[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.10> I18n: Add new translation es (55%).
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Jul 26 18:32:02 CEST 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to 190bf4b685bf2a90de91e1d290fbb66840af5842 (commit)
from 32993438e7430dd5fa738d664dd33d94c4143cce (commit)
commit 190bf4b685bf2a90de91e1d290fbb66840af5842
Author: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>
Date: Fri Jul 26 18:30:45 2013 +0200
I18n: Add new translation es (55%).
214 translated messages, 173 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{eo.po => es.po} | 1495 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 695 insertions(+), 800 deletions(-)
diff --git a/po/eo.po b/po/es.po
similarity index 73%
copy from po/eo.po
copy to po/es.po
index 166b0a6..1bc85c0 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,286 +1,297 @@
-# Esperanto translations for the xfce4-panel package.
-# Copyright (C) 2002-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-panel package.
-# Sylvain Vedrenne <gnu_sylvain at xfce.org>, 2005.
-# Antono Vasiljev <antono.vasiljev at gmail.com>, 2006.
-# Jarbas Araujo Jr <jarbasaraujojr at yahoo.com.br>, 2006.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
+# Translators:
+# MC <correomc2000-ing at yahoo.es>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-panel 4.7.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-05 03:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-21 12:14+0200\n"
-"Last-Translator: Jarbas Araujo Jr <jarbasaraujojr at yahoo.com.br>\n"
-"Language-Team: Esperanto <debian-l10n-esperanto at lists.debian.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 15:05+0000\n"
+"Last-Translator: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eo\n"
+"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop file"
-msgstr ""
+msgid "Create Launcher on the panel"
+msgstr "Crear un lanzador en el panel"
#: ../panel-desktop-handler.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Create Launcher on the panel"
-msgstr "Pri la Xfce Panelo"
+msgid ""
+"Add a new launcher to the panel based on the information of this desktop "
+"file"
+msgstr "Añadir un lanzador nuevo al panel basándose en la información de este archivo .desktop"
#: ../panel-preferences.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customize the panel"
-msgstr "Pri la Xfce Panelo"
-
-#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29 ../panel/panel-window.c:2340
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7 ../panel/panel-window.c:2353
#: ../migrate/main.c:117
msgid "Panel"
-msgstr "Panelo"
+msgstr "Panel"
+
+#: ../panel-preferences.desktop.in.h:2
+msgid "Customize the panel"
+msgstr "Personalizar el panel"
#. I18N: %s is the name of the plugin
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1037
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1089
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1099
+#, c-format
msgid "Are you sure that you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon '%s'?"
+msgstr "¿Esta seguro de querer eliminar \"%s\"?"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1042
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1092
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:1102
msgid "If you remove the item from the panel, it is permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "Si eliminas el elemento del panel, éste se perderá definitivamente."
#. move item
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1202
-#, fuzzy
msgid "_Move"
-msgstr "Movu"
+msgstr "_Mover"
#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1236
msgid "Pane_l"
-msgstr "Pane_lo"
+msgstr ""
#. add new items
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2352
-#, fuzzy
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1244 ../panel/panel-window.c:2365
msgid "Add _New Items..."
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgstr ""
#. customize panel
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2363
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1255 ../panel/panel-window.c:2376
msgid "Panel Pr_eferences..."
msgstr ""
#. logout item
-#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2379
+#: ../libxfce4panel/xfce-panel-plugin.c:1272 ../panel/panel-window.c:2404
msgid "Log _Out"
msgstr ""
#: ../panel/main.c:79
-#, fuzzy
msgid "Show the 'Panel Preferences' dialog"
-msgstr "Agordu Panelon"
+msgstr "Mostrar el diálogo de \"Preferencias de panel\""
#: ../panel/main.c:79 ../panel/main.c:80
msgid "PANEL-NUMBER"
-msgstr "PANELNUMERO"
+msgstr "NUMERO-DEL-PANEL"
#: ../panel/main.c:80
-#, fuzzy
msgid "Show the 'Add New Items' dialog"
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgstr ""
#: ../panel/main.c:81
-#, fuzzy
msgid "Save the panel configuration"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Guardar la configuración del panel"
#: ../panel/main.c:82
-#, fuzzy
msgid "Add a new plugin to the panel"
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgstr ""
#: ../panel/main.c:82
msgid "PLUGIN-NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NOMBRE-DEL-PLUGIN"
#: ../panel/main.c:83
msgid "Restart the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar la instancia en ejecución del panel"
#: ../panel/main.c:84
msgid "Quit the running panel instance"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar la instancia en ejecución del panel"
#: ../panel/main.c:85
msgid "Do not wait for a window manager on startup"
-msgstr ""
+msgstr "No esperar a un gestor de ventanas al iniciar"
#: ../panel/main.c:86
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:33
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:33
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:33
msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir información de la versión y salir"
#. parse context options
-#: ../panel/main.c:234
+#: ../panel/main.c:235
msgid "[ARGUMENTS...]"
-msgstr "[ARGUMENTOJ...]"
+msgstr "[ARGUMENTOS...]"
-#: ../panel/main.c:241
+#: ../panel/main.c:242
#, c-format
msgid "Type \"%s --help\" for usage."
-msgstr ""
+msgstr "Teclee \"%s --help\" para obtener información de uso."
-#: ../panel/main.c:260
+#: ../panel/main.c:261
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
-#: ../panel/main.c:261
+#: ../panel/main.c:262
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor, informe de errores a <%s>."
