[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Serbian translation

Transifex noreply at xfce.org
Thu Mar 14 10:16:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to fe799bb732818858bcf47aadce26954f644e2a4e (commit)
       from 168a9dd568023fdb25760b70f125daf6002e3019 (commit)

commit fe799bb732818858bcf47aadce26954f644e2a4e
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Thu Mar 14 10:15:53 2013 +0100

    l10n: Serbian translation
    
    New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/po/{ko.po => sr.po} |  292 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 1 files changed, 190 insertions(+), 102 deletions(-)

diff --git a/doc/po/ko.po b/doc/po/sr.po
similarity index 53%
copy from doc/po/ko.po
copy to doc/po/sr.po
index 9d386fd..f5f5603 100644
--- a/doc/po/ko.po
+++ b/doc/po/sr.po
@@ -1,32 +1,22 @@
-# Korean translation for terminal.master-man.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2012-2013.
 #
-# Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
-#
-# ex ) msgstr ""
-#      "Gil-dong Hong <gdhong0101 at gmail.com>\n"
-#      "YourName Kim <ynkim at gmail.com>"
+# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: terminal.master-man\n"
+"Project-Id-Version: master\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-12-29 22:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-24 05:10+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:24+0100\n"
+"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
+"Language-Team: српски <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:14(contrib)
 #: xfce4-terminal.1.xml:22(contrib)
 msgid "Developer"
-msgstr "개발자"
+msgstr "Развијач"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:15(firstname)
 msgid "Nick"
@@ -50,15 +40,15 @@ msgstr "Meurer"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:26(jobtitle)
 msgid "Software developer"
-msgstr "소프트웨어 개발자"
+msgstr "Програмски развијач"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:27(orgname)
 msgid "os-cillation"
-msgstr "os-cillation"
+msgstr "ос-цилација"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:28(orgdiv)
 msgid "System development"
-msgstr "시스템 개발자"
+msgstr "Развој система"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:29(email)
 msgid "benny at xfce.org"
@@ -70,83 +60,115 @@ msgstr "1"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:39(refmiscinfo)
 msgid "Xfce"
-msgstr "Xfce"
+msgstr "ИксФЦЕ"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:44(refpurpose)
 msgid "A Terminal emulator for X"
-msgstr "X용 터미널 에뮬레이터"
+msgstr "Опонашавач Терминала за Икс"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:48(title)
 msgid "Synopsis"
-msgstr "개요"
+msgstr "Садржај"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:50(command)
 msgid "Terminal"
-msgstr "터미널"
+msgstr "Терминал"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:51(arg)
 msgid "OPTION"
-msgstr "옵션"
+msgstr "МОГУЋНОСТ"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:56(title)
 msgid "Description"
-msgstr "설명"
+msgstr "Опис"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:57(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ is what is known as an X terminal emulator, often referred to as terminal or shell. It provides an equivalent to the old-fashioned text screen on your desktop, but one which can easily share the screen with other graphical applications. Windows users may already be familiar with the MS-DOS Prompt utility, which has the analogous function of offering a DOS command-line under Windows, though one should note that the UNIX CLI offer far more power and ease of use than does DOS."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@은 X 터미널 에뮬레이터로 알려져 있으며, 종종 터미널이나 쉘로 참조합니다. 이는 데스크톱에 옛 방식의 텍스트 스크린과 비슷한 화면을 제공하지만, 다른 그래픽 프로그램과 함께 화면을 공유할 수 있기도 합니다. 윈도우 사용자는 아마 유닉스 CLI가 DOS가 동작하는 것보단 사용하기 쉽고 더 강력하다는걸 알면서도 윈도우 상에서 DOS 명령줄 기능 비슷한 것을 제공하는 MS-DOS 프롬프트 유틸리티에 이미 익숙할 것입니다."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ је познат као опонашавач терминала за Икс, често називан као "
+"терминал, или љуска. Он омогућује замену за старомодни екран са текстом на "
+"Вашем радном простору, али такав да лако може делити екран са другим "
+"графичким програмима. Корисници Прозора могу бити већ упознати са МС-ДОС "
+"упитним прибором, који има одговарајућу улогу обезбеђивања ДОС наредбене "
+"линије под Прозорима, иако би требали напоменути да је УНИКС СНЛ моћнија и "
+"лакша за употребу него што је нуди ДОС."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:67(para)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ emulates the <application>xterm</application> application developed by the X Consortium. In turn, the <application>xterm</application> application emulates the DEC VT102 terminal and also supports the DEC VT220 escape sequences. An escape sequence is a series of characters that start with the <keycap>Esc</keycap> character. @PACKAGE_NAME@ accepts all of the escape sequences that the VT102 and VT220 terminals use for functions such as to position the cursor and to clear the screen."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@은 X 컨소시엄에서 개발한 <application>xterm</application> 프로그램을 에뮬레이션 합니다. 여기서 <application>xterm</application> 프로그램은 DEC VT102 터미널을 에뮬레이션 하며, 또한 DEC VT220 이스케이프 시퀀스를 지원합니다. 이스케이프 시퀀스는 <keycap>Esc</keycap> 문자로 시작하는 문자의 한 종류입니다. @PACKAGE_NAME@은 VT102와 VT220 터미널이 커서를 이동하거나 화면을 지울 때 사용하는 모든 이스케이프 시퀀스를 허용합니다."
