[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Mar 2 22:50:02 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 079475aeff85ee3329e43c0a93251f56cbf55444 (commit)
from 2bfcd877368d11af6587f24065910e4fa3e16fea (commit)
commit 079475aeff85ee3329e43c0a93251f56cbf55444
Author: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>
Date: Sat Mar 2 22:49:47 2013 +0100
l10n: Updated Spanish (Castilian) (es) translation to 100%
New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/es.po | 126 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 63 insertions(+), 63 deletions(-)
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e4da518..b40f774 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-07 10:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-02 16:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 23:07-0600\n"
"Last-Translator: Sergio García <oigres200 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
#: ../xfce.desktop.in.h:1
msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
@@ -30,16 +30,16 @@ msgstr "Sesión de Xfce"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
-msgstr "No se dio ninguna descripción"
+msgstr "No se proporcionó ninguna descripción"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Escoja el archivo de tema a instalar..."
+msgstr "Elija el archivo de tema a instalar…"
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "Imposible instalar el tema de pantalla de inicio del archivo \"%s\"."
+msgstr "No se puede instalar el tema de pantalla de inicio desde el archivo «%s»."
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "Elija el nombre de archivo del tema..."
+msgstr "Elija el nombre de archivo del tema…"
#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
@@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "_Exportar tema"
#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
-msgstr "Tema Balou"
+msgstr "Tema de Balou"
#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
-msgstr "Configurar Balou..."
+msgstr "Configurar Balou…"
#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
@@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Motor de pantalla de inicio Mice"
#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
-msgstr "Configurar Simple..."
+msgstr "Configurar Simple…"
#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
-msgstr "Tipo de letra"
+msgstr "Tipografía"
#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
@@ -111,11 +111,11 @@ msgstr "Colores"
#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
-msgstr "Color de fondo:"
+msgstr "Color del fondo:"
#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
-msgstr "Color de texto:"
+msgstr "Color del texto:"
#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Usar una imagen personalizada"
#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
-msgstr "Elegir imagen..."
+msgstr "Elija una imagen…"
#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Información de version"
#: ../settings/main.c:75 ../xfce4-session/main.c:257
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Escriba '%s --help' para ver opciones de uso."
+msgstr "Escriba «%s --help» para ver opciones de uso."
#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
@@ -179,11 +179,11 @@ msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>."
+msgstr "Informe de errores a <%s>."
#: ../settings/main.c:97 ../xfce4-session/main.c:276
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "Imposible contactar con el servidor de configuración"
+msgstr "No se puede contactar con el servidor de configuración"
#: ../settings/main.c:116
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Limpiar sesiones"
#: ../settings/session-editor.c:171
msgid "Are you sure you want to empty the session cache?"
-msgstr "Está seguro de querer limpiar el caché de la sesión?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar el caché de la sesión?"
#: ../settings/session-editor.c:172
msgid ""
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:174
msgid "_Proceed"
-msgstr "_Proceder"
+msgstr "C_ontinuar"
#: ../settings/session-editor.c:212
#, c-format
@@ -247,12 +247,12 @@ msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:215
msgid "All Xfce cache files could not be cleared"
-msgstr "Todos los archivos de caché Xfce no pudieron ser limpiados"
+msgstr "No se pudieron limpiar todos los archivos de caché de Xfce"
#: ../settings/session-editor.c:249
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr "¿Está seguro de que desea finalizar \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere finalizar «%s»?"
#: ../settings/session-editor.c:252 ../settings/session-editor.c:280
msgid "Terminate Program"
@@ -269,11 +269,11 @@ msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:256
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
msgid "_Quit Program"
-msgstr "_Cerrar programa"
+msgstr "_Salir del programa"
#: ../settings/session-editor.c:281
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "Imposible finalizar programa."
+msgstr "No se puede finalizar el programa."
#: ../settings/session-editor.c:459
msgid "(Unknown program)"
@@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfae-window.c:293
#, c-format
msgid "Failed adding \"%s\""
-msgstr "Fallo al añadir \"%s\""
+msgstr "No se pudo añadir «%s»"
#: ../settings/xfae-window.c:324 ../settings/xfae-window.c:338
msgid "Failed to remove item"
-msgstr "Fallo el eliminar elemento"
+msgstr "No se pudo eliminar el elemento"
#: ../settings/xfae-window.c:330
msgid ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfae-window.c:332
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
-msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar \"%s\"?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?"
#: ../settings/xfae-window.c:366
msgid "Failed to edit item"
@@ -392,11 +392,11 @@ msgstr "No se pudo editar el elemento"
#: ../settings/xfae-window.c:386
#, c-format
msgid "Failed to edit item \"%s\""
-msgstr "Fallo al editar elemento %s"
+msgstr "No se pudo editar el elemento «%s»"
#: ../settings/xfae-window.c:414
msgid "Failed to toggle item"
-msgstr "Fallo al conmutar elemento"
+msgstr "No se pudo activar/desactivar el elemento"
#: ../xfce4-session/main.c:76
msgid "Disable binding to TCP ports"
@@ -408,16 +408,16 @@ msgstr "Mostrar información de versión y salir"
#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Cargando configuración de escritorio"
+msgstr "Cargando la configuración de escritorio"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:298
msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "Verificando configuración de DNS"
+msgstr "Comprobando la configuración de DNS"
#: ../xfce4-session/main.c:302
msgid "Loading session data"
-msgstr "Cargando información de sesión"
+msgstr "Cargando la información de sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:90
#, c-format
@@ -445,11 +445,11 @@ msgstr ""
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:207
msgid "New session"
-msgstr "Nueva sesión"
+msgstr "Sesión nueva"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:208
msgid "Create a new session."
