserted disc is full"
+msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئەمەس ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+msgid "Inserted disc is unsuitable"
+msgstr "سېلىنغان دىسكا مۇۋاپىق ئەمەس ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
+msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
+msgstr "قوزغاتقۇچنى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى(ئىشلىتىلىۋاتقان بولۇشى مۇمكىن)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
+msgid "Error determining disc"
+msgstr "دىسكىنى ئېنىقلاشتا خاتالىق كۆرۈلدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
+msgid "Write-once disc, no blanking possible"
+msgstr "بىرلا قېتىم يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى، قۇرۇقدىغىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
+msgid "DVD+RW does not need blanking"
+msgstr "DVD+RW دىسكىنى قۇرۇقداشنىڭ زۆرۈرىيىتى يوق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+msgid "Inserted disc is already blank"
+msgstr "سېلىنغان دىسكا قۇرۇق ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
+msgid "Auto"
+msgstr "ئاپتوماتىك"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:206 ../xfburn/xfburn-device-list.c:207
+msgid "Number of burners in the system"
+msgstr "سىستېمىدىكى يېزىش ئۈسكۈنىسىنىڭ سانى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:209
+msgid "Number of drives in the system"
+msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
+msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
+msgstr "سىستېمىدىكى قوزغاتقۇچنىڭ سانى(ئوقۇش ۋە يېزىش ئۈسكۈنىلىرى)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212 ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
+msgid "List of devices"
+msgstr "قوزغاتقۇچنىڭ تىزىملىكى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device-list.c:215 ../xfburn/xfburn-device-list.c:216
+msgid "Currently selected device"
+msgstr "ھازىر تاللانغان قوزغاتقۇچ"
+
+#. globals
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:54
+msgid "Folder"
+msgstr "مۇندەرىجە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:127
+msgid "File"
+msgstr "ھۆججەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:142
+msgid "Type"
+msgstr "تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:94 ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:283
+msgid "Filesystem"
+msgstr "ھۆججەت سىستېمىسى"
+
+#. load the user's home dir
+#: ../xfburn/xfburn-fs-browser.c:262
+#, c-format
+msgid "%s's home"
+msgstr "%s's نىڭ ماكانى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Xfburn"
+msgstr "Xfburn"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:212
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلارنى كۆرۈش ئۈچۈن %s --"
+"help نى كىرگۈزسە بولىدۇ.\n"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:220
+msgid "Unable to initialize the burning backend."
+msgstr "ئارقىدا يېزىشنى دەسلەپلەشتۈرگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:295
+msgid "No burners are currently available"
+msgstr "ھازىر يازغۇ يوق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:297
+msgid ""
+"Possibly the disc(s) are in use, and cannot get accessed.\n"
+"\n"
+"Please unmount and restart the application.\n"
+"\n"
+"If no disc is in the drive, check that you have read and write access to the "
+"drive with the current user."
+msgstr ""
+"قارىغاندا دىسكا(لار) ئىشلىتىلىۋاتقاندەك، زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
+"\n"
+"ئېگەرسىزلەپ پروگراممىنى قايتا قوزغىتىڭ.\n"
+"\n"
+"ئەگەر دىسكا سېلىنمىغان بولسا، ھازىرقى ئىشلەتكۈچىنىڭ ئۈسكۈنىگە يېزىش/ئوقۇش "
+"ھوقۇقىنىڭ بار يوقلۇقىنى تەكشۈرۈڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:331
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to initialize %s transcoder: %s\n"
+"\t(falling back to basic implementation)"
+msgstr ""
+"كود ئالماشتۇرغۇچ(transcoder) %s نى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n"
+"\t(ئاساسىي ئەمەلىيلەشتۈرۈلمىسىگە قايتىدۇ)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
+#, c-format
+msgid "Image file '%s' does not exist."
+msgstr "تەسۋىر ھۆججەت ‹%s› مەۋجۇت ئەمەس."
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:100
+msgid "_File"
+msgstr "ھۆججەت(_F)"
+
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
+#. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
+msgid "New data composition"
+msgstr "يېڭى سانلىق ئاساس ياسالمىسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:106
+msgid "New audio composition"
+msgstr "يېڭى ئۈن ياسالمىسى"
+
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
+#. G_CALLBACK (action_load),},
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
+#. G_CALLBACK (action_save),},
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
+#. G_CALLBACK (action_save_as),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
+msgid "Close composition"
+msgstr "ياسالمىنى تاقايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "_Quit"
+msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
+msgid "Quit Xfburn"
+msgstr "Xfburn نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
+msgid "_Edit"
+msgstr "تەھرىر(_E)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "تەڭشەك(_N)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
+msgid "Show preferences dialog"
+msgstr "تەڭشەك كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
+msgid "_Actions"
+msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:121
+msgid "_View"
+msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "يېڭىلا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:122
+msgid "Refresh file list"
+msgstr "ھۆججەت تىزىمىنى يېڭىلايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:124
+msgid "_Help"
+msgstr "ياردەم(_H)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "_About"
+msgstr "ھەققىدە(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:125
+msgid "Display information about Xfburn"
+msgstr "Xfburn ھەققىدىكى ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:127
+msgid "Blank CD-RW"
+msgstr "قۇرۇق CD-RW"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:129
+msgid "Copy Data CD"
+msgstr "سانلىق ئاساس CD نى كۆچۈرۈش"
+
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
+msgid "Burn Image"
+msgstr "تەسۋىر يېزىش"
+
+#. {"copy-dvd", "xfburn-data-copy", N_("Copy DVD"), NULL, N_("Copy DVD"),
+#. G_CALLBACK (action_copy_dvd),},
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:136
+msgid "Burn DVD Image"
+msgstr "DVD تەسۋىرىنى يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show file browser"
+msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:141
+msgid "Show/hide the file browser"
+msgstr "ھۆججەت كۆرگۈنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:143
+msgid "Show/hide the toolbar"
+msgstr "قورال بالدىقىنى كۆرسىتىدۇ/يوشۇرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:350
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "قورال بالدىقى تەھرىرلىگۈ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-main-window.c:538
+msgid "Another cd burning GUI"
+msgstr "باشقا بىر CD غا يېزىش كۆرۈنمە يۈزى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "Label"
+msgstr "ئەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:108
+msgid "The text of the label"
+msgstr "تېكىستنىڭ ئەنى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Show close button"
+msgstr "تاقاش توپچىسىنى كۆرسەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-notebook-tab.c:111
+msgid "Determine whether the close button is visible"
+msgstr "تاقاش توپچىسىنىڭ كۆرۈنىدىغان كۆرۈنمەيدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:158
+msgid ""
+"Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)."
+msgstr ""
+"بۇ يېزىش ئۇسۇلىدا كۆپ ئەڭگىمەلىك دىسكىغا سانلىق-ئاساسلارنى قوشقىلى بولمايدۇ"
+"(شۇڭا TAO نى ئىشلىتىڭ)."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:162
+msgid "Closed disc with data detected, a blank or appendable disc is needed."
+msgstr ""
+"سانلىق-مەلۇماتلار بار يېپىلغان دىسكا بايقالدى. قۇرۇق ياكى سانلىق-مەلۇماتنى "
+"قوشقىلى بولىدىغان دىسكىنى سېلىڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:164
+msgid "No disc detected in drive."
+msgstr "قوزغاتقۇچتا دىسكا يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:167
+msgid "Cannot recognize the state of the drive and disc."
+msgstr "قوزغاتقۇچ ۋە دىسكىنىڭ ھالىتىنى بىلگىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:180
+msgid "There is not enough space available on the inserted disc."
