[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Add new translation en_AU (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jul 29 12:32:24 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to d6f78d30d51f70ca33805ae98e8d66745a7bbdcd (commit)
       from 0d0c375de7218936b5cd6c596393b1f5ccf41aed (commit)

commit d6f78d30d51f70ca33805ae98e8d66745a7bbdcd
Author: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>
Date:   Mon Jul 29 12:31:23 2013 +0200

    I18n: Add new translation en_AU (100%).
    
    224 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{id.po => en_AU.po} |  429 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 214 insertions(+), 215 deletions(-)

diff --git a/po/id.po b/po/en_AU.po
similarity index 73%
copy from po/id.po
copy to po/en_AU.po
index c144b2f..8c7f6bc 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -3,26 +3,25 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010
-# Mohamad Hasan Al Banna, 2013
+# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-06 15:36+0000\n"
-"Last-Translator: Mohamad Hasan Al Banna\n"
-"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/id/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-29 08:39+0000\n"
+"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
+"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Language: en_AU\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/parole-about.c:68
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Pemutar Media Parole"
+msgstr "Parole Media Player"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "_Media"
@@ -30,52 +29,52 @@ msgstr "_Media"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
 msgid "Open _Location"
-msgstr "Buka _Lokasi"
+msgstr "Open _Location"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Open Recent"
-msgstr "Buku Terakhir"
+msgstr "Open Recent"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110
 #: ../src/parole-disc.c:156
 msgid "Insert Disc"
-msgstr "Masukkan Diska"
+msgstr "Insert Disc"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Sunting"
+msgstr "_Edit"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
 msgid "_Repeat"
-msgstr "Ulang_i"
+msgstr "_Repeat"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
 msgid "_Shuffle"
-msgstr "A_cak"
+msgstr "_Shuffle"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
 msgid "Plugins"
-msgstr "Pengaya"
+msgstr "Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "_View"
-msgstr "_Tampilan"
+msgstr "_View"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "Rasio _Aspek"
+msgstr "_Aspect Ratio"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 msgid "None"
-msgstr "Tak Ada"
+msgstr "None"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "Auto"
-msgstr "Otomatis"
+msgstr "Auto"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 msgid "Square"
-msgstr "Kotak"
+msgstr "Square"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "4:3 (TV)"
@@ -83,7 +82,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Layar Lebar)"
+msgstr "16:9 (Widescreen)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -91,15 +90,15 @@ msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Subtitles"
-msgstr "<b>Subtitel</b>"
+msgstr "Subtitles"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Pilih Teks Subtitel..."
+msgstr "Select Text Subtitles..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Show _playlist"
-msgstr "Tampilkan daftar putar"
+msgstr "Show _playlist"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
@@ -107,172 +106,172 @@ msgstr "Audio"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Languages"
-msgstr "Bahasa"
+msgstr "Languages"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
 msgid "Empty"
-msgstr "Kosong"
+msgstr "Empty"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
 msgid "Volume _Up"
-msgstr "Volume _Naik"
+msgstr "Volume _Up"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
 msgid "Volume _Down"
-msgstr "Volume _Turun"
+msgstr "Volume _Down"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_Mute"
-msgstr "Dia_m"
+msgstr "_Mute"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Help"
-msgstr "Ba_ntuan"
+msgstr "_Help"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
 msgid "Audio Track:"
-msgstr "Trek Audio:"
+msgstr "Audio Track:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
 msgid "Subtitles:"
-msgstr "<b>Subtitel:</b>"
+msgstr "Subtitles:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
 msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
-msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Lagu Tidak diKenal</big></b></span>"
+msgstr "<span colour='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Album</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>di</i></span> <span color='#F4F4F4'>Album Tidak diKetahui</span></big>"
+msgstr "<big><span colour='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span colour='#F4F4F4'>Unknown Album</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
 msgid ""
 "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
 "Artist</span></big>"
-msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>oleh</i></span> <span color='#F4F4F4'>Artis Tidak diKenal</span></big>"
+msgstr "<big><span colour='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span colour='#F4F4F4'>Unknown Artist</span></big>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
 msgid "Previous"
-msgstr "Sebelumnya"
+msgstr "Previous"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
 #: ../src/parole-player.c:1444
 msgid "Play"
-msgstr "Mainkan"
+msgstr "Play"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
 msgid "Next"
-msgstr "Selanjutnya"
+msgstr "Next"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
 #, no-c-format
 msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Menyangga (0%)"
+msgstr "Buffering (0%)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Layar Penuh"
+msgstr "Fullscreen"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
 msgid "Media player"
-msgstr "Pemutar media"
+msgstr "Media player"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
-msgstr "Buka Berkas Media"
+msgstr "Open Media Files"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 msgid "_Open"
-msgstr "_Buka"
+msgstr "_Open"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
 msgid "DVD Menu"
-msgstr "Menu DVD"
+msgstr "DVD Menu"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