+msgstr ""
+"@PACKAGE_NAME@ опонаша програм <application>икстерм</application> развијен "
+"од стране Икс удружења. Са друге стране, <application>икстерм</application> "
+"опонаша DEC VT102 терминал и такође подржава DEC VT220 излазне низове. "
+"Излазни низови су низови знакова који почињу са <keycap>Изл</keycap> знаком. "
+"@PACKAGE_NAME@ прихвата све излазне низове које користе VT102 и VT220 "
+"терминали за улогу излазног низа лап што је положај показивача и чишћење "
+"екрана."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:79(title)
 msgid "Options"
-msgstr "옵션"
+msgstr "Могућности"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:82(title)
 msgid "Option Summary"
-msgstr "옵션 요약"
+msgstr "Збир могућности"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:83(para)
 msgid "Here is a summary of all the options, grouped by type. Explanations are in the following sections."
-msgstr "유형에 따라 그룹지은 모든 옵션의 요약이 여기 있습니다. 다음 섹션에 설명했습니다."
+msgstr "Овде је збир свих могућности, здружених по врсти. Објашњења су у наредним одељцима."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:89(link)
 #: xfce4-terminal.1.xml:146(title)
 msgid "General Options"
-msgstr "일반 옵션"
+msgstr "Опште могућности"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:91(para)
 msgid "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend=\"options-general-color-table\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend=\"options-general-color-table\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-general-help\"/>; <xref linkend=\"options-general-"
+"version\"/>; <xref linkend=\"options-general-disable-server\"/>; <xref linkend"
+"=\"options-general-color-table\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-"
+"display\"/>; <xref linkend=\"options-general-default-working-directory\"/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:102(link)
 #: xfce4-terminal.1.xml:205(title)
 msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr "창 또는 탭 구분선"
+msgstr "Одвајачи прозора или језичака"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:104(para)
 msgid "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-window\"/>"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-separators-tab\"/>; <xref linkend=\"options-separators-"
+"window\"/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:111(link)
 #: xfce4-terminal.1.xml:229(title)
 msgid "Tab Options"
-msgstr "탭 옵션"
+msgstr "Могућности језичка"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:113(para)
 msgid "<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-tab-execute\"/>; <xref linkend=\"options-tab-"
+"command\"/>; <xref linkend=\"options-tab-working-directory\"/>; <xref linkend"
+"=\"options-tab-title\"/>; <xref linkend=\"options-tab-hold\"/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:123(link)
 #: xfce4-terminal.1.xml:279(title)
 msgid "Window Options"
-msgstr "창 옵션"
+msgstr "Могућности прозора"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:125(para)
 msgid "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-drop-down\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>"
-msgstr "<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-drop-down\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>"
+msgstr ""
+"<xref linkend=\"options-window-display\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"drop-down\"/>; <xref linkend=\"options-window-geometry\"/>; <xref linkend"
+"=\"options-window-role\"/>; <xref linkend=\"options-window-startup-id\"/>; <xref "
+"linkend=\"options-window-icon\"/>; <xref linkend=\"options-window-"
+"fullscreen\"/>; <xref linkend=\"options-window-maximize\"/>; <xref linkend"
+"=\"options-window-show-menubar\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-"
+"menubar\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-borders\"/>, <xref linkend"
+"=\"options-window-hide-borders\"/>; <xref linkend=\"options-window-show-"