-#: ../panel/main.c:312
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:320
msgid "There is already a running instance"
-msgstr "Estas jam avizregiono kuranta sur tiu ekrano"
+msgstr "Ya existe una instancia en ejecución"
#. spawn ourselfs again
-#: ../panel/main.c:354
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:362
msgid "Restarting..."
-msgstr "Restartigu"
+msgstr "Reiniciando..."
-#: ../panel/main.c:369
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:377
msgid "Failed to show the preferences dialog"
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al mostrar dialogo de preferencias"
-#: ../panel/main.c:371
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:379
msgid "Failed to show the add new items dialog"
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgstr ""
-#: ../panel/main.c:373
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:381
msgid "Failed to save the panel configuration"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Fallo al guardar el panel de configuración"
-#: ../panel/main.c:375
+#: ../panel/main.c:383
msgid "Failed to add a plugin to the panel"
msgstr ""
-#: ../panel/main.c:377
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:385
msgid "Failed to restart the panel"
-msgstr "Aldonu aĵojn al la panelo"
+msgstr "Fallo al reiniciar el panel"
-#: ../panel/main.c:379
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:387
msgid "Failed to quit the panel"
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al cerrar el panel"
-#: ../panel/main.c:381
-#, fuzzy
+#: ../panel/main.c:389
msgid "Failed to send D-Bus message"
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../panel/main.c:392
+#: ../panel/main.c:400
msgid ""
-"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on "
-"logout, so the panel is automatically started the next time you login."
+"Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
+" logout, so the panel is automatically started the next time you login."
msgstr ""
-#: ../panel/main.c:395 ../panel/main.c:409
+#: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
#, c-format
msgid "No running instance of %s was found"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-application.c:215
+#: ../panel/panel-application.c:216
msgid "Failed to launch the migration application"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-application.c:1673
+#: ../panel/panel-application.c:982
+msgid "Create _Launcher"
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-application.c:983
+msgid ""
+"This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
+"files as menu items."
+msgstr ""
+
+#: ../panel/panel-application.c:985
+#, c-format
+msgid "Create new launcher from %d desktop file"
+msgid_plural "Create new launcher from %d desktop files"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../panel/panel-application.c:1719
msgid ""
"You have started X without session manager. Clicking Quit will close the X "
"server."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-application.c:1674
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-application.c:1720
msgid "Are you sure you want to quit the panel?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon %d?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere salir del panel?"
-#: ../panel/panel-application.c:1682
-#, fuzzy, c-format
+#: ../panel/panel-application.c:1728
+#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\""
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar el comando \"%s\""
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:210
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:211
msgid ""
"Invalid plugin event syntax specified. Use PLUGIN-NAME:NAME[:TYPE:VALUE]."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-dbus-client.c:243
+#: ../panel/panel-dbus-client.c:244
#, c-format
msgid ""
-"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and uint."
+"Invalid hint type \"%s\". Valid types are bool, double, int, string and "
+"uint."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-dialogs.c:77
-msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+#: ../panel/panel-dialogs.c:65
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Mantenedores"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:68
+msgid "Deskbar Mode"
msgstr ""
+#: ../panel/panel-dialogs.c:71
+msgid "Inactive Maintainers"
+msgstr "Mantenedores inactivos"
+
#: ../panel/panel-dialogs.c:82
+msgid "The panel of the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "El panel del entorno de escritorio Xfce"
+
+#: ../panel/panel-dialogs.c:87
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Créditos de Traducción"
#. setup the dialog
-#: ../panel/panel-dialogs.c:152 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+#: ../panel/panel-dialogs.c:158 ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
msgid "Add New Item"
-msgstr "Aldoni novan elementon"
+msgstr "Añadir nuevo elemento"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:166
+#: ../panel/panel-dialogs.c:172
msgid "Please choose a panel for the new plugin:"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-dialogs.c:186 ../panel/panel-preferences-dialog.c:801
+#: ../panel/panel-dialogs.c:192 ../panel/panel-preferences-dialog.c:806
#, c-format
msgid "Panel %d"
-msgstr "Panelo %d"
+msgstr "Panel %d"
-#: ../panel/panel-dialogs.c:226
+#: ../panel/panel-dialogs.c:232
msgid ""
"Because the panel is running in kiosk mode, you are not allowed to make "
"changes to the panel configuration as a regular user"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-dialogs.c:228
+#: ../panel/panel-dialogs.c:234
msgid "Modifying the panel is not allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Modificaciones del panel no están permitidas"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:188
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
msgid "Add New Items"
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgstr "Añadir nuevos elementos"
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:190
-#, fuzzy
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:192
msgid "Add new plugins to the panel"
-msgstr "Aldonu aĵojn al la panelo"
+msgstr ""
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:214
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:216
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:28
msgid "_Search:"
msgstr ""
-#: ../panel/panel-item-dialog.c:222
+#: ../panel/panel-item-dialog.c:224
msgid "Enter search phrase here"
-msgstr ""
+msgstr "Escriba la frase de búsqueda aquí"
#: ../panel/panel-plugin-external.c:429
#, c-format
@@ -295,311 +306,302 @@ msgid ""
"permanently removed from the panel."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:467
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "Automático"
#. I18N: screen name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:486
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:491
#, c-format
msgid "Screen %d"
-msgstr "Ekrano %d"
+msgstr "Pantalla %d"
#. I18N: monitor name in the output selector
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:512
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:517
#, c-format
msgid "Monitor %d"
-msgstr "Monitoro %d"
+msgstr "Monitor %d"
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:867
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:872
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "La elektita panelo kaj ĉiuj agordoj de ĝiaj elementoj estos forigitaj."
+msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:868
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:873
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove panel %d?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi panelon %d?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar el panel «%d»?"
#. I18N: append (external) in the preferences dialog if the plugin
#. * runs external
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:953
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
#, c-format
msgid "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(external)</span>"
-msgstr "%s <span color=\"grey\" size=\"small\">(extera)</span>"
+msgstr ""
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for external plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:958
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:963
#, c-format
msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
-msgstr ""
-"Interna nomo: %s-%d\n"
-"PID: %d"
+msgstr "Nombre interno: %s-%d\nPID: %d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:970
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:975
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr "Interna nomo: %s-%d"
+msgstr "Nombre interno: %s-%d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
-msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Add a new panel"
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "Aldonu aĵojn al la panelo"
+msgid "Deskbar"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
-"fully opaque."
-msgstr ""
+msgid "None (use system style)"
+msgstr "Ninguno (utilizar estilo del sistema)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Appeara_nce"
-msgstr "Aspekto"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Color sólido"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
-msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
-msgid "Background"
-msgstr ""
+msgid "Background image"
+msgstr "Imagen de fondo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:8
-msgid "Background image"
-msgstr ""
+msgid "Add a new panel"
+msgstr "Añadir nuevo panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
-msgid "C_olor:"
-msgstr "K_oloro:"
+msgid "Remove the currently selected panel"
+msgstr "Eliminar panel seleccionado"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
-msgid "D_isplay"
+msgid "M_ode:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
-msgid "Deskbar"
+msgid "O_utput:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
-msgid "Don't _reserve space on borders"
+msgid "Span mo_nitors"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
-msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr ""
+msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
+msgstr "Seleccione esta opción para extender el panel sobre multiple monitores."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:14
-msgid ""
-"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgid "_Lock panel"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
-msgid "General"
+msgid ""
+"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:16
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontala"
+msgid "Automatically show and _hide the panel"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Ite_ms"
-msgstr "Aldonu Elementojn"
+msgid ""
+"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
+"only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
-#, no-c-format
-msgid "L_ength (%):"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
+msgid "Don't _reserve space on borders"
msgstr ""
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:19
+msgid ""
+"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
+"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
+msgstr "Seleccione esta opción si quiere que las ventanas maximizadas cubran el area detrás del panel. Esto solo funciona si el panel esta unido al borde de la pantalla."
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
-msgid "M_ode:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
-#. can define the length and size of the panel
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
-msgid "Measurements"
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
+msgid "Row _Size (pixels):"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
-msgid "Move currently selected item down by one row"
+#, no-c-format
+msgid "L_ength (%):"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
-msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgid "Num_ber of rows:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
-msgid "None (use system style)"
+msgid "A_utomatically increase the length"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Num_ber of rows:"
-msgstr "Nombro da horizontaloj:"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
-msgid "O_utput:"
+msgid ""
+"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
+"plugins request more space."
msgstr ""
+#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user
+#. can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
-msgid "Opacity"
+msgid "Measurements"
+msgstr "Medidas"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
+msgid "D_isplay"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
-msgid "Pick a Panel Color"
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
+msgid "_Style:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
-msgid "Remove currently selected item"
+msgid "_Alpha:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
-msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
+"fully opaque."
+msgstr "Valor alpha del fondo del panel, siendo 0 completamente transparente y 100 completamente opaco."
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Row _Size (pixels):"
-msgstr "Dimensio (rastrumeroj):"
+msgid "C_olor:"
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Select A Background Image"
-msgstr "Elektu komandon"
+msgid "Pick a Panel Color"
+msgstr "Seleccione color del panel"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
-msgid ""
-"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
-"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
+msgid "_File:"
+msgstr "_Archivo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
-msgid ""
-"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
-"plugins request more space."
-msgstr ""
+msgid "Select A Background Image"
+msgstr "Selecionar imagen de fondo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
-msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
-msgid ""
-"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr ""
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:39
-msgid ""
-"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
-"only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
-msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgid "_Enter:"
msgstr ""
+#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
-msgid "Solid color"
+msgid "_Leave:"
msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Span mo_nitors"
-msgstr "Kunmetu Ekranojn"
-
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid ""
-"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
-"transparent and 100 fully opaque."
+"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
+" transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
-#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
+msgid "Opacity"
+msgstr "Opacidad"
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikala"
+msgid ""
+"Enable compositing in the window manager for opacity settings in the panel."
