[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Add new translation en_AU (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jul 29 12:32:24 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to d6f78d30d51f70ca33805ae98e8d66745a7bbdcd (commit)
from 0d0c375de7218936b5cd6c596393b1f5ccf41aed (commit)
commit d6f78d30d51f70ca33805ae98e8d66745a7bbdcd
Author: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>
Date: Mon Jul 29 12:31:23 2013 +0200
I18n: Add new translation en_AU (100%).
224 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{id.po => en_AU.po} | 429 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 214 insertions(+), 215 deletions(-)
diff --git a/po/id.po b/po/en_AU.po
similarity index 73%
copy from po/id.po
copy to po/en_AU.po
index c144b2f..8c7f6bc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,26 +3,25 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010
-# Mohamad Hasan Al Banna, 2013
+# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
#: ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Pemutar Media Parole"
+msgstr "Parole Media Player"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
msgid "_Media"
@@ -30,52 +29,52 @@ msgstr "_Media"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
msgid "Open _Location"
-msgstr "Buka _Lokasi"
+msgstr "Open _Location"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
msgid "Open Recent"
-msgstr "Buku Terakhir"
+msgstr "Open Recent"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110
#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
-msgstr "Masukkan Diska"
+msgstr "Insert Disc"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+msgstr "_Edit"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
msgid "_Repeat"
-msgstr "Ulang_i"
+msgstr "_Repeat"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "_Shuffle"
-msgstr "A_cak"
+msgstr "_Shuffle"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
+msgstr "Plugins"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
msgid "_View"
-msgstr "_Tampilan"
+msgstr "_View"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Rasio _Aspek"
+msgstr "_Aspect Ratio"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgstr "None"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
msgid "Auto"
-msgstr "Otomatis"
+msgstr "Auto"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+msgstr "Square"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "4:3 (TV)"
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
msgid "20:9 (DVB)"
@@ -91,15 +90,15 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Subtitel</b>"
+msgstr "Subtitles"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Pilih Teks Subtitel..."
+msgstr "Select Text Subtitles..."
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
msgid "Show _playlist"
-msgstr "Tampilkan daftar putar"
+msgstr "Show _playlist"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
@@ -107,172 +106,172 @@ msgstr "Audio"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Languages"
-msgstr "Bahasa"
+msgstr "Languages"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
+msgstr "Empty"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Volume _Up"
-msgstr "Volume _Naik"
+msgstr "Volume _Up"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Volume _Down"
-msgstr "Volume _Turun"
+msgstr "Volume _Down"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "_Mute"
-msgstr "Dia_m"
+msgstr "_Mute"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+msgstr "_Help"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "Audio Track:"
-msgstr "Trek Audio:"
+msgstr "Audio Track:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Subtitel:</b>"
+msgstr "Subtitles:"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
-msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Lagu Tidak diKenal</big></b></span>"
+msgstr "<span colour='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>di</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album Tidak diKetahui</span></big>"
+msgstr "<big><span colour='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span colour='#F4F4F4'>Unknown Album</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid ""
"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
"Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>oleh</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artis Tidak diKenal</span></big>"
+msgstr "<big><span colour='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span colour='#F4F4F4'>Unknown Artist</span></big>"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+msgstr "Previous"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
#: ../src/parole-player.c:1444
msgid "Play"
-msgstr "Mainkan"
+msgstr "Play"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
+msgstr "Next"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Menyangga (0%)"
+msgstr "Buffering (0%)"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Layar Penuh"
+msgstr "Fullscreen"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
msgid "Media player"
-msgstr "Pemutar media"
+msgstr "Media player"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
msgid "Open Media Files"
-msgstr "Buka Berkas Media"
+msgstr "Open Media Files"
#: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
+msgstr "_Open"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
msgid "DVD Menu"
-msgstr "Menu DVD"
+msgstr "DVD Menu"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
msgid "Title Menu"
-msgstr "Menu Judul"
+msgstr "Title Menu"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
msgid "Audio Menu"
-msgstr "Menu Audio"
+msgstr "Audio Menu"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Angle Menu"
-msgstr "Menu Sudut"
+msgstr "Angle Menu"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Menu Bab"
+msgstr "Chapter Menu"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
#: ../src/parole-player.c:3068
msgid "Playlist"
-msgstr "Senarai Putar"
+msgstr "Playlist"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
msgid "DVD Name"
-msgstr "Nama DVD"
+msgstr "DVD Name"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Daftar putar Cakram"
+msgstr "Disc Playlist"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
#: ../src/parole-medialist.c:1153
msgid "Playlist empty"
-msgstr "Daftar Putar Kosong"
+msgstr "Playlist empty"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
msgid "Add…"
-msgstr "Tambah..."