+"toolbars\"/>, <xref linkend=\"options-window-hide-toolbars\"/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:149(term)
 msgid "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
@@ -154,7 +176,9 @@ msgstr "<option>-h</option>, <option>--help</option>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:153(para)
 msgid "List the various command line options supported by @PACKAGE_NAME@ and exit"
-msgstr "@PACKAGE_NAME@이 지원하는 다양한 명령줄 옵션을 나열하고 끝냅니다"
+msgstr ""
+"Излистај различите могућности наредбене линије подржане од @PACKAGE_NAME@ и "
+"изађи"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:158(term)
 msgid "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
@@ -162,7 +186,7 @@ msgstr "<option>-V</option>, <option>--version</option>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:162(para)
 msgid "Display version information and exit"
-msgstr "버전 정보를 보여주고 끝냅니다"
+msgstr "Исписује податке о издању и излази"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:168(option)
 msgid "--disable-server"
@@ -170,7 +194,7 @@ msgstr "--disable-server"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:171(para)
 msgid "Do not register with the D-BUS session message bus"
-msgstr "D-BUS 세션 메시지 버스를 등록할 수 없습니다."
+msgstr "Не пријављуј на сабирницу порука Д-сабирнице сесије"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:177(option)
 msgid "--color-table"
@@ -178,12 +202,12 @@ msgstr "--color-table"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:180(para)
 msgid "Echo the color codes"
-msgstr "색상 코드를 출력합니다"
+msgstr "Приказује шифре боје"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:186(replaceable)
 #: xfce4-terminal.1.xml:283(replaceable)
 msgid "display"
-msgstr "화면"
+msgstr "приказ"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:186(option)
 msgid "--default-display=<placeholder-1/>"
@@ -191,12 +215,12 @@ msgstr "--default-display=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:189(para)
 msgid "Default X display to use."
-msgstr "사용할 기본 X 화면입니다."
+msgstr "Подразумевани Икс приказ за употребу."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:195(replaceable)
 #: xfce4-terminal.1.xml:251(replaceable)
 msgid "directory"
-msgstr "디렉터리"
+msgstr "фасцикла"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:195(option)
 msgid "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
@@ -204,7 +228,9 @@ msgstr "--default-working-directory=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:198(para)
 msgid "Set <parameter>directory</parameter> as the default working directory for the terminal"
-msgstr "터미널에 대한 기본 작업 디렉터리로서 <parameter>directory</parameter>를 지정합니다"
+msgstr ""
+"Поставља <parameter>директоријум</parameter> као основни радни директоријум "
+"за терминал"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:209(option)
 msgid "--tab"
@@ -212,11 +238,15 @@ msgstr "--tab"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:212(para)
 msgid "Open a new tab in the last-specified window; more than one of these options can be provided."
-msgstr "최근 지정한 창에 새 탭을 엽니다. 그리하여 하나 이상의 옵션을 제공할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Отвара нови језичак у последњем одређеном прозору; више од једне оваквих "
+"могућности може бити обезбеђено."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:213(para)
 msgid "If you use this as the first option, without --window separators, the last window will be re-used."
-msgstr "이 옵션을 --window 구분자 없이 첫 옵션으로 사용하면, 가장 최근의 창을 재사용합니다."
+msgstr ""
+"Ако користите ово као прву могућност, без --window раздвајача, последњи "
+"прозор ће бити поново коришћен."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:219(option)
 msgid "--window"
@@ -224,7 +254,9 @@ msgstr "--window"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:222(para)
 msgid "Open a new window containing one tab; more than one of these options can be provided."