+msgstr "دىسكىدا يېتەرلىك بوشلۇق يوق ئىكەن."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:225
+#, c-format
+msgid "Burning track %2d/%d..."
+msgstr "يېزىۋاتقان رېلىس %2d/%d..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:229 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:294
+msgid "Burning composition..."
+msgstr "يېزىۋاتقان ياسالما..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:263
+msgid "standby"
+msgstr "تەييارلىقتا تۇرۇۋاتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:271
+msgid "ending"
+msgstr "ئاخىرلىشىۋاتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:274
+msgid "failing"
+msgstr "مەغلۇبىيەت"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:277
+msgid "unused"
+msgstr "ئىشلەتمىگەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:280
+msgid "abandoned"
+msgstr "تاشلىۋېتىلگەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:283
+msgid "ended"
+msgstr "ئاخىرلاشقان"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:286
+msgid "aborted"
+msgstr "توختىتىلغان"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
+msgid "no info"
+msgstr "ئۇچۇر يوق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:299
+msgid "Writing Lead-In..."
+msgstr "يېزىۋاتقىنى Lead-In…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:305
+msgid "Writing Lead-Out..."
+msgstr "يېزىۋاتقىنى Lead-Out…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:311
+msgid "Writing pregap..."
+msgstr "يېزىۋاتقىنى pregap…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:317
+msgid "Closing track..."
+msgstr "رېلىسنى تاقاۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:323
+msgid "Closing session..."
+msgstr "ئەڭگىمەنى تاقاۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:329
+msgid "Formatting..."
+msgstr "پىچىۋاتىدۇ…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:342
+msgid "see console"
+msgstr "كۆزنەككە قاراڭ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:370
+msgid "User Aborted"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى توختاتتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
+msgid "Preferences"
+msgstr "تەڭشەكلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
+msgid "Tune how Xfburn behaves"
+msgstr "Xfburn نى تەڭشەيدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
+msgid "Temporary directory"
+msgstr "ۋاقىتلىق مۇندەرىجە"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
+msgid "_Clean temporary directory on exit"
+msgstr "ئاخىرلاشقاندا ۋاقىتلىق مۇندەرىجىنى تازىلىسۇن(_C)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
+msgid "File browser"
+msgstr "ھۆججەت كۆرگۈ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
+msgid "Show _hidden files"
+msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەتسۇن(_H)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
+msgid "Show human_readable filesizes"
+msgstr "ھۆججەت ئۇزۇنلۇقىنى چۈشىنىشلىك قىلىپ كۆرسەتسۇن(_R)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
+msgid "General"
+msgstr "ئادەتتىكى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
+msgid "Devices"
+msgstr "ئۈسكۈنىلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
+msgid "Detected devices"
+msgstr "تاپقان ئۈسكۈنىلەر"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
+msgid "Name"
+msgstr "ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+msgid "Node"
+msgstr "تۈگۈن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+msgid "Write CD-R"
+msgstr "CD-R غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
+msgid "Write CD-RW"
+msgstr "CD-RW غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
+msgid "Write DVD-R"
+msgstr "DVD-R غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
+msgid "Write DVD-RAM"
+msgstr "DVD-RAM غا يېزىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
+msgid "Sc_an for devices"
+msgstr "ھەممە ئۈسكۈنىلەرنى ئىزدە(_A)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
+msgid "Show warning on _empty speed list"
+msgstr "تېزلىك تىزىمى قۇرۇق بولغاندا ئاگاھلاندۇرسۇن(_E)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
+msgid "FIFO buffer size (in kb)"
+msgstr "FIFO يىغلەك چوڭلۇقى(KB)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
+msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
+msgstr ""
+"بۇ تەڭشەكلەردىكى ئۆزگىرىشلەر، پروگرامما قايتا قوزغىتىلغاندا كۈچكە ئىگە "
+"بولىدۇ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
+msgid "Initializing..."
+msgstr "دەسلەپلەشتۈرۈۋاتىدۇ…"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
+msgid "Estimated writing speed:"
+msgstr "يېزىش سۈرىتىنى ھېسابلاۋاتىدۇ:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
+msgid "FIFO buffer:"
+msgstr "FIFO يىغلەك:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
+msgid "Device buffer:"
+msgstr "ئۈسكۈنە يىغلەكى:"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
+#, c-format
+msgid "Min. fill was %2d%%"
+msgstr "مىنۇت. ئىشلىتىلگىنى %2d%%"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
+msgid "Aborted"
+msgstr "توختىتىلدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
+msgid "Failed"
+msgstr "مەغلۇپ بولدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
+msgid "Cancelled"
+msgstr "ۋاز كەچتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
+msgid "Completed"
+msgstr "تاماملاندى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
+msgid "Aborting..."
+msgstr "توختىتىلىۋاتىدۇ..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-utils.c:129
+msgid "Select command"
+msgstr "بۇيرۇق تاللا"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:129
+msgid "Welcome to xfburn!"
+msgstr "xfburn غا مەرھابا!"
+
+#. buttons
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "<big>Burn _Image</big>"
+msgstr "<big>تەسۋىر ياز(_I)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:140
+msgid "Burn a prepared compilation, i.e. an .ISO file"
+msgstr "ئالدىن تەييارلانغان ياسالما، مەسىلەن .ISO ھۆججىتى قاتارلىقلارنى يازىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "<big>New _Data Composition</big>"
+msgstr "<big>يېڭى سانلىق-مەلۇمات ياسالمىسى(_D)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:145
+msgid "Create a new data disc with the files of your choosing"
+msgstr "تاللىغان ھۆججەتلىرىڭىزدىن يېڭى سانلىق ئاساس دىسكىسى قۇرىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "<big>_Blank Disc</big>"
+msgstr "<big>دىسكىنى قۇرۇقدا(_B)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
+msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
+msgstr "قايتا-قايتا يازغىلى بولىدىغان دىسكىنى قۇرۇقدايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "<big>_Audio CD</big>"
+msgstr "<big>ئۈن CD(_A)</big>"
+
+#: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
+msgid "Audio CD playable in regular stereos"
+msgstr "CD قويغۇدا قويغىلى بولىدىغان ئۈن دىسكىسى ياسايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
+msgid "What files can get burned to an audio CD?"
+msgstr "ئۈن CD غا يېزىلىدىغان ھۆججەتلەر قايسىلار؟"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+msgid "Rename Artist"
+msgstr "ئورۇنلىغۇچى ئاتىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
+msgid "Rename the artist of the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ئورۇنلىغۇچىسىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Rename Title"
+msgstr "ماۋزۇسىنى ئۆزگەرتىش"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
+msgid "Rename the title of the selected file"
+msgstr "تاللانغان ھۆججەتنىڭ ماۋزۇسىنى ئۆزگەرتىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
+msgid "Pos"
+msgstr "ئورۇن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
+msgid "Length"
+msgstr "ئۇزۇنلۇق"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
+msgid "Artist"
+msgstr "ئورۇنلىغۇچى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
+msgid "Title"
+msgstr "ماۋزۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
+msgid "Filename"
+msgstr "ھۆججەت ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
+msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
+msgstr "ئۈننى DVD يازغىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
+msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
+msgstr "ئەڭ جىق بولغاندا 99 رېلىس بار بولىدۇ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
+msgid "A problem with the burn backend occurred."
+msgstr "ئارقىدا يېزىشتا مەسىلە كۆرۈلدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:163
+msgid "Proceed to Burn"
+msgstr "ياز"
+
+#: ../xfburn/xfburn-disc-usage.c:203