 msgid "Title Menu"
-msgstr "Menu Judul"
+msgstr "Title Menu"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
 msgid "Audio Menu"
-msgstr "Menu Audio"
+msgstr "Audio Menu"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
 msgid "Angle Menu"
-msgstr "Menu Sudut"
+msgstr "Angle Menu"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
 msgid "Chapter Menu"
-msgstr "Menu Bab"
+msgstr "Chapter Menu"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
 #: ../src/parole-player.c:3068
 msgid "Playlist"
-msgstr "Senarai Putar"
+msgstr "Playlist"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
 msgid "DVD Name"
-msgstr "Nama DVD"
+msgstr "DVD Name"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
 msgid "Disc Playlist"
-msgstr "Daftar putar Cakram"
+msgstr "Disc Playlist"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
 #: ../src/parole-medialist.c:1153
 msgid "Playlist empty"
-msgstr "Daftar Putar Kosong"
+msgstr "Playlist empty"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
 msgid "Add…"
-msgstr "Tambah..."
+msgstr "Add…"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
 msgid "Remove"
-msgstr "Hapus"
+msgstr "Remove"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
 msgid "Clear"
-msgstr "Kosongkan"
+msgstr "Clear"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Repeat"
-msgstr "Ulangi"
+msgstr "Repeat"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
 msgid "Shuffle"
-msgstr "Acak"
+msgstr "Shuffle"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
 msgid "Playlist options"
-msgstr "Pilihan Daftar Putar"
+msgstr "Playlist options"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
 msgid "Replace playlist when opening files"
-msgstr "Ganti senarai putar ketika membuka berkas"
+msgstr "Replace playlist when opening files"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
 msgid "Play opened files"
-msgstr "Putar berkas yang dibuka"
+msgstr "Play opened files"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 msgid "Remember playlist"
-msgstr "Ingat senarai putar"
+msgstr "Remember playlist"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Plugin Parole"
+msgstr "Parole Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
 msgid "Extend your media player"
-msgstr "Perluas pemutar media anda"
+msgstr "Extend your media player"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "Enabled"
-msgstr "Aktifkan"
+msgstr "Enabled"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Plugin"
@@ -280,27 +279,27 @@ msgstr "Plugin"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Deskripsi</b>"
+msgstr "<b>Description</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
 msgid "<b>Author</b>"
-msgstr "<b>Penulis</b>"
+msgstr "<b>Author</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Kunjungi Situs Web"
+msgstr "Visit Website"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Pengaturan Parole"
+msgstr "Parole Settings"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "Configure your media player"
-msgstr "Konfigurasikan pemutar media anda"
+msgstr "Configure your media player"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Nonaktifkan penyimpan layar saat memainkan film"
+msgstr "Disable screensaver while playing movies"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
 msgid "<b>Video</b>"
@@ -308,11 +307,11 @@ msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Aktifkan visualisasi ketika memainkan berkas audio"
+msgstr "Enable visualisation when playing audio file"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Visualization type:"
-msgstr "Tipe visualisasi:"
+msgstr "Visualisation type:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
 msgid "<b>Audio</b>"
@@ -320,136 +319,136 @@ msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr "Aktifkan tombol multimedia pada papan ketik"
+msgstr "Enable keyboard multimedia keys"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Papan Ketik</b>"
+msgstr "<b>Keyboard</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "_General"
-msgstr "_Umum"
+msgstr "_General"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Brightness:"
-msgstr "Kecerahan:"
+msgstr "Brightness:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontras:"
+msgstr "Contrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Hue:"
-msgstr "Samar:"
+msgstr "Hue:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Saturation:"
-msgstr "Jenuh:"
+msgstr "Saturation:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Kembalikan pada kondisi standar"
+msgstr "Reset to defaults"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 msgid "_Display"
-msgstr "Tam_pilan"
+msgstr "_Display"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
 msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Selalu timpa daftar putar dengan berkas yang dibuka"
+msgstr "Always replace playlist with opened files"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
 msgid "Check and remove duplicate media entries"
-msgstr "Periksa dan buang media yang berduplikasi dari daftar putar"
+msgstr "Check and remove duplicate media entries"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Mulai putar berkas yang dibuka"
+msgstr "Start playing opened files"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
 msgid "_Playlist"
-msgstr "Daftar _Putar"
+msgstr "_Playlist"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
 msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Muat subtitel secara otomatis saat memainkan berkas film"
+msgstr "Automatically show subtitles when playing movie file"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
 msgid "Font:"
-msgstr "Fonta:"
+msgstr "Font:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
 msgid "Encoding:"
-msgstr "Penyandian:"
+msgstr "Encoding:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 msgid "_Subtitles"
-msgstr "_Subtitel"
+msgstr "_Subtitles"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Pilih Tipe Berkas (Menurut Ekstensi)"
+msgstr "Select File Types (By Extension)"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "By Extension"
-msgstr "Menurut Ekstensi"
+msgstr "By Extension"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
 msgid "Open Network Location"
-msgstr "Buka Lokasi Jaringan"
+msgstr "Open Network Location"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
 msgid "Clear History"
-msgstr "Hapus Riwayat"
+msgstr "Clear History"
 