-msgstr "하나의 탭을 가진 새 창을 엽니다. 그리하여 하나 이상의 옵션을 제공할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Отвара нови прозор који садржи један језичак; Више од једне оваквих "
+"могућности може бити обезбеђено."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:232(term)
 msgid "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
@@ -232,15 +264,17 @@ msgstr "<option>-x</option>, <option>--execute</option>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:236(para)
 msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal"
-msgstr "나머지 명령줄을 터미널에서 실행합니다"
+msgstr "Извршава подсетник наредбене линије унутар терминала"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:241(term)
 msgid "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></option>"
-msgstr "<option>-e</option>, <option>--command=<replaceable>command</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>-e</option>, "
+"<option>--command=<replaceable>наредба</replaceable></option>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:245(para)
 msgid "Execute <parameter>command</parameter> inside the terminal"
-msgstr "<parameter>command</parameter>를 터미널에서 실행합니다"
+msgstr "Извршава <parameter>наредбу</parameter> унутар терминала"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:251(option)
 msgid "--working-directory=<placeholder-1/>"
@@ -248,15 +282,19 @@ msgstr "--working-directory=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:254(para)
 msgid "Set <parameter>directory</parameter> as the working directory for the terminal"
-msgstr "터미널에 대한 기본 작업 디렉터리로서 <parameter>directory</parameter>를 지정합니다"
+msgstr ""
+"Поставља <parameter>директоријум</parameter> као радну фасциклу терминала"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:259(term)
 msgid "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></option>"
-msgstr "<option>-T</option>, <option>--title=<replaceable>title</replaceable></option>"
+msgstr ""
+"<option>-T</option>, "
+"<option>--title=<replaceable>наслов</replaceable></option>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:263(para)
 msgid "Set <parameter>title</parameter> as the initial window title for the terminal"
-msgstr "터미널 창 제목으로서 <parameter>title</parameter>을 지정합니다"
+msgstr ""
+"Поставља <parameter>наслов</parameter> за почетни наслов прозора терминала"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:268(term)
 msgid "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
@@ -264,7 +302,7 @@ msgstr "<option>-H</option>, <option>--hold</option>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:272(para)
 msgid "Causes the terminal to be kept around after the child command has terminated"
-msgstr "하위 명령을 종료하고 난 다음 터미널을 유지합니다"
+msgstr "Узрокује да терминал остане при руци након завршетка наредбе"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:283(option)
 msgid "--display=<placeholder-1/>"
@@ -272,7 +310,7 @@ msgstr "--display=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:286(para)
 msgid "X display to use for the last- specified window."
-msgstr "최근 지정한 창을 위해 사용할 X 화면입니다."
+msgstr "Икс приказ за употребу за последње изабрани прозор."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:292(option)
 msgid "--drop-down"
@@ -280,11 +318,14 @@ msgstr "--drop-down"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:295(para)
 msgid "Will start the window in drop-down mode (also called a Quake-style terminal). This will only apply to the first window started with this option. It is adviced to bind this to a shortcut in the keyboard preferences."
-msgstr "내려 놓기 모드로 창을 시작합니다(퀘이크 방식 터미널로도 알려짐). 이 옵션으로 시작한 첫 창에만 적용합니다. 이 옵션을 사용하려면 키보드 기본 설정에서 바로 가기 키에 대응하십시오."
+msgstr ""
+"Покреће прозор на падајући начин (такозвани Квејк-терминал). Ово ће се "
+"примењивати само на први прозор покренут овом могућношћу. Пожељно је задати "
+"пречицу тастатуре овој могућности."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:305(replaceable)
 msgid "geometry"
-msgstr "화면 크기"
+msgstr "размера"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:305(option)
 msgid "--geometry=<placeholder-1/>"
@@ -292,11 +333,15 @@ msgstr "--geometry=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:308(para)
 msgid "Sets the geometry of the last-specified window to <parameter>geometry</parameter>. Read <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> for more information on how to specify window geometries."
-msgstr "최근 지정한 창의 화면 크기를 <parameter>geometry</parameter>로 지정합니다. 창창의 화면 크기를 지정하는 방법에 대한 자세한 정보는 <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>를 보십시오."