-msgstr "Crear una nueva sesión"
+msgstr "Crear una sesión nueva"
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
@@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "El cliente no tiene aún ninguna propiedad"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:247
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "Iniciando GNOME Keyring Daemon"
+msgstr "Iniciando el servicio de anillo de claves de Gnome"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "Iniciando servicios de KDE"
+msgstr "Iniciando los servicios de KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Continuar de todos modos"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
-msgstr "Intentar otra vez"
+msgstr "Intentar de nuevo"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
#, c-format
@@ -520,11 +520,11 @@ msgstr "La lista de aplicaciones en la sesión a prueba de fallos está vacía."
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "Error de gestor de sesión"
+msgstr "Error del gestor de sesiones"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "Imposible cargar una sesión a prueba de fallos"
+msgstr "No se puede cargar una sesión a prueba de fallos"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
msgid "Shutdown Failed"
@@ -559,14 +559,14 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
#, c-format
msgid "Log out %s"
-msgstr "Cerrar sesión %s"
+msgstr "Cerrar sesión de %s"
#. *
#. * Logout
#. *
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
msgid "_Log Out"
-msgstr "_Salir"
+msgstr "Cerrar _sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
msgid "_Restart"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "_Guardar sesión para futuros inicios de sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:395
msgid "Please enter your password"
-msgstr "Por favor introduzca su contraseña"
+msgstr "Escriba su contraseña"
#: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:427
msgid "An error occurred"
@@ -606,15 +606,15 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
-msgstr "Elegir sesión"
+msgstr "Elija la sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
-msgstr "Elegir nombre de sesión"
+msgstr "Elija el nombre de sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Elegir un nombre para la sesión"
+msgstr "Elija un nombre para la sesión"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:347
msgid "Starting the Volume Controller"
@@ -622,39 +622,39 @@ msgstr "Iniciando controlador de volumen"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:349
msgid "Starting the Panel"
-msgstr "Iniciando panel"
+msgstr "Iniciando el panel"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:351
msgid "Starting the Desktop Manager"
-msgstr "Iniciando gestor de escritorio"
+msgstr "Iniciando el gestor de escritorio"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:353
msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Iniciando barra de tareas"
+msgstr "Iniciando la barra de tareas"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:355
msgid "Starting the Window Manager"
-msgstr "Iniciando gestor de ventanas"
+msgstr "Iniciando el gestor de ventanas"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:359
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "Iniciando emulador de terminal de GNOME"
+msgstr "Iniciando el emulador de terminal de Gnome"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:363
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "Iniciando editor avanzado de texto de KDE"
+msgstr "Iniciando el editor avanzado de texto de KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:365
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Iniciando gestor de portapapeles de KDE"
+msgstr "Iniciando el gestor de portapapeles de KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:367
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "Iniciando lector de correos de KDE"
+msgstr "Iniciando el lector de correo de KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:369
msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "Iniciando lector de noticias de KDE"
+msgstr "Iniciando el lector de noticias de KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:371
msgid "Starting the Konqueror"
@@ -662,11 +662,11 @@ msgstr "Iniciando Konqueror"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:373
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "Iniciando emulador de terminal de KDE"
+msgstr "Iniciando el emulador de terminal de KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:377
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "Iniciando Beep Media Player"
+msgstr "Iniciando el reproductor de medios Beep"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:379
msgid "Starting The Gimp"
@@ -678,19 +678,19 @@ msgstr "Iniciando VI Improved Editor"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:383
msgid "Starting the Session Management Proxy"
-msgstr "Iniciando proxy de gestión de sesiones"
+msgstr "Iniciando el proxy de gestión de sesiones"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:385
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "Iniciando cliente de IRC X-Chat"
+msgstr "Iniciando el cliente de IRC X-Chat"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:387
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "Iniciando sistema multimedia de X"
+msgstr "Iniciando el sistema multimedia de X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:389
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "Iniciando emulador de terminal de X"
+msgstr "Iniciando el emulador de terminal de X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:391
#, c-format
@@ -724,11 +724,11 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Realizando autoarranque..."
+msgstr "Realizando autoarranque…"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Iniciando tecnologías de accesibilidad de GNOME"
+msgstr "Iniciando las tecnologías de accesibilidad"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
#, c-format
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr "Falló el comando de apagado"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
-msgstr "Apagar esta bloqueado por las opciones del quiosco."
+msgstr "La configuración del quiosco bloqueó el apagado"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
#, c-format
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Salir"
#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
msgid "Log out of the Xfce Desktop"
-msgstr "Salir del escritorio Xfce"
+msgstr "Salir del escritorio de Xfce"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Guardar sesió_n"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "Saving Session"
-msgstr "Guardando sesión"
+msgstr "Guardando la sesión"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "Sessio_n"
More information about the Xfce4-commits
mailing list