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
 msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
-msgstr "<big><b>Buka Lokasi Jaringan</b></big>"
+msgstr "<big><b>Open Network Location</b></big>"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
 msgid "Play your media"
-msgstr "Mainkan media anda"
+msgstr "Play your media"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
 msgid "Play/Pause"
-msgstr "Mainkan/Jeda"
+msgstr "Play/Pause"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
 msgid "Previous Track"
-msgstr "Jalur Sebelumnya"
+msgstr "Previous Track"
 
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
 msgid "Next Track"
-msgstr "Jalur Selanjutnya"
+msgstr "Next Track"
 
 #: ../src/common/parole-common.c:67
 msgid "Message"
-msgstr "Pesan"
+msgstr "Message"
 
 #: ../src/common/parole-common.c:72
 msgid "Error"
-msgstr "Galat"
+msgstr "Error"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
 #, c-format
 msgid "Track %i"
-msgstr "Jalur %i"
+msgstr "Track %i"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1379
 msgid "Audio CD"
-msgstr "CD Audio"
+msgstr "Audio CD"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1589
 msgid "Additional software is required."
-msgstr "Perangkat Lunak Tambahan diperlukan"
+msgstr "Additional software is required."
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1594
 msgid "Don't Install"
-msgstr "Jangan Pasang"
+msgstr "Don't Install"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:1596
 msgid "Install"
-msgstr "Pasang"
+msgstr "Install"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2028
 msgid "Stop"
@@ -457,32 +456,32 @@ msgstr "Stop"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2029
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "Arus menghabiskan terlalu banyak waktu untuk dimuat"
+msgstr "The stream is taking too much time to load"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2233
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Tak dapat memuat plugin playbin GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
+msgstr "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2246
 msgid ""
 "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Gagal untuk memuat pengaya audio GStreamer, periksa pemasangan GStreamer anda"
+msgstr "Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2269
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Tak dapat memuat plugin video GStreamer, periksa instalasi GStreamer anda"
+msgstr "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
-msgstr "Trek Audio #%d"
+msgstr "Audio Track #%d"
 
 #: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
-msgstr "Subtitel #%d"
+msgstr "Subtitle #%d"
 
 #: ../src/main.c:57
 #, c-format
@@ -495,288 +494,288 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr "\nPemutar Media Parole %s\n\nBagian dari Proyek Goodies Xfce\nhttp://goodies.xfce.org\n\nDilisensikan di bawah GNU GPL.\n\n"
+msgstr "\nParole Media Player %s\n\nPart of the Xfce Goodies Project\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicenced under the GNU GPL.\n\n"
 