+msgstr ""
+"Поставља размеру последњем изабраном прозору на "
+"<parameter>размеру</parameter>. Прочитајте <citerefentry><refentrytitle>X</r"
+"efentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry> за више података о томе "
+"како одредити размере прозора."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:318(replaceable)
 msgid "role"
-msgstr "역할"
+msgstr "улога"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:318(option)
 msgid "--role=<placeholder-1/>"
@@ -304,11 +349,16 @@ msgstr "--role=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:321(para)
 msgid "Sets the window role of the last-specified window to <parameter>role</parameter>. Applies to only one window and can be specified once for each window you create from the command line. The <parameter>role</parameter> is a unique identifier for the window to be used when restoring a session."
-msgstr "최근 지정한 창의 창 역할을 <parameter>role</parameter>로 지정합니다. 하나의 창에만 적용하며 명령 줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해서만 적용할 수 있습니다. <parameter>role</parameter>은 세션을 복구할 때 사용하는 창에 대한 유일한 식별자입니다."
+msgstr ""
+"Поставља улогу прозора последњем одређеном прозору на "
+"<parameter>role</parameter>. Примењује се само на један прозор и може бити "
+"одређено једном за сваки прозор који образујете из наредбене линије. "
+"<parameter>role</parameter> је јединствена одредница за прозор која се "
+"користи за повраћај сесије."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:332(replaceable)
 msgid "string"
-msgstr "문자열"
+msgstr "ниска"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:332(option)
 msgid "--startup-id=<placeholder-1/>"
@@ -316,11 +366,14 @@ msgstr "--startup-id=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:335(para)
 msgid "Specifies the startup notification id for the last-specified window. Used internally to forward the startup notification id when using the D-BUS service."
-msgstr "최근 지정한 창의 시동 알림 ID를 지정합니다. D-BUS 서비스를 사용할 때 시동 알림 ID를 전달하려 내부적으로 사용합니다."
+msgstr ""
+"Одређује лб обавештења о покретању за последњи покренути прозор. Користи се "
+"изнутра да проследи лб обавештења о покретању при употреби услуге "
+"Д-сабирнице."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:344(replaceable)
 msgid "icon"
-msgstr "아이콘"
+msgstr "икона"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:344(option)
 msgid "-I, --icon=<placeholder-1/>"
@@ -328,7 +381,7 @@ msgstr "-I, --icon=<placeholder-1/>"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:347(para)
 msgid "Set the terminal's icon as an icon name or filename."
-msgstr "터미날의 아이콘을 아이콘 이름이나 파일 이름으로 지정합니다."
+msgstr "Поставља икону терминала као име иконе или датотеке."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:355(option)
 msgid "--fullscreen"
@@ -336,7 +389,10 @@ msgstr "--fullscreen"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:358(para)
 msgid "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 지정한 창을 전체화면으로 지정합니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Поставља задњи одређен прозор у стање увећаности; односи се само на један "
+"прозор; може бити одређено једном за сваки од прозора који образујете "
+"наредбеном линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:367(option)
 msgid "--maximize"
@@ -344,7 +400,10 @@ msgstr "--maximize"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:370(para)
 msgid "Set the last-specified window into maximized mode; applies to only one window; can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 지정한 창을 최대화 합니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Поставља задњи одређен прозор у стање увећаности; односи се само на један "
+"прозор; може бити одређено једном за сваки од прозора који образујете "
+"наредбеном линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:379(option)
 msgid "--show-menubar"
@@ -352,7 +411,10 @@ msgstr "--show-menubar"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:382(para)
 msgid "Turn on the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 자정한 창의 메뉴막대를 켭니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Искључује украсе прозора за последњи одређени прозор. Односи се само наједан "
+"прозор. може бити одређено једном за сваки од прозора који покренете "
+"наредбеном линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:391(option)
 msgid "--hide-menubar"
@@ -360,7 +422,9 @@ msgstr "--hide-menubar"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:394(para)
 msgid "Turn off the menubar for the last-specified window. Can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 지정한 창의 메뉴막대를 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Искључује траку изборника за задњи одређени прозор. Може бити одређено "
+"једном за сваки од прозора које покрећете наредбеном линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:403(option)
 msgid "--show-borders"
@@ -368,7 +432,10 @@ msgstr "--show-borders"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:406(para)
 msgid "Turn on the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 지정한 창의 장식을 켭니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Укључује украсе прозора за последњи одређени прозор. Односи се само наједан "