+msgid "You are trying to burn more onto the disc than it can hold."
+msgstr "دىسكا بەك جىق نەرسىنى يازماقچى بولۇۋاتىسىز."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:166
+msgid "basic"
+msgstr "ئاددىي"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:172
+msgid ""
+"The basic transcoder is built in,\n"
+"and does not require any library.\n"
+"But it can only handle uncompressed\n"
+".wav files.\n"
+"If you would like to create audio\n"
+"compositions from different types of\n"
+"audio files, please compile with\n"
+"gstreamer support."
+msgstr ""
+"ئاساسىي كود ئالماشتۇرغۇچ(transcoder) سىڭدۈرۈۋېتىلگەن،\n"
+"شۇڭا ھېچقانداق فۇنكسىيە ئامبىرىنى تەلەپ قىلمايدۇ.\n"
+"بىراق ئۇ پەقەت پرېسلانمىغان ‹.wav› نىلا بىر تەرەپ قىلالايدۇ.\n"
+"ئەگەر باشقا تىپتىكى ئۈن ھۆججەتلىرىدىن ئۈن تەخسىسى ياسىماقچى\n"
+"بولسىڭىز، gstreamer قوللايدىغان قىلىپ \n"
+"يۇغۇرۇشىڭىز(compile) كېرەك."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
+#, c-format
+msgid "File %s does not have a .wav extension"
+msgstr "ھۆججەت %s نىڭ كېڭەيتىلمە ئاتى .wav ئەمەس ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:201
+#, c-format
+msgid "File %s does not contain uncompressed PCM wave audio"
+msgstr "ھۆججەت   %s تەركىبىدە پرېسلانمىغان PCM دولقۇن ئۈنى يوق ئىكەن"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:207
+#, c-format
+msgid "Could not stat %s: %s"
+msgstr "%s نىڭ ھالىتىنى ئالغىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:238
+#, c-format
+msgid "Could not open %s."
+msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:319
+#, c-format
+msgid "Could not open %s: %s"
+msgstr "%s نى ئاچقىلى بولمىدى: %s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is missing.\n"
+"\n"
+"You do not have a decoder installed to handle this file.\n"
+"Probably you need to look at the gst-plugins-* packages\n"
+"for the necessary plugins.\n"
+msgstr ""
+" %s يوقالغان.\n"
+"\n"
+"بۇ تىپتىكى ھۆججەتنى بىر تەرەپ قىلىدىغان كودسىزلىغۇچ يوق.\n"
+"كېرەكلىك كودسىزلىغۇچنى gst-plugins-* بوغچىسىدىن\n"
+"ئورنىتىشقا بولىدۇ.\n"
+
+#. Note to translators: you can probably keep this as gstreamer,
+#. * unless you have a good reason to call it by another name that
+#. * the user would understand better
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:720
+msgid "gstreamer"
+msgstr "gstreamer"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:726
+msgid ""
+"The gstreamer transcoder uses the gstreamer\n"
+"library for creating audio compositions.\n"
+"\n"
+"Essentially all audio files should be supported\n"
+"given that the correct plugins are installed.\n"
+"If an audio file is not recognized, make sure\n"
+"that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
+"gstreamer plugin packages installed."
+msgstr ""
+"ئۈن دىسكىسى ياساشتا ئىشلىتىلىدىغان gstreamer دېگەن \n"
+"كود ئالماشتۇرغۇچ gstreamer ئامبىرىنى تەلەپ قىلىدۇ.\n"
+"\n"
+"ئادەتتە مۇۋاپىق قىستۇرما ئورنىتىلسىلا، ئاساسەن بارلىق ئۈن\n"
+"ھۆججەتلىرىنى ئىشلىتىشكە بولىدۇ.\n"
+"ئەگەر ئۈن ھۆججەتلىرىنى تونۇماي قالسا، GStreamer نىڭ\n"
+"ياخشى(good)، ناچار(bad), قاملاشمىغان(ugly)\n"
+"دېگەن قىستۇرمىلىرى ئورنىتىلدىمۇ يوق تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
+msgstr "مەزكۇر ھۆججەتنى Gstreamer ياخشى كۆرمىدى (بايقاشتا ۋاقىت ئېشىپ كەتتى)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"is not an audio file:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"ئۈن ھۆججىتى ئەمەس ئىكەن:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
+#, c-format
+msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
+msgstr "GStreamer كود ئايلاندۇرۇشنى باشلىيالمىدى(ۋاقىت ئېشىپ كەتتى)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
+#, c-format
+msgid "Failed to change songs while transcoding"
+msgstr "كود ئايلاندۇرۇۋاتقاندا ناخشىنى ئۆزگەرتىش مەغلۇپ بۆلىدى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124 ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
+#: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:163
+#, c-format
+msgid "not implemented"
+msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:242 ../xfburn/xfburn-device.c:243
+msgid "Display name"
+msgstr "كۆرسەتكۈچ ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:245 ../xfburn/xfburn-device.c:246
+msgid "Device address"
+msgstr "ئۈسكۈنە ئادرېسى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:248 ../xfburn/xfburn-device.c:249
+msgid "Burn speeds supported by the device"
+msgstr "ئۈسكىنىنىڭ يېزىش سۈرئەتلىرى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:251 ../xfburn/xfburn-device.c:252
+msgid "Disc status"
+msgstr "دىسكا ھالىتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:254 ../xfburn/xfburn-device.c:255
+msgid "Profile no. as reported by libburn"
+msgstr "ئامبار libburn مەلۇم قىلغان Profile نومۇرى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:257 ../xfburn/xfburn-device.c:258
+msgid "Profile name as reported by libburn"
+msgstr "ئامبار libburn مەلۇم قىلغان Profile ئاتى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:260 ../xfburn/xfburn-device.c:261
+msgid "Is the disc erasable"
+msgstr "دىسكىنى ئۆچۈرگىلى بولامدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:263 ../xfburn/xfburn-device.c:264
+msgid "Can burn CDR"
+msgstr "CDR غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:266 ../xfburn/xfburn-device.c:267
+msgid "Can burn CDRW"
+msgstr "CDRW غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:269 ../xfburn/xfburn-device.c:270
+msgid "Can burn DVDR"
+msgstr "DVDR غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:272 ../xfburn/xfburn-device.c:273
+msgid "Can burn DVDPLUSR"
+msgstr "DVDPLUSR غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:275 ../xfburn/xfburn-device.c:276
+msgid "Can burn DVDRAM"
+msgstr "DVDRAM غا يازغىلى بولىدۇ"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:278 ../xfburn/xfburn-device.c:279
+msgid "libburn TAO block types"
+msgstr "libburn TAO بۆلەك تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:281 ../xfburn/xfburn-device.c:282
+msgid "libburn SAO block types"
+msgstr "libburn SAO بۆلەك تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:284 ../xfburn/xfburn-device.c:285
+msgid "libburn RAW block types"
+msgstr "libburn RAW بۆلەك تىپى"
+
+#: ../xfburn/xfburn-device.c:287 ../xfburn/xfburn-device.c:288
+msgid "libburn PACKET block types"
+msgstr "libburn PACKET بۆلەك تىپى"
+
+#: ../desktop-integration/thunar-sendto-xfburn.desktop.in.h:1
+msgid "Data Composition"
+msgstr "سانلىق-مەلۇمات ياسالمىسى"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:2
+msgid "CD and DVD burning application"
+msgstr "CD ۋە DVD غا يېزىش پروگراممىسى"
+
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "تەسۋىر يازغۇ(xfburn)"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c1539c8..c8aa43b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,24 +1,63 @@
 # Ukrainian translation of xfburn.
 # Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
-# 
+#
 # Maxim V. Dziumanenko <mvd at mylinux.ua>, 2006.
 # Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-23 20:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-24 19:42+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "Тривалість"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "Очищення кешу..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Будь ласка, вставте диск з можливістю запису."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "Сеанс з даними"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Додавання файлів до проекту"
@@ -94,8 +133,7 @@ msgstr "_Витягнути диск"
 msgid "_Blank"
 msgstr "О_чистити"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "Вставлений диск вже чистий."
@@ -335,10 +373,6 @@ msgstr "На _ходу"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Копіювати диск"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "Очищення кешу..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Будь ласка, вставте диск з можливістю запису."
@@ -408,8 +442,7 @@ msgstr "Очистити"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "Очистити зміст проекту"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "Перейменувати"
@@ -456,8 +489,7 @@ msgstr "Нова тека"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "Файл(и) для додавання до композиції"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -676,7 +708,7 @@ msgstr "Файлова система"
 msgid "%s's home"
 msgstr "Домашня тека %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Програма запису Xfburn"
 