 #: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
-msgstr "Argumen tak diketahui "
+msgstr "Unknown argument "
 
 #: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "Buka sebuah instansi baru"
+msgstr "Open a new instance"
 
 #: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr "Jangan muat plugin"
+msgstr "Do not load plugins"
 
 #: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
-msgstr "Atur alamat divais Audio-CD/VCD/DVD"
+msgstr "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 
 #: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
-msgstr "Putar atau jeda jika telah memainkan"
+msgstr "Play or pause if already playing"
 
 #: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
-msgstr "Stop memutar"
+msgstr "Stop playing"
 
 #: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
-msgstr "Jalur berikutnya"
+msgstr "Next track"
 
 #: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
-msgstr "Jalur sebelumnya"
+msgstr "Previous track"
 
 #: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
-msgstr "Cari maju"
+msgstr "Seek forward"
 
 #: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
-msgstr "Cari mundur"
+msgstr "Seek Backward"
 
 #: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
-msgstr "Naikkan volume"
+msgstr "Raise volume"
 
 #: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
-msgstr "Kecilkan volume"
+msgstr "Lower volume"
 
 #: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
-msgstr "Diam volume"
+msgstr "Mute volume"
 
 #: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
-msgstr "Informasi versi"
+msgstr "Version information"
 
 #: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
-msgstr "Gunakan mode melekat"
+msgstr "Use embedded mode"
 
 #: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "Jalankan di mode layar penuh"
+msgstr "Start in fullscreen mode"
 
 #: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Dukungan XV diaktifkan/dinonaktifkan"
+msgstr "Enabled/Disable XV support"
 
 #: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
-msgstr "Tambahkan ke daftar putar"
+msgstr "Add files to playlist"
 
 #: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
-msgstr "Media untuk dimainkan"
+msgstr "Media to play"
 
 #: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr "Parole telah berjalan, gunakan -i untuk membuka sebuah instansi baru\n"
+msgstr "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
-msgstr "Berkas yang didukung"
+msgstr "Supported files"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
 msgid "All files"
-msgstr "Semua berkas"
+msgstr "All files"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
 #, c-format
 msgid "%i item"
-msgstr "%i konten"
+msgstr "%i item"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:309
 #, c-format
 msgid "%i chapter"
-msgstr "%i bab"
+msgstr "%i chapter"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
 #, c-format
 msgid "%i items"
-msgstr "%i konten"
+msgstr "%i items"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:321
 #, c-format
 msgid "%i chapters"
-msgstr "%i bab"
+msgstr "%i chapters"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:395
 #, c-format
 msgid "Chapter %i"
-msgstr "Bab %i"
+msgstr "Chapter %i"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:679
 msgid "Permission denied"
-msgstr "Hak akses ditolak"
+msgstr "Permission denied"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Galat menyimpan berkas senarai putar"
+msgstr "Error saving playlist file"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:693
 msgid "Unknown playlist format"
-msgstr "Format senarai tak diketahui"
+msgstr "Unknown playlist format"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:694
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
-msgstr "Silakan pilih format senarai putar yang didukung"
+msgstr "Please chooser a supported playlist format"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
-msgstr "Tak Diketahui"
+msgstr "Unknown"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:828
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Senarai Putar M3U"
+msgstr "M3U Playlists"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:836
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Senarai Putar PLS"
+msgstr "PLS Playlists"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:844
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Pengalih Arus Lanjutan"
+msgstr "Advanced Stream Redirector"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:852
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Senarai Putar Dapat Dibagikan"
+msgstr "Shareable Playlist"
 
 #. Clear
 #: ../src/parole-medialist.c:1109
 msgid "Open Containing Folder"
-msgstr "Buka Folder Isi"
+msgstr "Open Containing Folder"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1685
 msgid "Media list"
-msgstr "Senarai media"
+msgstr "Media list"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1686
 msgid "Chapter list"
-msgstr "Daftar Bab"
+msgstr "Chapter list"
 
 #: ../src/parole-player.c:459
 msgid "Hide playlist"
-msgstr "Sembunyikan daftar putar"
+msgstr "Hide playlist"
 
