[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Mar 5 15:34:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to afbfda8fbb80cb8731e2bc59c98d3f923a3b173c (commit)
from 5b03c5cef9c9991b181539cc8b3cf2f6be46d225 (commit)
commit afbfda8fbb80cb8731e2bc59c98d3f923a3b173c
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Tue Mar 5 15:32:58 2013 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
New status: 738 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sr.po | 274 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 137 insertions(+), 137 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 1090d3f..310c55d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-31 06:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-05 11:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-06 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем радњу"
#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2223
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2235
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим „%s“"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Да ли да уклоним све ставке из смећа?"
#. prepare the menu item
#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
-#: ../thunar/thunar-window.c:344 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Избаци смеће"
@@ -398,38 +398,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Нисам успео да уклоним „%s“"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Изаберите програм"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Све датотеке"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Извршне датотеке"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Перл скрипте"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Питонове скрипте"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Руби скрипте"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Скрипте шкољке"
@@ -527,7 +527,7 @@ msgstr "Самостално про_шири колоне уколико је п
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
@@ -818,7 +818,7 @@ msgid "File Name"
msgstr "Име датотеке"
#: ../thunar/thunar-file.c:929 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:891 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "Систем датотека"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "Отвори у новом прозору"
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Направи _фасциклу..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Избаци све датотеке и фасцикле из Смећа"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Отвори место"
msgid "_Location:"
msgstr "_Место:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Поново учитава тренутну фасциклу"
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgid "General"
msgstr "Опште"
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Назив:"
@@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "Обележја"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "Изаберите иконицу за „%s“"
@@ -1989,11 +1989,11 @@ msgstr "Особине"
msgid "mixed"
msgstr "мешано"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
msgstr "По_шаљи на"
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "Очисти"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Чисти приложени списак датотека"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
@@ -2388,7 +2388,7 @@ msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Учитавам садржај фасцикле..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2775
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2195 ../thunar/thunar-window.c:2787
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Нисам успео да отворим личну фасциклу"
@@ -2424,7 +2424,7 @@ msgstr "Неисправно име датотеке од стране ИксД
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "Нисам успео да направим везу до адресе „%s“"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2870
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3729 ../thunar/thunar-window.c:2882
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "Нисам успео да отворим фасциклу „%s“"
@@ -2636,300 +2636,300 @@ msgstr "%A у %X"
msgid "%x at %X"
msgstr "%x у %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
msgstr "Нови _језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
msgstr "Отвара нови језичак за приказану путању"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
msgstr "Нови п_розор"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Отвара нови прозор Тунара за приказ ове путање"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
msgstr "Одвој_и језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
msgstr "Отвори тренутну фасциклу у новом прозору"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Зат_вори све прозоре"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
msgstr "Затвара све прозоре Тунара"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
msgstr "_Затвори језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
msgstr "Затвара ову фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
msgstr "Зат_вори прозор"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "Затвара овај прозор"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Поставке..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Уређује поставке за Тунара"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "П_реглед"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "_Освежи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr "Избор _места"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
msgstr "_Бочна површ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "У_већај"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "Приказује детаљније садржај фасцикле"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "Приказује садржај фасцикле мање детаљно"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Уо_бичајена величина"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "Приказује садржај у подразумеваној величини"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Иди"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open _Parent"
msgstr "Отвори _надфасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Отвара родитељску фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "_Лична фасцикла"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Отвара вашу личну фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Desktop"
msgstr "Радна површ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Отвара фасциклу радне површи"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Browse the file system"
msgstr "Разгледај систем датотека"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "B_rowse Network"
msgstr "Разгледа мрежу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse local network connections"
msgstr "Разгледа месне мрежне фасцикле"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "T_emplates"
msgstr "_Шаблони"
-#: ../thunar/thunar-window.c:364
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Иде у фасциклу са шаблонима"
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Open Location..."