@@ -732,10 +764,8 @@ msgstr "Файл образу '%s' не існує"
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -745,14 +775,11 @@ msgstr "Новий проект з даними"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "Новий проект з аудіо"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -814,8 +841,7 @@ msgstr "Очистити CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "Копіювати CD з даними"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "Записати образ"
@@ -1389,14 +1415,14 @@ msgstr "Типи блоків libburn PACKET"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "Дані Проекту"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "Записати образ (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "Програма для запису CD та DVD"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "Записати образ (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "Автор/Розробник"
 
@@ -1409,8 +1435,5 @@ msgstr "Програма для запису CD та DVD"
 #~ msgid "The write mode is not currently supported"
 #~ msgstr "Поточний режим запису не підтримується"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "Сеанс з даними"
-
 #~ msgid "The status of the disc in the drive"
 #~ msgstr "Стан диску в приводі"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index a03c69a..87546f3 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:40+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -20,6 +20,44 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "کیشے اڑایا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "برائے مہربانی قابلِ ریکارڈ میڈیم داخل کریں."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "فائلیں کمپوزیشن میں شامل کی جارہی ہیں"
@@ -66,33 +104,33 @@ msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "برننگ ڈیوائس"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "خالی قسم"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "اختیارات"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ڈسک _نکالیں"
 