+msgstr "Add…"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Remove"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Clear"
-msgstr "Kosongkan"
+msgstr "Clear"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
+msgstr "Repeat"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
msgid "Shuffle"
-msgstr "Acak"
+msgstr "Shuffle"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
msgid "Playlist options"
-msgstr "Pilihan Daftar Putar"
+msgstr "Playlist options"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Ganti senarai putar ketika membuka berkas"
+msgstr "Replace playlist when opening files"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
msgid "Play opened files"
-msgstr "Putar berkas yang dibuka"
+msgstr "Play opened files"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
msgid "Remember playlist"
-msgstr "Ingat senarai putar"
+msgstr "Remember playlist"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Plugin Parole"
+msgstr "Parole Plugins"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
msgid "Extend your media player"
-msgstr "Perluas pemutar media anda"
+msgstr "Extend your media player"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
msgid "Enabled"
-msgstr "Aktifkan"
+msgstr "Enabled"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
msgid "Plugin"
@@ -280,27 +279,27 @@ msgstr "Plugin"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Deskripsi</b>"
+msgstr "<b>Description</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
msgid "<b>Author</b>"
-msgstr "<b>Penulis</b>"
+msgstr "<b>Author</b>"
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
msgid "Visit Website"
-msgstr "Kunjungi Situs Web"
+msgstr "Visit Website"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
msgid "Parole Settings"
-msgstr "Pengaturan Parole"
+msgstr "Parole Settings"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
msgid "Configure your media player"
-msgstr "Konfigurasikan pemutar media anda"
+msgstr "Configure your media player"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Nonaktifkan penyimpan layar saat memainkan film"
+msgstr "Disable screensaver while playing movies"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
msgid "<b>Video</b>"
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "<b>Video</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Aktifkan visualisasi ketika memainkan berkas audio"
+msgstr "Enable visualisation when playing audio file"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
msgid "Visualization type:"
-msgstr "Tipe visualisasi:"
+msgstr "Visualisation type:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
msgid "<b>Audio</b>"
@@ -320,136 +319,136 @@ msgstr "<b>Audio</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr "Aktifkan tombol multimedia pada papan ketik"
+msgstr "Enable keyboard multimedia keys"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Papan Ketik</b>"
+msgstr "<b>Keyboard</b>"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
msgid "_General"
-msgstr "_Umum"
+msgstr "_General"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
msgid "Brightness:"
-msgstr "Kecerahan:"
+msgstr "Brightness:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontras:"
+msgstr "Contrast:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
msgid "Hue:"
-msgstr "Samar:"
+msgstr "Hue:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
msgid "Saturation:"
-msgstr "Jenuh:"
+msgstr "Saturation:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Kembalikan pada kondisi standar"
+msgstr "Reset to defaults"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
msgid "_Display"
-msgstr "Tam_pilan"
+msgstr "_Display"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Selalu timpa daftar putar dengan berkas yang dibuka"
+msgstr "Always replace playlist with opened files"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
msgid "Check and remove duplicate media entries"
-msgstr "Periksa dan buang media yang berduplikasi dari daftar putar"
+msgstr "Check and remove duplicate media entries"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Mulai putar berkas yang dibuka"
+msgstr "Start playing opened files"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
msgid "_Playlist"
-msgstr "Daftar _Putar"
+msgstr "_Playlist"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Muat subtitel secara otomatis saat memainkan berkas film"
+msgstr "Automatically show subtitles when playing movie file"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
msgid "Font:"
-msgstr "Fonta:"
+msgstr "Font:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
msgid "Encoding:"
-msgstr "Penyandian:"
+msgstr "Encoding:"
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Subtitel"
+msgstr "_Subtitles"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)"
+msgstr "Select File Types (By Extension)"
#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
msgid "By Extension"
-msgstr "Menurut Ekstensi"
+msgstr "By Extension"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
msgid "Open Network Location"
-msgstr "Buka Lokasi Jaringan"
+msgstr "Open Network Location"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
msgid "Clear History"
-msgstr "Hapus Riwayat"
+msgstr "Clear History"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
-msgstr "<big><b>Buka Lokasi Jaringan</b></big>"
+msgstr "<big><b>Open Network Location</b></big>"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
msgid "Play your media"
-msgstr "Mainkan media anda"
+msgstr "Play your media"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
msgid "Play/Pause"
-msgstr "Mainkan/Jeda"
+msgstr "Play/Pause"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
msgid "Previous Track"
-msgstr "Jalur Sebelumnya"
+msgstr "Previous Track"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
msgid "Next Track"
-msgstr "Jalur Selanjutnya"
+msgstr "Next Track"
#: ../src/common/parole-common.c:67
msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
+msgstr "Message"
#: ../src/common/parole-common.c:72
msgid "Error"
-msgstr "Galat"
+msgstr "Error"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
#, c-format
msgid "Track %i"
-msgstr "Jalur %i"
+msgstr "Track %i"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+msgstr "Audio CD"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
msgid "Additional software is required."