+"прозор. Може бити одређено једном за сваки од прозора који покренете "
+"наредбеном линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:415(option)
 msgid "--hide-borders"
@@ -376,7 +443,10 @@ msgstr "--hide-borders"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:418(para)
 msgid "Turn off the window decorations for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 지정한 창의 장식을 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Искључује украшавање прозора за задњи одређени прозор.Односи се само на "
+"један прозор. Може бити одређено једном за сваки од прозора које покренете "
+"наредбеном линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:427(option)
 msgid "--show-toolbars"
@@ -384,7 +454,10 @@ msgstr "--show-toolbars"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:430(para)
 msgid "Turn on the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "최근 지정한 창의 도구 막대를 겹니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Открива траку алата за задњи покренут прозор. Примењује се само на један "
+"прозор. Може бити одређено једном за сваки прозор који покренете наредбеном "
+"линијом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:439(option)
 msgid "--hide-toolbars"
@@ -392,11 +465,14 @@ msgstr "--hide-toolbars"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:442(para)
 msgid "Turn off the toolbars for the last-specified window. Applies to only one window. Can be specified once for each window you create from the command line."
-msgstr "를최근 지정한 창의 도구막대를 끕니다. 하나의 창에만 적용합니다. 명령줄에서 만든 각각의 지정한 창에 대해 적용할 수 있습니다."
+msgstr ""
+"Искључите траку алата за задњи одређен прозор. Примени на само један прозор. "
+"Може бити одређено једном за сваки прозор који отворите из наредбене "
+"линије."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:453(title)
 msgid "Examples"
-msgstr "예제"
+msgstr "Примери"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:456(term)
 msgid "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
@@ -404,15 +480,22 @@ msgstr "@PACKAGE_NAME@ --geometry 80x40 --command mutt --tab --command mc"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:458(para)
 msgid "Opens a new terminal window with a geometry of 80 columns and 40 rows and two tabs in it, where the first tab runs <command>mutt</command> and the second tab runs <command>mc</command>."
-msgstr "80컬럼과 40줄, 두개의 탭을 가진 새 터미널 창을 열며, 첫번째 탭에서는 <command>mutt</command> 그리고 두번째 탭에서는 <command>mc</command> 를 칠행합니다."
+msgstr ""
+"Отвара нови прозор терминала са размером 80 стубаца и 40 редова и два "
+"језичка у њему, где је у првом језичку покренут <command>mutt</command>, а у "
+"другом покренут <command>mc</command>."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:469(title)
 msgid "Environment"
-msgstr "환경"
+msgstr "Окружење"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:471(para)
 msgid "Terminal uses the Basedir Specification as defined on <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate its data and configuration files. This means that file locations will be specified as a path relative to the directories described in the specification."
-msgstr "터미널은 터미널의 데이터와 설정 파일을 위치하려면 <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink>에 정의한대로 기본 디렉터리 지정을 사용합니다. 이는 명세서에 설명된 디렉터리와 관련된 경로처럼 지정될 파일의 경로를 의미합니다."
+msgstr ""
+"Терминал користи одреднице основне фасцикле описане на <ulink "
+"url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> да нађе "
+"своје податке и датотеке поставки. Ово значи да ће места датотека бити "
+"одређена као путања у односу на фасцикле описане у одредницама."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:480(varname)
 msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
@@ -420,7 +503,10 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:482(para)
 msgid "The first base directory to look for configuration files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
-msgstr "설정 파일에서 찾을 첫번째 기본 디렉터리입니다. 기본적으로 <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>로 설정하고 있습니다."
+msgstr ""
+"Основна фасцикла која ће бити прегледана за датотекама поставки. "
+"Подразумевано је подешена у <filename "
+"role=\"directory\">~/.config/</filename>."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:490(varname)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
@@ -428,7 +514,13 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:492(para)
 msgid "A colon separated list of base directories that contain configuration data. By default the application will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. The value of <varname>${sysconfdir}</varname> depends on how the program was build and will often be <filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
-msgstr "콜론으로 구분된 설정 데이터가 들어있는 기본 디렉터리 목록입니다. 기본적으로 프로그램은 <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>에서 찾습니다. <varname>${sysconfdir}</varname>값은 프로그램을 어떻게 빌드했는지에 따르며, 바이너리 패키지에서는 종종 <filename role=\"directory\">/etc/</filename>로 될 것입니다."