@@ -133,15 +171,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "ہوگیا"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "ناکامی"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
@@ -175,16 +213,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_ڈمی لکھیں"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "برن_فری"
 
@@ -196,7 +234,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "صرف ISO _بنائیں"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_کمپوزیشن برن کریں"
 
@@ -221,7 +259,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
@@ -232,91 +270,95 @@ msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں 
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "_امیج برن کریں"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "امیج برائے برن"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO امیج"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_امیج برن کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے "
 "بجائے TAO کا استعمال کریں)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 #, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -349,10 +391,6 @@ msgstr "آن دی _فلائی"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "سی ڈی _کاپی کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "کیشے اڑایا جارہا ہے..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -383,109 +421,117 @@ msgstr "ڈی وی ڈی _کاپی کریں"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "سی ڈی سے آئی ایس او بنائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "شامل کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "منتخب کردہ فائلیں کمپوزیشن میں شامل کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "ڈائریکٹری بنائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "کمپوزیشن میں نئی ڈائریکٹری بنائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "کمپوزیشن سے منتخب کردہ فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "کمپوزیشن کا مواد صاف کریں"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "والیم کا نام:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "مواد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "لوکل پاتھ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "فائلیں کمپوزیشن میں شامل کی جارہی ہیں"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -493,7 +539,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -501,60 +547,60 @@ msgid ""
 msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "صرف رائٹر دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "رفتار انتخاب دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "رفتار انتخاب کومبو دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "موڈ انتخاب کومبو دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_رفتار:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "لکھنے کا _موڈ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -567,62 +613,62 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_بابت"
@@ -708,7 +754,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -913,13 +959,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "کوئی معلومات نہیں"
 
@@ -956,129 +1002,128 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "ایکس ایف برن کا سلوک مرتب کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "ٹمپریری ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "برخاست کرنے پر ٹمپریری _ڈائریکٹری صاف کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "فائل براؤزر"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "انسان کے _پڑھنے کے قابل فائل حجم دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "ڈیوائسیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "گرہ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "ڈوائیسس کے لیے _سکین کریں"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 #, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "فیفو بفر:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "تیاری..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "اندازاً لکھنے کی رفتار:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "فیفو بفر:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "ڈیوائس بفر:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "_بابت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "ناکام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ملتوی شدہ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "مکمل شدہ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
@@ -1126,61 +1171,61 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "فائل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index a03c69a..87546f3 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:40+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -20,6 +20,44 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: PAKISTAN\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "کیشے اڑایا جارہا ہے..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "برائے مہربانی قابلِ ریکارڈ میڈیم داخل کریں."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "ڈیٹا کمپوزیشن"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "فائلیں کمپوزیشن میں شامل کی جارہی ہیں"
@@ -66,33 +104,33 @@ msgstr "ڈسک خالی کی جارہی ہے..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "برننگ ڈیوائس"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 #, fuzzy
 msgid "Blank mode"
 msgstr "خالی قسم"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "اختیارات"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "ڈسک _نکالیں"
 
@@ -133,15 +171,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "ہوگیا"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "ناکامی"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "ڈرائیو کو نہیں پڑھا جاسکا"
@@ -175,16 +213,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "_ڈمی لکھیں"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "برن_فری"
 
@@ -196,7 +234,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "صرف ISO _بنائیں"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_کمپوزیشن برن کریں"
 