+msgstr ""
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:46
-msgid "_Alpha:"
+msgid "Appeara_nce"
msgstr ""
-#. I18N: label for the enter transparency slider
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
+msgid "Move currently selected item up by one row"
+msgstr "Mover una fila por encima del elemento seleccionado actualmente"
+
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
-msgid "_Enter:"
-msgstr ""
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+msgid "Move currently selected item down by one row"
+msgstr "Mover el elemento seleccionado actualmente una fila por debajo"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
-msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgid "Add new item to this panel"
+msgstr "Añadir nuevo objeto a este panel"
+
+#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
+msgid "Remove currently selected item"
+msgstr "Eliminar objeto seeccionado"
-#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "_Leave:"
-msgstr "Nomo"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
+msgid "Edit the currently selected item"
+msgstr "Editar objeto seeccionado"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:52
-msgid "_Lock panel"
-msgstr ""
+msgid "Show about information of the currently selected item"
+msgstr "Mostrar informacion acerc del objeto seeccionado"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:53
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
-msgid "_Style:"
+msgid "Ite_ms"
msgstr ""
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
msgid "_New Game"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuevo Juego"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
-#, fuzzy
msgid "_Level:"
-msgstr "Nomo"
+msgstr "_Nivel"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
-msgstr ""
+msgstr "Novato"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Intermedio"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
msgid "Experienced"
-msgstr ""
+msgstr "Experimentado"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
+msgstr "Experto"
+
+#: ../panel/panel-window.c:2390
+msgid "_Lock Panel"
msgstr ""
#: ../migrate/main.c:116
-#, fuzzy
msgid "Welcome to the first start of the panel"
-msgstr "Aldonu aĵojn al la panelo"
+msgstr "Bienvenido al primer inicio del panel"
#: ../migrate/main.c:125
msgid ""
@@ -613,289 +615,269 @@ msgstr ""
#: ../migrate/main.c:129
msgid "Migrate old config"
-msgstr ""
+msgstr "Migrar configuración antigua"
#: ../migrate/main.c:130
-#, fuzzy
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Migrar la antigua configuración 4.6 a Xfconf"
#: ../migrate/main.c:141
msgid "Use default config"
-msgstr ""
+msgstr "Usar configuración predefinida"
#: ../migrate/main.c:142
-#, fuzzy
msgid "Load the default configuration"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Cargar configuración predefinida"
#: ../migrate/main.c:148
msgid "One empty panel"
-msgstr "Un malplena panelo"
+msgstr "Un panel vacio"
#: ../migrate/main.c:149
msgid "Start with one empty panel"
-msgstr ""
+msgstr "Iniciar con un panel vacio"
#: ../migrate/main.c:160
-#, fuzzy
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Fallo al migrar la configuración del panel antiguo"
#: ../migrate/main.c:172
-#, fuzzy
msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Fallo al cargar la configuración predeterminada"
#: ../migrate/main.c:185
msgid "Panel config needs migration..."
-msgstr ""
+msgstr "Configuración del panel necesita migración... "
#: ../migrate/main.c:189
-#, fuzzy
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr "Fallo al migrar la configuración existente"
#: ../migrate/main.c:195
msgid "Panel configuration has been updated."
-msgstr ""
+msgstr "Panel de configuración ha sido actualizado"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Agaj Butonoj"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:1
msgid "Action Buttons"
-msgstr "Agaj Butonoj"
+msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:2
msgid "Appeara_nce:"
-msgstr "Aspekto"
+msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
msgid "Invert buttons _orientation"
-msgstr "S_aga butono"
-
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Session Menu"
-msgstr "Listo de la Fenestroj"
+msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
+msgid "_Show confirmation dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Visible"
+
+#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "_Actions"
-msgstr "Panelaj Agoj"
+msgstr "_Acciones"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:10
-msgid "_Show confirmation dialog"
+msgid "Session Menu"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:159
+#: ../plugins/actions/actions.c:151
msgid "Log Out"
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar sesión"
-#: ../plugins/actions/actions.c:160
+#: ../plugins/actions/actions.c:152
msgid "_Log Out"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:161
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:153
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon '%s'?"
+msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:162
+#: ../plugins/actions/actions.c:154
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrando sesión en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:166
+#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out..."
-msgstr ""
+msgstr "Cerrar sesión..."
-#: ../plugins/actions/actions.c:167
+#: ../plugins/actions/actions.c:160
msgid "Log _Out..."
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:172
+#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "Switch User"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar Usuario"
-#: ../plugins/actions/actions.c:173
+#: ../plugins/actions/actions.c:167
msgid "_Switch User"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:178
+#: ../plugins/actions/actions.c:173
msgid "Lock Screen"
-msgstr "Ŝlosu la ekranon"
+msgstr "Bloquear pantalla"
-#: ../plugins/actions/actions.c:179
+#: ../plugins/actions/actions.c:174
msgid "Loc_k Screen"
-msgstr "Ŝl_osu la ekranon"
+msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:184
+#: ../plugins/actions/actions.c:180
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "Hibernar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:185
+#: ../plugins/actions/actions.c:181
msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "_Hibernar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:186
+#: ../plugins/actions/actions.c:182
msgid "Do you want to suspend to disk?"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:187
+#: ../plugins/actions/actions.c:183
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Hibernando ordeador en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:191
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:188
msgid "Suspend"
-msgstr "Sono"
+msgstr "Suspender"
-#: ../plugins/actions/actions.c:192
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:189
msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sono"
+msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:193
+#: ../plugins/actions/actions.c:190
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
msgstr ""
-#: ../plugins/actions/actions.c:194
+#: ../plugins/actions/actions.c:191
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Suspendiendo ordeador en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:198
+#: ../plugins/actions/actions.c:196
msgid "Restart"
-msgstr "Restartigu"
+msgstr "Reiniciar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:199
+#: ../plugins/actions/actions.c:197
msgid "_Restart"
-msgstr "_Restartigu"
+msgstr "_Reiniciar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:200
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Are you sure you want to restart?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:201
+#: ../plugins/actions/actions.c:199
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciando ordeador en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:205
+#: ../plugins/actions/actions.c:204
msgid "Shut Down"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:206
+#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Apagar"
-#: ../plugins/actions/actions.c:207
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:206
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon %d?"
+msgstr "¿Está seguro de querer apagar?"
-#: ../plugins/actions/actions.c:208
+#: ../plugins/actions/actions.c:207
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Apagando ordeador en %d segundos."
