[Xfce4-commits] <midori:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Mar 13 18:28:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 66edee1e062e93283a715861bbe9c4097a442a90 (commit)
from 0f2eec6601f977f685ba450892e7b55385d9d30f (commit)
commit 66edee1e062e93283a715861bbe9c4097a442a90
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Wed Mar 13 18:27:50 2013 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 686 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 150 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 83 insertions(+), 67 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 3d5be91..43323e0 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2008 THE midori'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the midori package.
# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com> 2008-2010
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: midori\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-11 00:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-13 16:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
-"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_PT\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Internet;WWW;Explorer"
msgstr "Internet;WWW;Explorador"
#: ../data/midori.desktop.in.h:3 ../midori/main.c:162
-#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:201
+#: ../midori/midori-app.c:1443 ../midori/midori-websettings.c:222
#: ../midori/midori-view.c:3849 ../midori/sokoke.c:561
msgid "Midori"
msgstr "Midori"
@@ -784,15 +784,15 @@ msgstr "_Barra de marcadores"
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:200
+#: ../midori/midori-browser.c:5435 ../midori/midori-websettings.c:221
msgid "_Automatic"
msgstr "_Automático"
-#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:124
+#: ../midori/midori-browser.c:5438 ../midori/midori-websettings.c:145
msgid "Chinese Traditional (BIG5)"
msgstr "Mandarim tradicional (BIG5)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:125
+#: ../midori/midori-browser.c:5441 ../midori/midori-websettings.c:146
msgid "Chinese Simplified (GB18030)"
msgstr "mandarim simplificado (GB18030)"
@@ -801,19 +801,19 @@ msgstr "mandarim simplificado (GB18030)"
msgid "Japanese (SHIFT__JIS)"
msgstr "Japonês (SHIFT__JIS)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:127
+#: ../midori/midori-browser.c:5448 ../midori/midori-websettings.c:148
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Coreano (EUC-KR)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:128
+#: ../midori/midori-browser.c:5451 ../midori/midori-websettings.c:149
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Russo (KOI8-R)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5454 ../midori/midori-websettings.c:129
+#: ../midori/midori-browser.c:5454 ../midori/midori-websettings.c:150
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-websettings.c:130
+#: ../midori/midori-browser.c:5457 ../midori/midori-websettings.c:151
msgid "Western (ISO-8859-1)"
msgstr "Ocidental (ISO-8859-1)"
@@ -961,124 +961,136 @@ msgstr "Fechar painel"
msgid "Align sidepanel to the left"
msgstr "Alinhar painel lateral à esquerda"
-#: ../midori/midori-websettings.c:106
+#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-websettings.c:129
msgid "Show Speed Dial"
msgstr "Mostrar ligação rápida"
-#: ../midori/midori-websettings.c:107
+#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-websettings.c:127
msgid "Show Homepage"
msgstr "Mostrar página inicial"
-#: ../midori/midori-websettings.c:108 ../midori/midori-frontend.c:344
+#: ../midori/midori-websettings.c:110 ../midori/midori-frontend.c:344
msgid "Show last open tabs"
msgstr "Mostrar últimos separadores abertos"
-#: ../midori/midori-websettings.c:109 ../midori/midori-frontend.c:343
+#: ../midori/midori-websettings.c:111 ../midori/midori-frontend.c:343
msgid "Show last tabs without loading"
msgstr "Mostrar últimos separadores sem os carregar"
#: ../midori/midori-websettings.c:126
+msgid "Show Blank Page"
+msgstr "Mostrar página em branco"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:128
+msgid "Show default Search Engine"
+msgstr "Mostrar motor de pesquisa padrão"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:130
+msgid "Show custom page"
+msgstr "Mostrar página personalizada"
+
+#: ../midori/midori-websettings.c:147
msgid "Japanese (SHIFT_JIS)"
msgstr "Japonês (SHIFT_JIS)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:131 ../midori/midori-websettings.c:207
+#: ../midori/midori-websettings.c:152 ../midori/midori-websettings.c:228
#: ../katze/katze-utils.c:603
msgid "Custom..."