@@ -221,7 +259,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 #, fuzzy
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں ہے"
@@ -232,91 +270,95 @@ msgstr "لکھنے کے اس موڈ کی فی الحال معاونت نہیں 
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO مصدر ڈھانچہ نہیں بنایا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Burn image"
 msgstr "_امیج برن کریں"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "امیج برائے برن"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "تمام فائلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO امیج"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_امیج برن کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 #, fuzzy
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "آئی ایس او لکھتے ہوئے غلطی سرزرد ہوئی ہے: %s"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 #, fuzzy
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 #, fuzzy
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "امیج نہیں کھولا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "امیج برن کیا جارہا ہے..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "لکھنے کے اس موڈ میں متعدد نشست ڈسک میں ڈیٹا شامل نہیں کیا جاسکتا (اس کے "
 "بجائے TAO کا استعمال کریں)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 #, fuzzy
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "بند میڈیا بمع ڈیٹا دریافت. ضرورت ہے خالی یا قابلِ لکھائی میڈیا کی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 #, fuzzy
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "ڈرائیو میں کوئی ڈسک نہیں ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 #, fuzzy
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "ڈرائیو کی حالت اور میڈیا شناخت نہیں کی جاسکتی"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 #, fuzzy
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "امیج کے حجم کا احاطہ نہیں کیا جاسکا"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -349,10 +391,6 @@ msgstr "آن دی _فلائی"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "سی ڈی _کاپی کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "کیشے اڑایا جارہا ہے..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 #, fuzzy
 msgid "Please insert a recordable disc."
@@ -383,109 +421,117 @@ msgstr "ڈی وی ڈی _کاپی کریں"
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr "سی ڈی سے آئی ایس او بنائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr "شامل کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr "منتخب کردہ فائلیں کمپوزیشن میں شامل کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr "ڈائریکٹری بنائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr "کمپوزیشن میں نئی ڈائریکٹری بنائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr "حذف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr "کمپوزیشن سے منتخب کردہ فائلیں حذف کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr "صاف"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "کمپوزیشن کا مواد صاف کریں"
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr "والیم کا نام:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr "مواد"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr "حجم"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr "لوکل پاتھ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 #, fuzzy
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr "فائل کا نام دینا ضروری ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 #, fuzzy
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr "اس نام کی ایک فائل پہلے ہی موجود ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "فائلیں کمپوزیشن میں شامل کی جارہی ہیں"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 #, fuzzy
 msgid "Adding home directory"
 msgstr "نئی ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -493,7 +539,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -501,60 +547,60 @@ msgid ""
 msgstr "فائل \"%s\" اس ڈائریکٹری میں پہلے ہی موجود ہے، یہ شامل نہیں کی جاسکتی"
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "صرف رائٹر دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "رفتار انتخاب دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "رفتار انتخاب کومبو دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "موڈ انتخاب دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "موڈ انتخاب کومبو دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_رفتار:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "لکھنے کا _موڈ:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -567,62 +613,62 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 #, fuzzy
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "ڈالی گئی ڈسک پہلے ہی خالی ہے"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 #, fuzzy
 msgid "Auto"
 msgstr "_بابت"
@@ -708,7 +754,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -913,13 +959,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "کوئی معلومات نہیں"
 
@@ -956,129 +1002,128 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "ترجیحات"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "ایکس ایف برن کا سلوک مرتب کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "ٹمپریری ڈائریکٹری"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "برخاست کرنے پر ٹمپریری _ڈائریکٹری صاف کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "فائل براؤزر"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "_پوشیدہ فائلیں ظاہر کریں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "انسان کے _پڑھنے کے قابل فائل حجم دکھائیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "عام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "ڈیوائسیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "دریافت شدہ ڈیواسیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "گرہ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM لکھیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "ڈوائیسس کے لیے _سکین کریں"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 #, fuzzy
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr "فیفو بفر:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr "تیاری..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "اندازاً لکھنے کی رفتار:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "فیفو بفر:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "ڈیوائس بفر:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 #, fuzzy
 msgid "Aborted"
 msgstr "_بابت"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "ناکام"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "ملتوی شدہ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "مکمل شدہ"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 #, fuzzy
 msgid "Aborting..."
 msgstr "سی ڈی لکھی جارہی ہے..."
@@ -1126,61 +1171,61 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename Artist"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename Title"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 #, fuzzy
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr "منتخب کردہ فائلوں کا نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "فائل"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Filename"
 msgstr "نام بدلیں"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr ""
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 64aa0d0..9492ba5 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-15 16:12-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-10 05:03-0700\n"
 "Last-Translator: Vinh Nguyen <kureikain at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -16,6 +16,44 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+msgid "length"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "Hãy bỏ một đĩa có thể ghi dữ liệu vào"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "Bộ chọn âm thành"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "Thêm các tập tin vào bộ chọn"
@@ -58,32 +96,32 @@ msgstr "Đĩa trống"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "Thiết bị ghi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222 ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "Chế độ trống"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "Tùy chọn"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "_Lấy đĩa ra"
 
@@ -121,15 +159,15 @@ msgid "Done"
 msgstr "Xong"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444 ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "Thất bại"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "Không thể tìm đĩa"
 
@@ -159,16 +197,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>B</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr ""
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "Ghi tự _do"
 
@@ -180,7 +218,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "Chỉ tạo tập tin _ISO"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "_Ghi bộ chọn"
 
@@ -204,7 +242,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "Có lỗi xảy ra trong bên trong chương trình ghi"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "Chế độ ghi hiện tại không được hỗ trợ"
 
@@ -213,83 +251,87 @@ msgstr "Chế độ ghi hiện tại không được hỗ trợ"
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "Không thể tạo cấu trúc file ISO nguồn"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "Ghi ảnh"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "Ảnh để ghi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "Tất cả tập tin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "Các ảnh ISO"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "_Ghi ảnh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "Chế độ ghi hiện tại chưa được thiết lập"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "Xảy ra lỗi bên trong chương trình ghi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "Không xác định được kích thước ảnh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "Không thể mở tập tin ảnh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "Đang ghi ảnh..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please "
 "select an image to burn</span>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid ""
 "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
 msgstr ""
 "Không thể thêm dữ liệu vào đĩa đa phiên trong chế độ ghi này (hãy sử dụng "
 "TAO)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "Đĩa đã có dữ liệu. Cần đĩa trống hay đĩa có thể ghi thêm vào"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "Không thấy đĩa trong đầu ghi"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "Không thể ghi nhận trạng thái của đầu ghi và đĩa"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "Ảnh lựa chọn không chứa vừa trên đĩa đã đưa vào"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "Ko lấy được kích thước ảnh"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid ""
 "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to "
 "access it."
@@ -322,10 +364,6 @@ msgstr "Đg thực h_iện"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "_Sao chép CD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr ""
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "Hãy bỏ một đĩa có thể ghi dữ liệu vào"
@@ -355,106 +393,114 @@ msgstr ""
 msgid "Create ISO from CD"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:955
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:979
 msgid "Add"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:184
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:205
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:189
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:206
 msgid "Add the selected file(s) to the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Create directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:191
 msgid "Add a new directory to the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:208
 msgid "Remove the selected file(s) from the composition"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:190
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:209
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:195
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:210
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr ""
 