-#: ../plugins/actions/actions.c:600
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/actions/actions.c:620
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
msgid "Separator"
-msgstr "Disigilo aŭ Interspaco"
+msgstr "Separador"
-#: ../plugins/actions/actions.c:869
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/actions/actions.c:975
+#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar la acción \"%s\""
-#: ../plugins/actions/actions.c:1028
+#: ../plugins/actions/actions.c:1142
msgid "John Doe"
-msgstr ""
+msgstr "Juan Nadie"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "Adiaŭu aŭ ŝlosu la ekranon"
-
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aspekto"
+msgstr "Cerrar sesión, bloquear u otras acciones del sistema"
#. I18N: default tooltip of the application menu
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:38
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Applications Menu"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Show generic application n_ames"
+msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Button _title:"
-msgstr "Panelaj Agoj"
+msgid ""
+"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
+"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
-msgid "Ed_it Menu"
+msgid "Show ic_ons in menu"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Menu File"
+msgid "_Show button title"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
-msgid "Menu _file:"
+msgid "Button _title:"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Select A Menu File"
-msgstr "Elektu komandon"
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
+msgid "_Icon:"
+msgstr "_Icono"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
-"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
+msgid "Show application d_escription in tooltip"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
-msgid "Show application d_escription in tooltip"
-msgstr ""
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
+msgid "Use the _default menu"
+msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
-msgid "Show ic_ons in menu"
+msgid "Ed_it Menu"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
@@ -903,65 +885,58 @@ msgid "Use c_ustom menu file:"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
-msgid "Use the _default menu"
+msgid "Menu _file:"
msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "_Icon:"
-msgstr "Piktogramkesto"
+msgid "Select A Menu File"
+msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "_Show button title"
-msgstr "Montru la _nomojn de la aplikaĵoj"
+msgid "Menu File"
+msgstr ""
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:528
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
-#, fuzzy
msgid "Select An Icon"
-msgstr "Elektu komandon"
+msgstr "Seleccione un icono"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:567
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:808
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:2299
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:603
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:844
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:2308
+#, c-format
msgid "Failed to execute command \"%s\"."
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar el comando \"%s\"."
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1073
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1113
msgid "No applications found"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
+msgstr "No se han encontrado aplicaciones"
-#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:1136
msgid "Failed to load the applications menu"
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al cargar el menú de aplicaciones"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a menu containing categories of installed applications"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar un menú que contenga las categorias de las aplicaciones instaladas"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:27
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:27
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:27
msgid "Usage:"
-msgstr ""
+msgstr "Uso:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:28
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:28
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:28
msgid "OPTION"
-msgstr ""
+msgstr "OPCION"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:30
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:30
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:30
-#, fuzzy
msgid "Options:"
-msgstr "Horloĝaj Opcioj"
+msgstr "Opciones:"
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:31
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:31
@@ -972,116 +947,113 @@ msgstr ""
#: ../plugins/applicationsmenu/xfce4-popup-applicationsmenu.sh:32
#: ../plugins/directorymenu/xfce4-popup-directorymenu.sh:32
#: ../plugins/windowmenu/xfce4-popup-windowmenu.sh:32
-#, fuzzy
msgid "Show help options"
-msgstr "Uzu glatajn butonojn"
+msgstr "Mostrar opciones de ayuda"
#: ../plugins/clock/clock.c:146
msgid "Week %V"
-msgstr "Semajno %V"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock.c:407
msgid "Failed to execute clock command"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock.c:719
+#: ../plugins/clock/clock.c:729
msgid "Custom Format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato Personalizado"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:1
-msgid "24-_hour clock"
-msgstr "24-_hora horloĝo"
+#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
+msgid "Clock"
+msgstr "Reloj"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:2
-msgid "Analog"
-msgstr "Analoga"
+msgid "_Layout:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
-msgid "Binary"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
+msgid "_Tooltip format:"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:1
-msgid "Clock"
-msgstr "Horloĝo"
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:4
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
+msgid "Show _frame"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:6
-msgid "Clock Options"
-msgstr "Horloĝaj Opcioj"
-
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:7
-msgid "Digital"
-msgstr "Cifera"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
+"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with"
+" the day. See the documentation of the date utility for additional "
+"information."
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "Display _seconds"
-msgstr "Montru la _sekundojn"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:9
-msgid "F_ormat:"
+msgid "True _binary clock"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:10
+msgid "24-_hour clock"
msgstr ""
-#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
-#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:11
-msgid "F_uzziness:"
+msgid "Fl_ash time separators"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:12
-msgid "Fl_ash time separators"
+msgid "Sho_w AM/PM"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:13
-msgid "Fuzzy"
+msgid "F_ormat:"
msgstr ""
-#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:14
-msgid "LCD"
-msgstr "LCD"
-
+#. I18N: the fuzziness the *precision* of the fuzzy clock. Time steps of 5, 15
+#. or parts of the day.
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:15
-msgid "Sho_w AM/PM"
-msgstr "Montr_u AM/PM"
+msgid "F_uzziness:"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:16
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
-msgid "Show _frame"
-msgstr "Montru la _kadron"
+msgid "Show _inactive dots"
+msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:17
-msgid "Show _inactive dots"
+msgid "Show gri_d"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Show gri_d"
-msgstr "Montru la _kadron"
+msgid "Clock Options"
+msgstr "Opciones de Hora"
+
+#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:19
+msgid "Analog"
+msgstr "Analógico"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The format describes the date and time parts to insert into the panel. For "
-"example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d with "
-"the day. See the documentation of the date utility for additional "
-"information."