-msgstr "Perangkat Lunak Tambahan diperlukan"
+msgstr "Additional software is required."
#: ../src/gst/parole-gst.c:1594
msgid "Don't Install"
-msgstr "Jangan Pasang"
+msgstr "Don't Install"
#: ../src/gst/parole-gst.c:1596
msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
+msgstr "Install"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2028
msgid "Stop"
@@ -457,32 +456,32 @@ msgstr "Stop"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat"
+msgstr "The stream is taking too much time to load"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2233
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
+msgstr "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
msgid ""
"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Gagal untuk memuat pengaya audio GStreamer, periksa pemasangan GStreamer anda"
+msgstr "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2269
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Tak dapat memuat plugin video GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
+msgstr "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Trek Audio #%d"
+msgstr "Audio Track #%d"
#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "Subtitel #%d"
+msgstr "Subtitle #%d"
#: ../src/main.c:57
#, c-format
@@ -495,288 +494,288 @@ msgid ""
"\n"
"Licensed under the GNU GPL.\n"
"\n"
-msgstr "\nPemutar Media Parole %s\n\nBagian dari Proyek Goodies Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nDilisensikan di bawah GNU GPL.\n\n"
+msgstr "\nParole Media Player %s\n\nPart of the Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenced under the GNU GPL.\n\n"
#: ../src/main.c:231
msgid "Unknown argument "
-msgstr "Argumen tak diketahui "
+msgstr "Unknown argument "
#: ../src/main.c:275
msgid "Open a new instance"
-msgstr "Buka sebuah instansi baru"
+msgstr "Open a new instance"
#: ../src/main.c:276
msgid "Do not load plugins"
-msgstr "Jangan muat plugin"
+msgstr "Do not load plugins"
#: ../src/main.c:277
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "Atur alamat divais Audio-CD/VCD/DVD"
+msgstr "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
#: ../src/main.c:278
msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Putar atau jeda jika telah memainkan"
+msgstr "Play or pause if already playing"
#: ../src/main.c:279
msgid "Stop playing"
-msgstr "Stop memutar"
+msgstr "Stop playing"
#: ../src/main.c:280
msgid "Next track"
-msgstr "Jalur berikutnya"
+msgstr "Next track"
#: ../src/main.c:281
msgid "Previous track"
-msgstr "Jalur sebelumnya"
+msgstr "Previous track"
#: ../src/main.c:282
msgid "Seek forward"
-msgstr "Cari maju"
+msgstr "Seek forward"
#: ../src/main.c:283
msgid "Seek Backward"
-msgstr "Cari mundur"
+msgstr "Seek Backward"
#: ../src/main.c:284
msgid "Raise volume"
-msgstr "Naikkan volume"
+msgstr "Raise volume"
#: ../src/main.c:285
msgid "Lower volume"
-msgstr "Kecilkan volume"
+msgstr "Lower volume"
#: ../src/main.c:286
msgid "Mute volume"
-msgstr "Diam volume"
+msgstr "Mute volume"
#: ../src/main.c:287
msgid "Version information"
-msgstr "Informasi versi"
+msgstr "Version information"
#: ../src/main.c:288
msgid "Use embedded mode"
-msgstr "Gunakan mode melekat"
+msgstr "Use embedded mode"
#: ../src/main.c:289
msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Jalankan di mode layar penuh"
+msgstr "Start in fullscreen mode"
#: ../src/main.c:290
msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Dukungan XV diaktifkan/dinonaktifkan"
+msgstr "Enabled/Disable XV support"
#: ../src/main.c:291
msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
+msgstr "Add files to playlist"
#: ../src/main.c:293
msgid "Media to play"
-msgstr "Media untuk dimainkan"
+msgstr "Media to play"
#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole telah berjalan, gunakan -i untuk membuka sebuah instansi baru\n"
+msgstr "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Supported files"
-msgstr "Berkas yang didukung"
+msgstr "Supported files"
#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
+msgstr "All files"
#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
#, c-format
msgid "%i item"
-msgstr "%i konten"
+msgstr "%i item"
#: ../src/parole-medialist.c:309
#, c-format
msgid "%i chapter"
-msgstr "%i bab"
+msgstr "%i chapter"
#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
#, c-format