 #. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:347
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:352
 msgid "Volume name :"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:381
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:386
 msgid "Contents"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:401
 #: ../xfburn/xfburn-directory-browser.c:140
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:399
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:404
 msgid "Local Path"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:674
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:679
 msgid "You must give a name to the file."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:683
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1119
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1144
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:688
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1176
 msgid "A file with the same name is already present in the composition."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:791
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:792
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:794
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:796
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:797
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:799
 msgid "New directory"
 msgstr ""
 
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:941
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:976
+#, fuzzy
+msgid "File(s) to add to composition"
+msgstr "Thêm các tập tin vào bộ chọn"
+
 #. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:962
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1198
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1277
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot be added to the composition, because it exceeds the maximum "
 "allowed file size for iso9660."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1283
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1319
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1362
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1351
 msgid "Adding home directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1284
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1320
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1363
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1352
 msgid ""
 "You are about to add your home directory to the composition. This is likely "
 "to take a very long time, and also to be too big to fit on one disc.\n"
@@ -462,7 +508,7 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1451
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1530
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't been "
@@ -470,60 +516,60 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1864
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169 ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171 ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189 ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191 ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -536,59 +582,59 @@ msgid ""
 "<i>Thank you!</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593 ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602 ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605 ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611 ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610 ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616 ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
@@ -671,7 +717,7 @@ msgid ""
 "\t(falling back to basic implementation)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:364
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:375
 #, c-format
 msgid "Image file '%s' does not exist."
 msgstr ""
@@ -866,13 +912,13 @@ msgstr ""
 msgid "aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289 ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr ""
 
@@ -908,127 +954,126 @@ msgstr ""
 msgid "User Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr ""
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr ""
 
@@ -1073,55 +1118,55 @@ msgstr ""
 msgid "Audio CD playable in regular stereos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:211
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:212
 msgid "What files can get burned to an audio CD?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:215
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:216
 msgid "Rename the artist of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename Title"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:217
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:218
 msgid "Rename the title of the selected file"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:401
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:402
 msgid "Pos"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:403
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:404
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:409
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:410
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:422
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:423
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:433
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:434
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:580
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:581
 msgid "Cannot burn audio onto a DVD."
 msgstr "Không thể ghi âm thanh vào một đĩa DVD"
 
-#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1228
+#: ../xfburn/xfburn-audio-composition.c:1260
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "Bạn chỉ có thể có nhiều nhất 99 bài hát"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "Đã có sự cố với lõi của chương trình ghi"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ed1e530..33518a6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,21 +6,60 @@
 # 赵正龙 <longer.zhao at gmail.com>, 2008.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
 # Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>, 2011, 2012.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 23:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-18 15:25+0800\n"
 "Last-Translator: Chipong Luo <chipong.luo at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n-cn at xfce.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "长度"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "正在清空缓存..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "请插入可录制光盘。"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Data composition"
+msgstr "数据项目"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "在项目中添加文件..."
@@ -96,8 +135,7 @@ msgstr "弹出光盘(_J)"
 msgid "_Blank"
 msgstr "擦除(_B)"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "插入的光盘已经擦除。"
@@ -331,10 +369,6 @@ msgstr "快速模式(_F)"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "复制 CD(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "正在清空缓存..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "请插入可录制光盘。"
@@ -404,8 +438,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "清除项目内容"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "重命名"
@@ -452,8 +485,7 @@ msgstr "新建目录"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "在项目中添加文件"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -665,7 +697,7 @@ msgstr "文件系统"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s 的主文件夹"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn 刻录程序"
 
@@ -719,10 +751,8 @@ msgstr "镜像文件 ‘%s’ 不存在。"
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -732,14 +762,11 @@ msgstr "新建数据项目"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "新建音频项目"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -801,8 +828,7 @@ msgstr "擦除 CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "复制数据 CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "刻录镜像"
@@ -1367,14 +1393,14 @@ msgstr "libburn 的 PACKET 块类型"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "数据项目"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "刻录镜像(xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD 和 DVD 刻录应用程序"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "刻录镜像(xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "作者/维护者"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 30b2576..e1e9555 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,21 +2,59 @@
 # Copyright (C) 2006 THE XfBurn'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Xfburn package.
 # Cosmo Chene <cosmolax at gmail.com>, 2006.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfburn 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-07 00:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-19 09:46+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-07-10 22:14+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:28
+msgid "Capacity:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:29
+msgid "addr:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:30
+msgid "Time total:"
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:32
+#, fuzzy
+msgid "length"
+msgstr "長度"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:33 ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
+msgid "Flushing cache..."
+msgstr "正在沖刷快取..."
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Please insert a recordable disc and hit enter"
+msgstr "請放入可供燒錄的光碟。"
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:35
+msgid "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:36
+msgid "CD copying finished successfully."
+msgstr ""
+
+#: ../xfburn/xfburn-global.h:42
+msgid "Data composition"
+msgstr "燒錄資料"
+
 #: ../xfburn/xfburn-adding-progress.c:111
 msgid "Adding files to the composition"
 msgstr "將檔案加入燒錄清單中"
@@ -92,8 +130,7 @@ msgstr "退出光碟片(_J)"
 msgid "_Blank"
 msgstr "抹除(_B)"
 