-msgstr ""
+msgid "Binary"
+msgstr "Binario"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:21
-msgid "True _binary clock"
-msgstr ""
+msgid "Digital"
+msgstr "Digital"
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:22
-msgid "_Layout:"
+msgid "Fuzzy"
msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:23
-msgid "_Tooltip format:"
-msgstr ""
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:86
msgid "Night"
-msgstr "Nokto"
+msgstr "Noche"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:87
msgid "Early morning"
@@ -1097,19 +1069,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:90
msgid "Noon"
-msgstr ""
+msgstr "mediodía"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:91
msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Tarde"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:92
msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Tarde"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:93
msgid "Late evening"
-msgstr ""
+msgstr "Tarde-noche"
#. I18N: %0 will be replaced with the preceding hour, %1 with
#. * the comming hour
@@ -1121,62 +1093,62 @@ msgstr ""
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:101
#, no-c-format
msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y cinco"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:102
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y diez"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:103
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y cuarto"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:104
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y veinte"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:105
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y veinticinco"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:106
#, no-c-format
msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y media"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:107
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "veinticinco menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:108
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "veinte menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:109
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "quince menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:110
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "diez menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:111
#, no-c-format
msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "cinco menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:112
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%1 en punto"
#. I18N: some languages have a singular form for the first hour,
#. * other languages should just use the same strings as above
@@ -1190,139 +1162,136 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y cinco"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:121
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y diez"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:122
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y cuarto"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:123
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y veinte"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:124
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y veinticinco"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:125
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "half past %0"
-msgstr ""
+msgstr "%0 y media"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:126
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "veinticinco menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:127
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "twenty to %1"
-msgstr ""
+msgstr "veinte menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:128
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "quarter to %1"
-msgstr ""
+msgstr "quince menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:129
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "ten to %1"
-msgstr ""
+msgstr "diez menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:130
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "five to %1"
-msgstr ""
+msgstr "cinco menos %1"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:131
#, no-c-format
msgctxt "one"
msgid "%1 o'clock"
-msgstr ""
+msgstr "%1 en punto"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:136
msgid "one"
-msgstr ""
+msgstr "uno"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:137
-#, fuzzy
msgid "two"
-msgstr "Reto"
+msgstr "dos"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:138
msgid "three"
-msgstr ""
+msgstr "tres"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:139
msgid "four"
-msgstr ""
+msgstr "cuatro"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:140
-#, fuzzy
msgid "five"
-msgstr "Oficejaĵoj"
+msgstr "cinco"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:141
msgid "six"
-msgstr ""
+msgstr "seis"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:142
msgid "seven"
-msgstr ""
+msgstr "siete"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:143
-#, fuzzy
msgid "eight"
-msgstr "Dekstre"
+msgstr "ocho"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:144
msgid "nine"
-msgstr ""
+msgstr "nueve"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:145
msgid "ten"
-msgstr ""
+msgstr "diez"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:146
msgid "eleven"
-msgstr ""
+msgstr "once"
#: ../plugins/clock/clock-fuzzy.c:147
msgid "twelve"
-msgstr ""
+msgstr "doce"
#: ../plugins/clock/clock.desktop.in.h:2
msgid "What time is it?"
-msgstr "Kiomhore estas?"
+msgstr "¿Qué hora es?"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:246
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:1
msgid "Directory Menu"
msgstr ""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:569
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch application \"%s\""
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación \"%s\"."
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:600
#, c-format
@@ -1332,12 +1301,12 @@ msgstr ""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:609
#, c-format
msgid "No default application found for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "No se ha encontrado aplicación predeterminada para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:624
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to launch default application for \"%s\""
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr "Fallo al ejecutar la aplicación predeterminada para \"%s\""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:716
#, c-format
@@ -1346,206 +1315,194 @@ msgstr ""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:789
msgid "Open Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir carpeta"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:800
-#, fuzzy
msgid "Open in Terminal"
-msgstr "Lanĉu en _terminalo"
+msgstr "Abrir en Terminal"
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
msgid "Show a directory tree in a menu"
msgstr ""
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
+msgid "Select A Directory"
+msgstr "Seleccionar Directorio"
+
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:3
+msgid "_Base Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
"visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
"items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
msgstr ""
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
-msgid "Filtering"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Select A Directory"
-msgstr "Elektu komandon"
-
-#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Show _hidden files"
-msgstr "Montru la _kadron"
-
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
-msgid "_Base Directory:"
+msgid "_File Pattern:"
msgstr ""
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:8
-msgid "_File Pattern:"
+msgid "Show _hidden files"
msgstr ""
+#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
+msgid "Filtering"
+msgstr "Filtrando"
+
#: ../plugins/launcher/launcher.c:405
msgid "Open launcher menu"
msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1574
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1575
msgid "Unnamed Item"
-msgstr "Novan Elementon"
+msgstr "Objeto sin nombre"
-#: ../plugins/launcher/launcher.c:1719
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher.c:1728
msgid "No items"
-msgstr "Novan Elementon"
+msgstr "No hay elementos"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:807
-#, fuzzy
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
+msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:866
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:858
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove \"%s\"?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon '%s'?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar «%s»?"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:868
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:859
msgid "Unnamed item"
-msgstr ""
+msgstr "Objeto sin nombre"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Appli_cation"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
+msgid "Default"
+msgstr "Predeterminado"
+
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:2
+msgid "North"
+msgstr "Norte"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Add a new empty item"
-msgstr "Aldonu Novan elementon"
+msgid "West"
+msgstr "Oeste"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:4
-msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgid "East"
+msgstr "Este"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:5
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgid "South"
+msgstr "Sur"
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:6
-msgid "D_elete Item"
+msgid "Inside Button"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:7
-msgid "Default"
-msgstr "Antaŭsupoza"
+msgid "_Edit Item"
+msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete the currently selected item"
+msgid "D_elete Item"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
-msgid "Disable t_ooltips"
+msgid "Add Appli_cation"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
-msgid "East"
+msgid "New _Application"
msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Inside Button"
-msgstr "Piktograma B_utono"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:11
+msgid "New _Link"
+msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:1
msgid "Launcher"
-msgstr "Lanĉilo"
+msgstr "Lanzador"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "New _Application"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
+msgid "Add one or more existing items to the launcher"
+msgstr ""
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "New _Link"
-msgstr "Novan Panelon"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
+msgid "Add a new empty item"
+msgstr "Añadir nuevo elemento vacío"
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:19
-msgid "North"
+#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:17
+msgid "Delete the currently selected item"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:20
-msgid ""
-"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button "
-"or menu items."