msgstr "Personalizar…"
-#: ../midori/midori-websettings.c:146
+#: ../midori/midori-websettings.c:167
msgid "New tab"
msgstr "Novo separador"
-#: ../midori/midori-websettings.c:147
+#: ../midori/midori-websettings.c:168
msgid "New window"
msgstr "Nova janela"
-#: ../midori/midori-websettings.c:148
+#: ../midori/midori-websettings.c:169
msgid "Current tab"
msgstr "Separador atual"
-#: ../midori/midori-websettings.c:163
+#: ../midori/midori-websettings.c:184
msgid "Default"
msgstr "Omissão"
-#: ../midori/midori-websettings.c:164
+#: ../midori/midori-websettings.c:185
msgid "Icons"
msgstr "Ícones"
-#: ../midori/midori-websettings.c:165
+#: ../midori/midori-websettings.c:186
msgid "Small icons"
msgstr "Ícones pequenos"
-#: ../midori/midori-websettings.c:166
+#: ../midori/midori-websettings.c:187
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../midori/midori-websettings.c:167
+#: ../midori/midori-websettings.c:188
msgid "Icons and text"
msgstr "Ícones e texto"
-#: ../midori/midori-websettings.c:168
+#: ../midori/midori-websettings.c:189
msgid "Text beside icons"
msgstr "Texto ao lado dos ícones"
-#: ../midori/midori-websettings.c:183
+#: ../midori/midori-websettings.c:204
msgid "Automatic (GNOME or environment)"
msgstr "Automático (GNOME ou ambiente)"
-#: ../midori/midori-websettings.c:184
+#: ../midori/midori-websettings.c:205
msgid "HTTP proxy server"
msgstr "Servidor proxy HTTP"
-#: ../midori/midori-websettings.c:185
+#: ../midori/midori-websettings.c:206
msgid "No proxy server"
msgstr "Sem servidor proxy"
-#: ../midori/midori-websettings.c:202
+#: ../midori/midori-websettings.c:223
msgid "Chrome"
msgstr "Chrome"
-#: ../midori/midori-websettings.c:203
+#: ../midori/midori-websettings.c:224
msgid "Safari"
msgstr "Safari"
-#: ../midori/midori-websettings.c:204
+#: ../midori/midori-websettings.c:225
msgid "iPhone"
msgstr "iPhone"
-#: ../midori/midori-websettings.c:205
+#: ../midori/midori-websettings.c:226
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../midori/midori-websettings.c:206
+#: ../midori/midori-websettings.c:227
msgid "Internet Explorer"
msgstr "Internet Explorer"
-#: ../midori/midori-websettings.c:281
+#: ../midori/midori-websettings.c:302
msgid "The style of the toolbar"
msgstr "O estilo da barra de ferramentas"
-#: ../midori/midori-websettings.c:473
+#: ../midori/midori-websettings.c:504
msgid "Always use my font choices"
msgstr "Utilizar sempre as minhas escolhas de tipo de letras"
-#: ../midori/midori-websettings.c:474
+#: ../midori/midori-websettings.c:505
msgid "Override fonts picked by websites with user preferences"
msgstr ""
"Substituir tipo de letra dos sítios web pelas que forem definidas pelo "
"utilizador"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1309 ../midori/midori-websettings.c:1315
+#: ../midori/midori-websettings.c:1369 ../midori/midori-websettings.c:1375
#, c-format
msgid "The configuration couldn't be loaded: %s\n"
msgstr "A configuração não foi carregada: %s\n"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1364
+#: ../midori/midori-websettings.c:1424
#, c-format
msgid "Value '%s' is invalid for %s"
msgstr "O valor \"%s\" é inválido para %s"
-#: ../midori/midori-websettings.c:1369 ../midori/midori-websettings.c:1480
+#: ../midori/midori-websettings.c:1429 ../midori/midori-websettings.c:1540
#, c-format
msgid "Invalid configuration value '%s'"
msgstr "O valor de configuração \"%s\" é inválido "
@@ -1592,92 +1604,96 @@ msgstr "Estilo da barra de ferramentas:"
msgid "Open new pages in:"
msgstr "Abrir novas páginas em:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:438
+#: ../midori/midori-preferences.c:437
+msgid "New tab behavior:"
+msgstr "Comportamento dos novos separadores:"
+
+#: ../midori/midori-preferences.c:442
msgid "Close Buttons on Tabs"
msgstr "Botão Fechar nos separadores"
-#: ../midori/midori-preferences.c:442
+#: ../midori/midori-preferences.c:446
msgid "Always Show Tabbar"
msgstr "Mostrar sempre barra de separadores"
-#: ../midori/midori-preferences.c:446
+#: ../midori/midori-preferences.c:450
msgid "Open Tabs next to Current"
msgstr "Abrir separadores perto do atual"
-#: ../midori/midori-preferences.c:447
+#: ../midori/midori-preferences.c:451
msgid "Whether to open new tabs next to the current tab or after the last one"
msgstr ""
"Marque se quiser abrir os novos separadores perto do atual ou após o último "
-#: ../midori/midori-preferences.c:450
+#: ../midori/midori-preferences.c:454