msgid "%i items"
-msgstr "%i konten"
+msgstr "%i items"
#: ../src/parole-medialist.c:321
#, c-format
msgid "%i chapters"
-msgstr "%i bab"
+msgstr "%i chapters"
#: ../src/parole-medialist.c:395
#, c-format
msgid "Chapter %i"
-msgstr "Bab %i"
+msgstr "Chapter %i"
#: ../src/parole-medialist.c:679
msgid "Permission denied"
-msgstr "Hak akses ditolak"
+msgstr "Permission denied"
#: ../src/parole-medialist.c:681
msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Galat menyimpan berkas senarai putar"
+msgstr "Error saving playlist file"
#: ../src/parole-medialist.c:693
msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "Format senarai tak diketahui"
+msgstr "Unknown playlist format"
#: ../src/parole-medialist.c:694
msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Silakan pilih format senarai putar yang didukung"
+msgstr "Please chooser a supported playlist format"
#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
-msgstr "Tak Diketahui"
+msgstr "Unknown"
#: ../src/parole-medialist.c:828
msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Senarai Putar M3U"
+msgstr "M3U Playlists"
#: ../src/parole-medialist.c:836
msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Senarai Putar PLS"
+msgstr "PLS Playlists"
#: ../src/parole-medialist.c:844
msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Pengalih Arus Lanjutan"
+msgstr "Advanced Stream Redirector"
#: ../src/parole-medialist.c:852
msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Senarai Putar Dapat Dibagikan"
+msgstr "Shareable Playlist"
#. Clear
#: ../src/parole-medialist.c:1109
msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Buka Folder Isi"
+msgstr "Open Containing Folder"
#: ../src/parole-medialist.c:1685
msgid "Media list"
-msgstr "Senarai media"
+msgstr "Media list"
#: ../src/parole-medialist.c:1686
msgid "Chapter list"
-msgstr "Daftar Bab"
+msgstr "Chapter list"
#: ../src/parole-player.c:459
msgid "Hide playlist"
-msgstr "Sembunyikan daftar putar"
+msgstr "Hide playlist"
#: ../src/parole-player.c:468
msgid "Show playlist"
-msgstr "Tampilkan daftar putar"
+msgstr "Show playlist"
#: ../src/parole-player.c:519
msgid "Open ISO image"
-msgstr "Buka citra ISO"
+msgstr "Open ISO image"
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "CD image"
-msgstr "Citra CD"
+msgstr "CD image"
#: ../src/parole-player.c:538
msgid "DVD image"
-msgstr "Citra DVD"
+msgstr "DVD image"
#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
#: ../src/parole-player.c:931
msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "Pilih Berkas Subtitle"
+msgstr "Select Subtitle File"
#: ../src/parole-player.c:949
msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Berkas Subtitle"
+msgstr "Subtitle Files"
#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
msgid "Clear Recent Items"
-msgstr "Bersihkan Konten Terakhir"
+msgstr "Clear Recent Items"
#: ../src/parole-player.c:1126
msgid ""
"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
"undone."
-msgstr "Apakah kamu yakin untuk membersihkan sejarah konten terakhir kamu? ini tidak dapat dibatalkan."
+msgstr "Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be undone."
#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Arus media tak dapat dicari"
+msgstr "Media stream is not seekable"
#: ../src/parole-player.c:1348
msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
+msgstr "Pause"
#: ../src/parole-player.c:1696
msgid "GStreamer backend error"
-msgstr "Galat pada GStreamer"
+msgstr "GStreamer backend error"
#: ../src/parole-player.c:1727
msgid "Unknown Song"
-msgstr "Lagu Tidak diKenal"
+msgstr "Unknown Song"
#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
#: ../src/parole-player.c:1740
msgid "on"
-msgstr "di"
+msgstr "on"
#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album Tidak diKenal"
+msgstr "Unknown Album"
#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
msgid "by"
-msgstr "oleh"
+msgstr "by"
#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artis Tidak diKenal"
+msgstr "Unknown Artist"
#: ../src/parole-player.c:1784
msgid "Buffering"
-msgstr "Menyangga"
+msgstr "Buffering"
#: ../src/parole-player.c:2272
msgid "Mute"
-msgstr "Bisu"
+msgstr "Mute"
#: ../src/parole-player.c:2277
msgid "Unmute"
-msgstr "Mengaktifkan suara"
+msgstr "Unmute"
#: ../src/parole-player.c:2942
msgid "Clear recent items..."