+msgstr ""
+"Списак основних фасцикли раздвојен двотачкама који садржи датотеке поставки. "
+"Подразумевано ће програми прегледати <filename "
+"role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename>. Вредност у "
+"<varname>${sysconfdir}</varname> зависи од тога како је програм изграђен и "
+"често ће бити у <filename role=\"directory\">/etc/</filename> за бинарне "
+"пакете."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:503(varname)
 msgid "${XDG_DATA_HOME}"
@@ -436,7 +528,9 @@ msgstr "${XDG_DATA_HOME}"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:505(para)
 msgid "The root for all user-specific data files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>."
-msgstr "사용자가 지정한 모든 데이터 파일의 루트입니다. 기본적으로 <filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>로 지정하고 있습니다."
+msgstr ""
+"Корен свих кориснички одређених датотека. Подразумевано је подешен као "
+"<filename role=\"directory\">~/.local/share/</filename>."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:513(varname)
 msgid "${XDG_DATA_DIRS}"
@@ -444,11 +538,14 @@ msgstr "${XDG_DATA_DIRS}"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:515(para)
 msgid "A set of preference ordered base directories relative to which data files should be searched in addition to the <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> base directory. The directories should be separated with a colon."
-msgstr "<varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> 기본 디렉터리에서 검색할 데이터 파일과 관련된 기본 디렉터리의 기본 설정 셋입니다. 디렉터리은 콜론으로 구분해야 합니다."
+msgstr ""
+"Скуп жељеног уређења основних фасцикли по којима би се требале претраживати "
+"датотеке, као додатак <varname>${XDG_DATA_HOME}</varname> основној фасцикли. "
+"Фасцикле се требају одвајати тачком и запетом."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:527(title)
 msgid "Files"
-msgstr "파일"
+msgstr "Датотеке"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:531(filename)
 msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
@@ -456,31 +553,22 @@ msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/Terminal/terminalrc"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:533(para)
 msgid "This is the location of the configuration file that includes the preferences which control the look and feel of @PACKAGE_NAME at ."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@의 겉보기를 제어하는 기본 설정을 포함한 설정파일의 위치입니다."
+msgstr ""
+"Ово је путања датотеке поставки које укључују поставке које управљају "
+"изгледом и осећејем @PACKAGE_NAME at ."
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:543(title)
 msgid "See also"
-msgstr "더 보기"
+msgstr "Видети такође:"
 
 #: xfce4-terminal.1.xml:544(para)
 msgid "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>"
-msgstr "<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></citerefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</manvolnum></citerefentry>"
+msgstr ""
+"<citerefentry><refentrytitle>bash</refentrytitle><manvolnum>1</manvolnum></c"
+"iterefentry>, <citerefentry><refentrytitle>X</refentrytitle><manvolnum>7</ma"
+"nvolnum></citerefentry>"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: xfce4-terminal.1.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>"
-
-#~ msgid "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
-#~ msgstr "${XDG_DATA_DIRS}/Terminal/Terminal-toolbars.ui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file includes the user interface definition for the toolbars. If you "
-#~ "customize the toolbars using the graphical toolbars editor, "
-#~ "@PACKAGE_NAME@ will store the new toolbars layout in the file <filename>"
-#~ "${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars.ui</filename>."
-#~ msgstr ""
-#~ "이 파일은 도구 막대에 대한 사용자 인터페이스 정의를 포함하고 있습니다. 그"
-#~ "래픽 도구막대 편집기를 사용하여 도구막대를 사용자정의화 하면, "
-#~ "@PACKAGE_NAME@은 <filename>${XDG_DATA_HOME}/Terminal/Terminal-toolbars."
-#~ "ui</filename>파일에 새 도구막대 배치를 저장할 것입니다."
+msgstr "Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>"


More information about the Xfce4-commits mailing list