msgid "Open tabs in the background"
msgstr "Abrir separadores em segundo plano"
-#: ../midori/midori-preferences.c:454
+#: ../midori/midori-preferences.c:458
msgid "Text Editor"
msgstr "Editor de texto"
-#: ../midori/midori-preferences.c:459
+#: ../midori/midori-preferences.c:463
msgid "News Aggregator"
msgstr "Agregador de notícias"
#. Page "Network"
-#: ../midori/midori-preferences.c:466
+#: ../midori/midori-preferences.c:470
msgid "Network"
msgstr "Rede"
-#: ../midori/midori-preferences.c:468
+#: ../midori/midori-preferences.c:472
msgid "Proxy server"
msgstr "Servidor proxy"
-#: ../midori/midori-preferences.c:473
+#: ../midori/midori-preferences.c:477
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de anfitrião"
-#: ../midori/midori-preferences.c:481
+#: ../midori/midori-preferences.c:485
msgid "Port"
msgstr "Porta"
#. TODO: Preserve page icons of search engines and merge privacy items
-#: ../midori/midori-preferences.c:493 ../extensions/web-cache.c:461
+#: ../midori/midori-preferences.c:497 ../extensions/web-cache.c:461
#: ../extensions/web-cache.c:470 ../midori/midori-privatedata.c:308
msgid "Web Cache"
msgstr "\"Web cache\""
-#: ../midori/midori-preferences.c:494 ../midori/midori-preferences.c:497
+#: ../midori/midori-preferences.c:498 ../midori/midori-preferences.c:501
msgid "The maximum size of cached pages on disk"
msgstr "O tamanho máximo, no disco, das páginas em cache"
-#: ../midori/midori-preferences.c:499
+#: ../midori/midori-preferences.c:503
msgid "MB"
msgstr "MB"
#. i18n: This refers to an application, not the 'user agent' string
-#: ../midori/midori-preferences.c:506
+#: ../midori/midori-preferences.c:510
msgid "Identify as"
msgstr "Identificar como"
-#: ../midori/midori-preferences.c:521
+#: ../midori/midori-preferences.c:525
msgid "Privacy"
msgstr "Privacidade"
-#: ../midori/midori-preferences.c:523
+#: ../midori/midori-preferences.c:527
msgid "Delete old Cookies after:"
msgstr "Apagar cookies após:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:525 ../midori/midori-preferences.c:528
+#: ../midori/midori-preferences.c:529 ../midori/midori-preferences.c:532
msgid "The maximum number of days to save cookies for"
msgstr "O número máximo de dias para guardar os cookies"
-#: ../midori/midori-preferences.c:532
+#: ../midori/midori-preferences.c:536
msgid "Only accept Cookies from sites you visit"
msgstr "Aceitar cookies dos sítios que eu visitar"
-#: ../midori/midori-preferences.c:533
+#: ../midori/midori-preferences.c:537
msgid "Block cookies sent by third-party websites"
msgstr "Bloquear cookies de sítios de terceiros"
-#: ../midori/midori-preferences.c:538
+#: ../midori/midori-preferences.c:542
msgid ""
"Cookies store login data, saved games, or user profiles for advertisement "
"purposes."
@@ -1685,33 +1701,33 @@ msgstr ""
"Os \"cookies\" guardam dados ou perfis de utilizador para publicitar "
"produtos."
-#: ../midori/midori-preferences.c:545
+#: ../midori/midori-preferences.c:549
msgid "Enable offline web application cache"
msgstr "Ativar \"cache\" de aplicações web \"offline\""
-#: ../midori/midori-preferences.c:548
+#: ../midori/midori-preferences.c:552
msgid "Enable HTML5 local storage support"
msgstr "Ativar suporte a armazenagem local HTML5"
#. i18n: Reworded: Shorten details propagated when going to another page
-#: ../midori/midori-preferences.c:552
+#: ../midori/midori-preferences.c:556
msgid "Strip referrer details sent to websites"
msgstr "Detalhes enviados para sítios externos"
#. i18n: Referer here is not a typo but a technical term
-#: ../midori/midori-preferences.c:554
+#: ../midori/midori-preferences.c:558
msgid "Whether the \"Referer\" header should be shortened to the hostname"
msgstr "Se o cabeçalho \"Referer\" deve ser abreviado no nome do servidor"
-#: ../midori/midori-preferences.c:557
+#: ../midori/midori-preferences.c:561
msgid "Delete pages from history after:"
msgstr "Apagar páginas no histórico após:"
-#: ../midori/midori-preferences.c:559 ../midori/midori-preferences.c:562
+#: ../midori/midori-preferences.c:563 ../midori/midori-preferences.c:566
msgid "The maximum number of days to save the history for"
msgstr "O número máximo de dias para guardar o histórico"
-#: ../midori/midori-preferences.c:599 ../panels/midori-extensions.c:90
+#: ../midori/midori-preferences.c:603 ../panels/midori-extensions.c:90
msgid "Extensions"
msgstr "Extensões"
More information about the Xfce4-commits
mailing list