-msgstr "Bersihkan konten terakhir..."
+msgstr "Clear recent items..."
#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
-msgstr "Penerjemah"
+msgstr "translator-credits"
#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Kunjungi situs web Parole"
+msgstr "Visit Parole website"
#: ../src/parole-disc.c:112
msgid "Play Disc"
-msgstr "Putar Cakram"
+msgstr "Play Disc"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
msgid "Current Locale"
-msgstr "Lokal Saat Ini"
+msgstr "Current Locale"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgstr "Arabic"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
msgid "Armenian"
-msgstr "Armenia"
+msgstr "Armenian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
msgid "Baltic"
-msgstr "Baltik"
+msgstr "Baltic"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
msgid "Celtic"
@@ -785,21 +784,21 @@ msgstr "Celtic"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
msgid "Central European"
-msgstr "Eropa Tengah"
+msgstr "Central European"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "China Disederhanakan"
+msgstr "Chinese Simplified"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "China Tradisional"
+msgstr "Chinese Traditional"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
msgid "Croatian"
-msgstr "Kroasia"
+msgstr "Croatian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
@@ -809,20 +808,20 @@ msgstr "Cyrillic"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillic/Rusi"
+msgstr "Cyrillic/Russian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "Georgian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+msgstr "Greek"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
msgid "Gujarati"
@@ -835,11 +834,11 @@ msgstr "Gurmukhi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
msgid "Hebrew"
-msgstr "Yahudi"
+msgstr "Hebrew"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Yahudi Visual"
+msgstr "Hebrew Visual"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
msgid "Hindi"
@@ -847,33 +846,33 @@ msgstr "Hindi"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandia"
+msgstr "Icelandic"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+msgstr "Japanese"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+msgstr "Korean"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
msgid "Nordic"
-msgstr "Nordik"
+msgstr "Nordic"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
+msgstr "Persian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+msgstr "Romanian"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
msgid "South European"
-msgstr "Eropa Selatan"
+msgstr "South European"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
msgid "Thai"
@@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Thai"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+msgstr "Turkish"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
@@ -894,16 +893,16 @@ msgstr "Unicode"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
msgid "Western"
-msgstr "Barat"
+msgstr "Western"
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
#: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Vietnamese"
#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Tak ada plugin terinstal yang ditemukan di sistem ini"
+msgstr "No installed plugins found on this system"
#: ../src/misc/parole-filters.c:90
msgid "Video"
@@ -911,62 +910,62 @@ msgstr "Video"
#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio dan video"
+msgstr "Audio and video"
#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
-msgstr "Semua berkas yang didukung"
+msgstr "All supported files"
#: ../src/misc/parole-filters.c:205
msgid "Playlist files"
-msgstr "Berkas senarai putar"
+msgstr "Playlist files"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>on</i>"
-msgstr "<i>di</i>"
+msgstr "<i>on</i>"
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
msgid "<i>by</i>"
-msgstr "<i>oleh</i>"
+msgstr "<i>by</i>"
#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
msgid "Notify"
-msgstr "Pemberitahuan"
+msgstr "Notify"
#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
msgid "Show notifications for currently playing tracks"
-msgstr "Tampilkan pemberitahuan untuk jalur yang sedang dimainkan"
+msgstr "Show notifications for currently playing tracks"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Baki plugin ikon"
+msgstr "Tray icon plugin"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "Selalu minimalkan ke baki ketika jendela ditutup"
+msgstr "Always minimise to tray when window is closed"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Apakah kamu yakin ingin keluar?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
-msgstr "Parole dapat dikembalikan ke sistem tray."
+msgstr "Parole can be minimised to the system tray instead."
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Minimalkan ke baki"
+msgstr "Minimise to tray"
#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ingat pilihan saya"
+msgstr "Remember my choice"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
msgid "Tray icon"
-msgstr "Baki ikon"
+msgstr "Tray icon"
#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Tampilkan ikon di baki sistem"
+msgstr "Show icon in the system tray"
More information about the Xfce4-commits
mailing list