msgstr "Отвори _место..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:365
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Дозвољава да одредите место које желите да отворите"
-#: ../thunar/thunar-window.c:366
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Contents"
msgstr "_Садржај"
-#: ../thunar/thunar-window.c:367
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Приказује Тунарово упутство за кориснике"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Приказује податке о Тунару"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Прикажи _скривене датотеке"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Приказује скривене датотеке у тренутном прозору"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Дугмићи са путањом"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Модернији приказ дугмића који одговарају фасциклама"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Траке _алатки"
-#: ../thunar/thunar-window.c:375
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Традиционални приказ са траком за адресу и дугмићима за навигацију"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Пречице"
-#: ../thunar/thunar-window.c:376
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Одређује да ли је приказана површ са пречицама"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Tree"
msgstr "_Дрво"
-#: ../thunar/thunar-window.c:377
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Одређује да ли је приказана површ у виду дрвета"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "St_atusbar"
msgstr "Тра_ка са стањем"
-#: ../thunar/thunar-window.c:378
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Одређује да ли је приказана трака са стањем"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Menubar"
msgstr "_Трака стања"
-#: ../thunar/thunar-window.c:379
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
msgstr "Одређује да ли је приказана трака са стањем прозора"
#. * add view options
#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:757
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Icons"
msgstr "Гледај као _иконице"
-#: ../thunar/thunar-window.c:757
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду иконица"
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Прикажи као _списак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:764
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Приказује садржај фасцикле као детаљан списак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Compact List"
msgstr "Гледај _збијено"
-#: ../thunar/thunar-window.c:771
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Приказује садржај фасцикле у виду сажетог списка"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:837
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
msgstr ""
"Упозорење! Користећи администраторски налог можете оштетити ваш систем."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1735
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
msgstr "Затвори језичак"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1999
+#: ../thunar/thunar-window.c:2011
#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
msgstr "Отвори место „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2197
+#: ../thunar/thunar-window.c:2209
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "Нисам успео да покренем „%s“"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2750
+#: ../thunar/thunar-window.c:2762
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Нисам успео да отворим родитељску фасциклу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2845
+#: ../thunar/thunar-window.c:2857
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr "Фасцикла „%s“ не постоји. Да ли желите да је направите?"
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2927
+#: ../thunar/thunar-window.c:2939
msgid "About Templates"
msgstr "О шаблонима"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2949
+#: ../thunar/thunar-window.c:2961
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr ""
"Све датотеке из ове фасцикле ће се појавити у изборнику „Направи документ“."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2956
+#: ../thunar/thunar-window.c:2968
msgid ""
"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
@@ -2945,26 +2945,26 @@ msgstr ""
"Када изабрати ставку из изборника „Направи документ“ умножак документа ће "
"бити направљена у фасцикли где се тренутно налазите."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2968
+#: ../thunar/thunar-window.c:2980
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "_Не приказуј поново ову поруку"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2998
+#: ../thunar/thunar-window.c:3010
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Нисам успео да отворим корену фасциклу система датотека"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3033
+#: ../thunar/thunar-window.c:3045
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Нисам успео да прикажем садржај смећа"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3068
+#: ../thunar/thunar-window.c:3080
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Нисам успео да разгледам мрежу"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3152
+#: ../thunar/thunar-window.c:3164
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
"ИксФЦЕ сучеље."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3206 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
+#: ../thunar/thunar-window.c:3218 ../Thunar.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "File Manager"
msgstr "Разгледач датотека"
@@ -3538,19 +3538,19 @@ msgstr "Уколико обришете произвољну радњу, она
#. Basic
#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Име радње које се приказује у приручном изборнику."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Опис:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
@@ -3558,11 +3558,11 @@ msgstr ""
"Опис радње који ће бити приказан као облачић у траци са стањем када "
"изаберете ставку из приручног изборника."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "На_редба:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3576,15 +3576,15 @@ msgstr ""
"замењени приликом покретања наредбе. Када су унета велика слова (нпр. %F, "
"%D, %N) радња ће се извршити за све изабране датотеке."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "Разгледајте систем датотека и изаберите програм уз ову радњу."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Користи обавештење о покретању"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
@@ -3594,17 +3594,17 @@ msgstr ""
"покренуте радње. Ово је обавезно уколико подесите управника прозора који "
"брани преузимање пажње за активни прозор."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "_Иконица:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Без иконице"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr ""
"Кликните на ово дугме да изаберете иконицу која се приказује уз име радње у "
"приручном изборнику."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
@@ -3620,41 +3620,41 @@ msgstr ""
"Следеће одреднице наредбе ће бити замењени\n"
"приликом покретања радње:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "путања до прве изабране датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "путање до свих изабраних датотека"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "фасцикле које садржи датотеку прослеђену у %f"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "фасцикле које садрже датотеке прослеђене у %F"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "прво изабрано име датотеке (без путање)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "изабрана имена датотеке (без путања)"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Услов за приказ"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "Образац _датотека:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
@@ -3665,35 +3665,35 @@ msgstr ""
"радња за изабране датотеке. Уколико желите да изаберете више од једног "
"обрасца, раздвојите ставке тачком и зарезом (нпр. *.txt;*.odt)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Приказује се ако избор садржи:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "_фасцикле"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "_звучне датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "_датотеке слика"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "_текстови"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "_видео датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "_остале датотеке"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
@@ -3716,27 +3716,27 @@ msgstr ""
"брати да се радња појави само за одређене врсте\n"
"датотека."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Непознати елемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Крајњи руководилац елемента је позван из администраторског стања"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Непознат завршни елемент <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "Нисам успео да одредим место за чување uca.xml"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Наредба није подешена"
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
"Поставља произвољну радњу која се приказује у приручном изборнику управника "
"датотека"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "Нисам успео да покренем радњу „%s“."
More information about the Xfce4-commits
mailing list