 #: ../src/parole-player.c:468
 msgid "Show playlist"
-msgstr "Tampilkan daftar putar"
+msgstr "Show playlist"
 
 #: ../src/parole-player.c:519
 msgid "Open ISO image"
-msgstr "Buka citra ISO"
+msgstr "Open ISO image"
 
 #: ../src/parole-player.c:538
 msgid "CD image"
-msgstr "Citra CD"
+msgstr "CD image"
 
 #: ../src/parole-player.c:538
 msgid "DVD image"
-msgstr "Citra DVD"
+msgstr "DVD image"
 
 #. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
 #: ../src/parole-player.c:931
 msgid "Select Subtitle File"
-msgstr "Pilih Berkas Subtitle"
+msgstr "Select Subtitle File"
 
 #: ../src/parole-player.c:949
 msgid "Subtitle Files"
-msgstr "Berkas Subtitle"
+msgstr "Subtitle Files"
 
 #: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
 msgid "Clear Recent Items"
-msgstr "Bersihkan Konten Terakhir"
+msgstr "Clear Recent Items"
 
 #: ../src/parole-player.c:1126
 msgid ""
 "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
 "undone."
-msgstr "Apakah kamu yakin untuk membersihkan sejarah konten terakhir kamu? ini tidak dapat dibatalkan."
+msgstr "Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be undone."
 
 #: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "Arus media tak dapat dicari"
+msgstr "Media stream is not seekable"
 
 #: ../src/parole-player.c:1348
 msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
+msgstr "Pause"
 
 #: ../src/parole-player.c:1696
 msgid "GStreamer backend error"
-msgstr "Galat pada GStreamer"
+msgstr "GStreamer backend error"
 
 #: ../src/parole-player.c:1727
 msgid "Unknown Song"
-msgstr "Lagu Tidak diKenal"
+msgstr "Unknown Song"
 
 #: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
 #: ../src/parole-player.c:1740
 msgid "on"
-msgstr "di"
+msgstr "on"
 
 #: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
 msgid "Unknown Album"
-msgstr "Album Tidak diKenal"
+msgstr "Unknown Album"
 
 #: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
 msgid "by"
-msgstr "oleh"
+msgstr "by"
 
 #: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
 msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Artis Tidak diKenal"
+msgstr "Unknown Artist"
 
 #: ../src/parole-player.c:1784
 msgid "Buffering"
-msgstr "Menyangga"
+msgstr "Buffering"
 
 #: ../src/parole-player.c:2272
 msgid "Mute"
-msgstr "Bisu"
+msgstr "Mute"
 
 #: ../src/parole-player.c:2277
 msgid "Unmute"
-msgstr "Mengaktifkan suara"
+msgstr "Unmute"
 
 #: ../src/parole-player.c:2942
 msgid "Clear recent items..."
-msgstr "Bersihkan konten terakhir..."
+msgstr "Clear recent items..."
 
 #: ../src/parole-about.c:74
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Penerjemah"
+msgstr "translator-credits"
 
 #: ../src/parole-about.c:77
 msgid "Visit Parole website"
-msgstr "Kunjungi situs web Parole"
+msgstr "Visit Parole website"
 