-#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are
-#. allowed to be blank ones
+#. blanking can only be performed on blank discs, format and deformat are allowed to be blank ones
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:356
 msgid "The inserted disc is already blank."
 msgstr "放入的光碟片已被抹除。"
@@ -327,10 +364,6 @@ msgstr "即時燒錄(_F)"
 msgid "_Copy CD"
 msgstr "複製 CD(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:93
-msgid "Flushing cache..."
-msgstr "正在沖刷快取..."
-
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
 msgstr "請放入可供燒錄的光碟。"
@@ -400,8 +433,7 @@ msgstr "清除"
 msgid "Clear the content of the composition"
 msgstr "清除燒錄清單的內容"
 
-#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import
-#. existing session"),},
+#. {"import-session", "xfburn-import-session", N_("Import"), NULL, N_("Import existing session"),},
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:198
 msgid "Rename"
 msgstr "重新命名"
@@ -448,8 +480,7 @@ msgstr "新增資料夾"
 msgid "File(s) to add to composition"
 msgstr "將檔案加入燒錄清單"
 
-#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-
-#. day), %d is a running number of compositions
+#. Note to translators: first %s is the date in "i18n" format (year-month-day), %d is a running number of compositions
 #: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1041
 #, c-format
 msgid "Data %s~%d"
@@ -660,7 +691,7 @@ msgstr "檔案系統"
 msgid "%s's home"
 msgstr "%s 的家目錄"
 
-#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:3
+#: ../xfburn/xfburn-main.c:202 ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Xfburn"
 msgstr "Xfburn"
 
@@ -714,10 +745,8 @@ msgstr "映像檔「%s」不存在。"
 msgid "_File"
 msgstr "檔案(_F)"
 
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a
-#. new composition"),},
-#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create
-#. a new composition"),
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), "", N_("Create a new composition"),},
+#. {"new-composition", GTK_STOCK_NEW, N_("_New composition"), NULL, N_("Create a new composition"),
 #. G_CALLBACK (action_new_data_composition),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:104
 msgid "New data composition"
@@ -727,14 +756,11 @@ msgstr "新增資料燒錄清單"
 msgid "New audio composition"
 msgstr "新增音訊燒錄清單"
 
-#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load
-#. composition"),
+#. {"load-composition", GTK_STOCK_OPEN, N_("Load composition"), NULL, N_("Load composition"),
 #. G_CALLBACK (action_load),},
-#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save
-#. composition"),
+#. {"save-composition", GTK_STOCK_SAVE, N_("Save composition"), NULL, N_("Save composition"),
 #. G_CALLBACK (action_save),},
-#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."),
-#. NULL, N_("Save composition as"),
+#. {"save-composition-as", GTK_STOCK_SAVE_AS, N_("Save composition as..."), NULL, N_("Save composition as"),
 #. G_CALLBACK (action_save_as),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:114
 msgid "Close composition"
@@ -796,8 +822,7 @@ msgstr "抹除 CD-RW"
 msgid "Copy Data CD"
 msgstr "複製資料 CD"
 
-#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy
-#. Audio CD"),},
+#. {"copy-audio", "xfburn-audio-copy", N_("Copy Audio CD"), NULL, N_("Copy Audio CD"),},
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:132
 msgid "Burn Image"
 msgstr "燒錄映像檔"
@@ -1365,14 +1390,14 @@ msgstr "libburn PACKET 區塊類型"
 msgid "Data Composition"
 msgstr "資料燒錄清單"
 
-#: ../xfburn.desktop.in.h:1
-msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "燒錄映像檔 (xfburn)"
-
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
 
+#: ../xfburn.desktop.in.h:3
+msgid "Burn Image (xfburn)"
+msgstr "燒錄映像檔 (xfburn)"
+
 #~ msgid "Author/Maintainer"
 #~ msgstr "作者/維護者"
 
@@ -1382,9 +1407,6 @@ msgstr "CD 及 DVD 燒錄程式"
 #~ msgid "Translator (%s)"
 #~ msgstr "翻譯人員 (%s)"
 
-#~ msgid "Data composition"
-#~ msgstr "燒錄資料"
-
 #~ msgid "Format DVD+RW"
 #~ msgstr "格式化 DVD-RW"
 
diff --git a/xfburn/xfburn-global.h b/xfburn/xfburn-global.h
index 3c86cc3..da8b47a 100644
--- a/xfburn/xfburn-global.h
+++ b/xfburn/xfburn-global.h
@@ -25,21 +25,21 @@
 
 #define BORDER 5
 
-#define READCD_CAPACITY "Capacity:"
-#define READCD_PROGRESS "addr:"
-#define READCD_DONE "Time total:"
+#define READCD_CAPACITY N_("Capacity:")
+#define READCD_PROGRESS N_("addr:")
+#define READCD_DONE N_("Time total:")
 
-#define CDRDAO_LENGTH "length"
-#define CDRDAO_FLUSHING "Flushing cache..."
-#define CDRDAO_INSERT "Please insert a recordable disc and hit enter"
-#define CDRDAO_INSERT_AGAIN "Cannot determine disc status - hit enter to try again."
-#define CDRDAO_DONE "CD copying finished successfully."
+#define CDRDAO_LENGTH N_("length")
+#define CDRDAO_FLUSHING N_("Flushing cache...")
+#define CDRDAO_INSERT N_("Please insert a recordable disc and hit enter")
+#define CDRDAO_INSERT_AGAIN N_("Cannot determine disc status - hit enter to try again.")
+#define CDRDAO_DONE N_("CD copying finished successfully.")
 
 /* in reality CDR_1X_SPEED is 176.4 (see libburn.h:1577), but that shouldn't matter */
 #define CDR_1X_SPEED 176
 #define DVD_1X_SPEED 1385
 
-#define DATA_COMPOSITION_DEFAULT_NAME "Data composition"
+#define DATA_COMPOSITION_DEFAULT_NAME N_("Data composition")
 
 #define FIFO_DEFAULT_SIZE  4096    /* in kb, as int */
 


More information about the Xfce4-commits mailing list