[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 97%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Mar 12 11:20:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to e47de34a86e75fb58bb1ef46bcdd723bdb06abee (commit)
       from 1246698af33045cf3eac4158f68c529e137a7570 (commit)

commit e47de34a86e75fb58bb1ef46bcdd723bdb06abee
Author: Imre Benedek <nucleo at indamail.hu>
Date:   Tue Mar 12 11:19:43 2013 +0100

    l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 97%
    
    New status: 174 messages complete with 3 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hu.po |  556 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 289 deletions(-)

diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 53a6dea..5be00fd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-27 03:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-12 07:45+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-04-19 01:47+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
@@ -21,13 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "A háttérképek listája érvénytelen"
-
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -36,127 +31,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Méret: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Saját mappa"
 
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fájlrendszer"
 
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
 msgid "Trash"
 msgstr "Kuka"
 
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Cserélhető eszközök"
 
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Háttérlistahiba"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
-
-#: ../settings/main.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Érvénytelen listafájl"
-
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Csere"
+#: ../settings/main.c:454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:458
 #, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Képfájlok hozzáadása"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr ""
 
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
 msgid "Image files"
 msgstr "Képfájlok"
 
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "%d. képernyő, %d. monitor (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "%d. képernyő, %d. monitor"
-
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "%d. képernyő"
-
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "%d. monitor (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "%d. monitor"
-
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Beállításkezelő foglalat"
 
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
 
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1112
 msgid "Version information"
 msgstr "Verzióinformációk"
 
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1129
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
 
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1141
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1149
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Asztal beállításai"
 
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1151
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Nem érhető el a beállításkiszolgáló"
 
@@ -169,181 +109,83 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Beállítások</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Kép hozzáadása a listához"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Színek</b>"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Képlista módban válassza ezt a lehetőséget másik háttér kiválasztásához a "
+"képlistából a megadott számú perc eltelte után."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Kép</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Szín:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Képek</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Könyvtár:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Kép hozzáadása a listához"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Fényerő:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Középre helyezett"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Vízszintes színátmenet"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Ké_plista"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
 msgstr "Másik háttérkép véletlenszerű választása a listából ennyi percenként."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "_Telítettség:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Kifeszített"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Válassza ki az első színt"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Válassza ki a második színt"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Válassza ki a háttérképet"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 msgid "Solid color"
 msgstr "Homogén szín"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Az átmenet „jobb oldali” vagy „alsó” színe"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid ""
 "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Az átmenet „bal oldali” vagy „felső” színe"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 msgstr "A kép a képernyő kitöltése érdekében való átméretezési módja"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 msgstr "A háttérkép mögötti szín megadása"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "_Háttérkép nyújtása minden monitorra."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Stíl_us:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Nyújtott"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mozaik"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Transparent"
 msgstr "Átlátszó"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Függőleges színátmenet"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Több monitor jelenlétében válassza ezt a lehetőséget a jelenlegi háttér "
-"kinyújtásához az összesre."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Képlista módban válassza ezt a lehetőséget másik háttér kiválasztásához a "
-"képlistából a megadott számú perc eltelte után."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Nagyított"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "_Change the background (in minutes):"
 msgstr "Háttérkép _módosítása (perc):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "_Nincs"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Egyetlen kép"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "Véletlen so_rrend"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -365,63 +207,59 @@ msgstr "<b>Ablaklista menü</b>"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "B_utton:"
 msgstr "_Gomb:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "Fájl/indítóikonok"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "Ikon_méret:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "Ikon_típus:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "_Felirat átlátszósága:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Left"
 msgstr "Balra"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Middle"
 msgstr "Középre"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr "Minimalizált alkalmazásikonok"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Mo_difier:"
 msgstr "Mó_dosító:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Modi_fier:"
 msgstr "Mód_osító:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Right"
 msgstr "Jobbra"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -429,77 +267,71 @@ msgstr ""
 "Válassza ezt a lehetőséget a fájlok előnézetének megjelenítéséhez az "
 "asztalon automatikusan előállított bélyegképekként, ha lehetséges."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 msgstr "Az asztalháttér, valamint a menü- és ikonviselkedés beállítása"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
 msgstr "_Alkalmazásikonok megjelenítése a menüben"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show _application icons in menu"
 msgstr "Alkalma_zásikonok megjelenítése a menüben"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 msgstr "Ablaklista me_nü megjelenítése az asztalon középső kattintásra"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 msgstr "Alkalmazások m_enü megjelenítése az asztalon jobb kattintásra"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "A min_dig látható ablakok megjelenítése csak az aktív munkaterületen"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "Bélyeg_képek megjelenítése"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "M_unkaterület-nevek megjelenítése a listában"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "_Elemek aktiválása egy kattintással"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 msgstr "Almenük _használata az ablakokhoz minden munkaterületen"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "_Egyéni betűméret használata:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "_Background"
 msgstr "Hátté_r"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "_Button:"
 msgstr "G_omb:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "_Edit desktop menu"
 msgstr "As_ztali menü szerkesztése"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "_Icons"
 msgstr "I_konok"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Menük"
 