 #: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
-msgstr "Putar Cakram"
+msgstr "Play Disc"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Lokal Saat Ini"
+msgstr "Current Locale"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168 ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:172 ../src/parole-subtitle-encoding.c:174
 msgid "Arabic"
-msgstr "Arab"
+msgstr "Arabic"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Armenia"
+msgstr "Armenian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180 ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:184
 msgid "Baltic"
-msgstr "Baltik"
+msgstr "Baltic"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:187
 msgid "Celtic"
@@ -785,21 +784,21 @@ msgstr "Celtic"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:190 ../src/parole-subtitle-encoding.c:192
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194 ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Eropa Tengah"
+msgstr "Central European"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199 ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203 ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "China Disederhanakan"
+msgstr "Chinese Simplified"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208 ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "China Tradisional"
+msgstr "Chinese Traditional"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
-msgstr "Kroasia"
+msgstr "Croatian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:218 ../src/parole-subtitle-encoding.c:220
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:222 ../src/parole-subtitle-encoding.c:224
@@ -809,20 +808,20 @@ msgstr "Cyrillic"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:231
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "Cyrillic/Rusi"
+msgstr "Cyrillic/Russian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:234 ../src/parole-subtitle-encoding.c:236
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "Cyrillic/Ukrainia"
+msgstr "Cyrillic/Ukrainian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Georgia"
+msgstr "Georgian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242 ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:246
 msgid "Greek"
-msgstr "Yunani"
+msgstr "Greek"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
@@ -835,11 +834,11 @@ msgstr "Gurmukhi"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:255 ../src/parole-subtitle-encoding.c:257
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:259 ../src/parole-subtitle-encoding.c:261
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Yahudi"
+msgstr "Hebrew"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Yahudi Visual"
+msgstr "Hebrew Visual"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
@@ -847,33 +846,33 @@ msgstr "Hindi"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandia"
+msgstr "Icelandic"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:273 ../src/parole-subtitle-encoding.c:275
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:277
 msgid "Japanese"
-msgstr "Jepang"
+msgstr "Japanese"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:280 ../src/parole-subtitle-encoding.c:282
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:284 ../src/parole-subtitle-encoding.c:286
 msgid "Korean"
-msgstr "Korea"
+msgstr "Korean"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:289
 msgid "Nordic"
-msgstr "Nordik"
+msgstr "Nordic"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:292
 msgid "Persian"
-msgstr "Persia"
+msgstr "Persian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:295 ../src/parole-subtitle-encoding.c:297
 msgid "Romanian"
-msgstr "Romania"
+msgstr "Romanian"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Eropa Selatan"
+msgstr "South European"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
@@ -882,7 +881,7 @@ msgstr "Thai"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:306 ../src/parole-subtitle-encoding.c:308
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:310 ../src/parole-subtitle-encoding.c:312
 msgid "Turkish"
-msgstr "Turki"
+msgstr "Turkish"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:315 ../src/parole-subtitle-encoding.c:317
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:319 ../src/parole-subtitle-encoding.c:321
@@ -894,16 +893,16 @@ msgstr "Unicode"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:330 ../src/parole-subtitle-encoding.c:332
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Western"
-msgstr "Barat"
+msgstr "Western"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:337 ../src/parole-subtitle-encoding.c:339
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:341
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnam"
+msgstr "Vietnamese"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Tak ada plugin terinstal yang ditemukan di sistem ini"
+msgstr "No installed plugins found on this system"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:90
 msgid "Video"
@@ -911,62 +910,62 @@ msgstr "Video"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
 msgid "Audio and video"
-msgstr "Audio dan video"
+msgstr "Audio and video"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
 msgid "All supported files"
-msgstr "Semua berkas yang didukung"
+msgstr "All supported files"
 
 #: ../src/misc/parole-filters.c:205
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Berkas senarai putar"
+msgstr "Playlist files"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
 msgid "<i>on</i>"
-msgstr "<i>di</i>"
+msgstr "<i>on</i>"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
 #: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
 msgid "<i>by</i>"
-msgstr "<i>oleh</i>"
+msgstr "<i>by</i>"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
 msgid "Notify"
-msgstr "Pemberitahuan"
+msgstr "Notify"
 
 #: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
 msgid "Show notifications for currently playing tracks"
-msgstr "Tampilkan pemberitahuan untuk jalur yang sedang dimainkan"
+msgstr "Show notifications for currently playing tracks"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "Baki plugin ikon"
+msgstr "Tray icon plugin"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "Selalu minimalkan ke baki ketika jendela ditutup"
+msgstr "Always minimise to tray when window is closed"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
 msgid "Are you sure you want to quit?"
-msgstr "Apakah kamu yakin ingin keluar?"
+msgstr "Are you sure you want to quit?"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
 msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
-msgstr "Parole dapat dikembalikan ke sistem tray."
+msgstr "Parole can be minimised to the system tray instead."
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Minimalkan ke baki"
+msgstr "Minimise to tray"
 
 #: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Ingat pilihan saya"
+msgstr "Remember my choice"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Baki ikon"
+msgstr "Tray icon"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Tampilkan ikon di baki sistem"
+msgstr "Show icon in the system tray"


More information about the Xfce4-commits mailing list