@@ -527,50 +359,50 @@ msgstr "Az asztalon lévő ikonok automatikus rendezése"
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "Az xfdesktop bezárása"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "A paraméterek feldolgozása meghiúsult: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Ez a(z) %s %s verziója, az Xfce %s környezetben.\n"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Összeállítva a GTK+ %d.%d.%d, fut a Gtk+-%d.%d.%d változatával."
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Összeállítási beállítások:\n"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "Asztali menü: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
 msgid "enabled"
 msgstr "engedélyezve"
 
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
 msgid "disabled"
 msgstr "letiltva"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    Asztali ikonok:      %s\n"
 
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    Asztali fájlikonok:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "A(z) %s nem fut.\n"
@@ -612,15 +444,6 @@ msgstr "%d. munkat_erület eltávolítása"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "„%s” mu_nkaterület eltávolítása"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Asztalhiba"
-
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
 #, c-format
@@ -706,7 +529,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "Megnyitás új _ablakban"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
@@ -763,7 +587,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "_Asztal beállításai…"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Tulajdonságok…"
 
@@ -775,15 +599,15 @@ msgstr "Betöltési hiba"
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Az asztal mappa betöltése meghiúsult"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "Másolás i_de"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "_Move Here"
 msgstr "Á_thelyezés ide"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Linkelés ide"
 
@@ -915,12 +739,12 @@ msgstr ""
 "adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Adatok eszközre írása"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -929,18 +753,31 @@ msgstr ""
 "Adatokat kell a(z) „%s” eszközre írni annak eltávolítása előtt. Ne távolítsa "
 "el az adathordozót, és ne kapcsolja le a meghajtót"
 
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Leválasztva"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "A(z) „%s” eszköz biztonságosan el lett távolítva a rendszerből."
+
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:309
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Eszköz kiadása"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:312
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "A(z) „%s” eszköz kiadása. Ez eltarthat egy ideig"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:403
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Kiadva"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -1003,29 +840,33 @@ msgstr ""
 "Cserélhető kötet\n"
 "Még nincs csatolva"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "„%s” kiadása meghiúsult"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:485 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "A kiadás meghiúsult"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:559
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "„%s” csatolása meghiúsult"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:562
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "A csatolás meghiúsult"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Kötet ki_adása"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Kötet _leválasztása"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Kötet _csatolása"
 
@@ -1033,6 +874,143 @@ msgstr "Kötet _csatolása"
 msgid "_Window Actions"
 msgstr "_Ablakműveletek"
 
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "A háttérképek listája érvénytelen"
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "Nem hozható létre a háttérlista („%s”)"
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Háttérlistahiba"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Háttérlista létrehozása/betöltése"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr "A fájl („%s”) nem érvényes háttérlistafájl. Felül kívánja írni?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Érvénytelen listafájl"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "A fájl felülírásával a tartalma elvész."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Csere"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "A háttérlista kiírása meghiúsult ide: („%s”)"
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Képfájlok hozzáadása"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Minden fájl"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "%d. képernyő, %d. monitor"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "%d. képernyő"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "%d. monitor (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "%d. monitor"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Beállítások</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Színek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Kép</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Képek</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Véletlen kép automatikus választása listafájlból"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "_Fényerő:"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Középre helyezett"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Új lista létrehozása vagy meglévő betöltése"
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Egyáltalán ne jelenítsen meg képet"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Ké_plista"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "A végső kép fényerejének növelése vagy csökkentése"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "A végső kép színtelítettségének növelése vagy csökkentése"
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "A kiválasztott képek eltávolítása a listából"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "_Telítettség:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Kifeszített"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Válassza ki a háttérképet"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "_Háttérkép nyújtása minden monitorra."
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Nyújtott"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Mozaik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Több monitor jelenlétében válassza ezt a lehetőséget a jelenlegi háttér "
+#~ "kinyújtásához az összesre."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Nagyított"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Nincs"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "_Egyetlen kép"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "_Felirat átlátszósága:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr "Az ikon szövege mögötti lekerekített címke átlátszóságának megadása"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "Nem tölthető be a kép a háttérlistafájlból („%s”)"
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Asztalhiba"
+
 #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 #~ msgstr "Nem érhető el az Xfce Kuka szolgáltatás."
 


More information about the Xfce4-commits mailing list