+msgid "Disable t_ooltips"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:21
-msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgid ""
+"Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
+" or menu items."
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "Show _label instead of icon"
-msgstr "Montru la _piktogramojn de la aplikaĵoj"
+msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:23
msgid "Show last _used item in panel"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "South"
-msgstr "Pri"
+msgid "Select this option to move the clicked menu item to the panel."
+msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:25
-msgid "West"
+msgid "_Arrow button position:"
msgstr ""
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Arrow button position:"
-msgstr "S_aga butono"
-
-#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:27
-msgid "_Edit Item"
-msgstr ""
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzado"
#: ../plugins/launcher/launcher.desktop.in.h:2
msgid "Program launcher with optional menu"
-msgstr "Programa lanĉilo kun opcia menuo"
+msgstr ""
-#: ../plugins/pager/pager.c:353 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
+#: ../plugins/pager/pager.c:370 ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
msgid "Workspace _Settings..."
-msgstr "Laborspaco %d"
+msgstr ""
-#: ../plugins/pager/pager.c:429
+#: ../plugins/pager/pager.c:461
msgid "Unable to open the workspace settings"
msgstr ""
-#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:561 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
+#: ../plugins/pager/pager-buttons.c:579 ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:857
#, c-format
msgid "Workspace %d"
-msgstr "Laborspaco %d"
+msgstr "Área de tarea %d"
+
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
+msgid "Workspace Switcher"
+msgstr "Selector de áreas de trabajo"
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
-msgid "Behaviour"
+msgid "Number of _rows:"
msgstr ""
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Number of _rows:"
-msgstr "Nombro da horizontaloj:"
+msgid "Show mi_niature view"
+msgstr ""
#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:4
msgid ""
@@ -1553,73 +1510,59 @@ msgid ""
"windows"
msgstr ""
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:5
-msgid "Show mi_niature view"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
+msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
msgstr ""
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Switch workspaces using the mouse _wheel"
-msgstr "Ŝaltu labortabulojn per musa radeto"
+#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:8
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Comportamiento"
-#: ../plugins/pager/pager-dialog.glade.h:7
#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Workspace Switcher"
-msgstr "Laborspaco %d"
-
-#: ../plugins/pager/pager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Switch between virtual desktops"
-msgstr "Miniatura vido el ĉiuj virtualaj labortabloj"
-
-#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:2
-msgid "Dots"
msgstr ""
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Handle"
-msgstr "Anso:"
+msgid "_Expand"
+msgstr ""
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Travidebleco (%):"
+msgstr "Transparente"
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:6
-msgid "_Expand"
-msgstr "_Grandigu"
+msgid "Handle"
+msgstr ""
-#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:7
+msgid "Dots"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/separator/separator.desktop.in.h:2
msgid "Adds a separator or space between panel items"
-msgstr "Aldonas spacon aŭ linion inter panelaj elementoj"
+msgstr "Añade un separador o un espacio entre los elementos del panel"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:210
-#, fuzzy
msgid "Restore the minimized windows"
-msgstr "Videbligu la kaŝitajn fenestrojn"
+msgstr "Restaurar ventanas minimizadas"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:212
-#, fuzzy
msgid "Minimize all open windows and show the desktop"
-msgstr "Kaŝu la fenestrojn por montri la labortablon"
+msgstr "Minimizar todas las ventanas abiertas y mostrar el escritorio"
#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.c:215
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
msgid "Show Desktop"
-msgstr "Montru la Labortablon"
+msgstr "Mostrar Escritorio"
-#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/showdesktop/showdesktop.desktop.in.h:2
msgid "Hide all windows and show the desktop"
-msgstr "Kaŝu la fenestrojn por montri la labortablon"
+msgstr "Esconder todas las ventanas y mostrar el escritorio"
#: ../plugins/systray/systray.c:398
-#, fuzzy
msgid "Unable to start the notification area"
-msgstr "Urĝavizo"
+msgstr "Fallo al iniciar el area de notificación"
#. create fake error and show it
#: ../plugins/systray/systray.c:868
@@ -1629,251 +1572,203 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../plugins/systray/systray.c:870
-#, fuzzy
msgid "The notification area lost selection"
-msgstr "Estas jam avizregiono kuranta sur tiu ekrano"
+msgstr "Se ha deseleccionado el area de notificación"
#: ../plugins/systray/systray.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the list of known applications?"
-msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas kaŝi labortablon '%s'?"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "C_lear Known Applications"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
-
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Known Applications"
-msgstr "Elektu specon de ago:"
+msgstr ""
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:4
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
msgid "Notification Area"
-msgstr "Urĝavizo"
+msgstr "Área de notificación"
-#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:2
msgid "_Maximum icon size (px):"
msgstr ""
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:5
+msgid "C_lear Known Applications"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/systray/systray-dialog.glade.h:6
+msgid "Known Applications"
+msgstr "Aplicaciones conocidas"
+
#: ../plugins/systray/systray-manager.c:404
#, c-format
msgid "Failed to acquire manager selection for screen %d"
msgstr ""
-#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../plugins/systray/systray.desktop.in.h:2
msgid "Area where notification icons appear"
-msgstr "Montru la avizpiktogramojn"
+msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:1
-msgid "Always"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+msgid "Window Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:2
+msgid "Show button _labels"
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:3
+msgid "Show _flat buttons"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:4
-msgid "D_raw window frame when hovering a button"
+msgid "Show _handle"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:6
-msgid "Group title and timestamp"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:5
+msgid "Sorting _order:"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:7
-msgid "Group title and window title"
+msgid "Window _grouping:"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:8
-msgid "Never"
+msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:9
-msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgid "D_raw window frame when hovering a button"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:10
-msgid "Restore minimized windows to current _workspace"
+msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Show _flat buttons"
-msgstr "Uzu glatajn butonojn"
-
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Show _handle"
-msgstr "Montru la _kadron"
+msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
+msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Show button _labels"
-msgstr "Montru la _nomojn de la aplikaĵoj"
-
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
msgid "Show only _minimized windows"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Show windows from _all workspaces or viewports"
-msgstr "Montru la taskojn de ĉ_iuj laborspacoj"
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:14
+msgid "Show windows from all mo_nitors"
+msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Show windows from all mo_nitors"
-msgstr "Montru la taskojn de ĉ_iuj laborspacoj"
+msgid "Never"
+msgstr "Nunca"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:17
-msgid "Sorting _order:"
-msgstr ""
+msgid "Always"
+msgstr "Siempre"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:18
-msgid "Timestamp"
-msgstr ""
+msgid "When space is limited"
+msgstr "Cuando espacio es limitado"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:19
-msgid "When space is limited"
+msgid "Timestamp"
msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:20
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Window Buttons"
-msgstr "Agaj Butonoj"
+msgid "Group title and timestamp"
+msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:21
-msgid "Window _grouping:"
-msgstr ""
+msgid "Window title"
+msgstr "Nombre de las ventana"
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Window title"
-msgstr "Listo de la Fenestroj"
+msgid "Group title and window title"
+msgstr ""
#: ../plugins/tasklist/tasklist-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "_Switch windows using the mouse wheel"
-msgstr "Ŝaltu labortabulojn per musa radeto"
+msgid "None, allow drag-and-drop"
+msgstr "Ninguno, permitir arrastrar y soltar"
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3177
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3202
msgid "Mi_nimize All"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3186
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
msgid "Un_minimize All"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3192
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3217
msgid "Ma_ximize All"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3201
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3226
msgid "_Unmaximize All"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3211
+#: ../plugins/tasklist/tasklist-widget.c:3236
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/tasklist/tasklist.desktop.in.h:2
msgid "Switch between open windows using buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar entre ventanas abiertas utilizando botones"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:655
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "Montru la Labortablon"
+msgstr "Escritorio"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1246
-#, fuzzy
msgid "No Windows"
-msgstr "Listo de la Fenestroj"
+msgstr "No hay ventanas"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1261
msgid "Urgent Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Ventanas urgentes"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1303
msgid "Add Workspace"
-msgstr "Aldonu laborspacon"
+msgstr "Añadir área de trabajo"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1323
#, c-format
msgid "Remove Workspace \"%s\""
-msgstr "Forigu la laborspacon '%s'"
+msgstr "Eliminar Area de Trabajo \"%s\""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.c:1325
#, c-format
msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "Forigu la Laborspacon %d"
+msgstr "Eliminar Area de Trabajo %d"
+
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:1
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+msgid "Window Menu"
+msgstr ""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Arrow"
-msgstr "S_aga butono"
+msgid "Button layout:"
+msgstr ""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:3
-msgid "Button layout:"
+msgid "Show workspace a_ctions"
msgstr ""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Enable _urgency notification"
-msgstr "Urĝavizo"
+msgid "Show workspace _names"
+msgstr ""
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktogramkesto"
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:5
+msgid "Enable _urgency notification"
+msgstr ""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "Show windows from _all workspaces"
-msgstr "Montru la taskojn de ĉ_iuj laborspacoj"
-
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:8
-msgid "Show workspace _names"
-msgstr "Montru _nomojn de laborspacoj"
+msgstr ""
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:9
-msgid "Show workspace a_ctions"
-msgstr "Montru ag_ojn de laborspacoj"
+msgid "Icon"
+msgstr "Icono"
#: ../plugins/windowmenu/windowmenu-dialog.glade.h:10
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Window Menu"
-msgstr "Listo de la Fenestroj"
+msgid "Arrow"
+msgstr "Flecha"
-#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/windowmenu/windowmenu.desktop.in.h:2
msgid "Switch between open windows using a menu"
msgstr ""
-
-#~ msgid "_Orientation:"
-#~ msgstr "Direkto:"
-
-#~ msgid "_First button:"
-#~ msgstr "S_aga butono"
-
-#~ msgid "_Second button:"
-#~ msgstr "Piktograma B_utono"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "_Malebligita"
-
-#~ msgid "Transparency"
-#~ msgstr "Travidebleco (%):"
-
-#~ msgid "Xfce Panel"
-#~ msgstr "Xfce Panelo"
-
-#~ msgid "Xfce Menu"
-#~ msgstr "Xfce Panelo"
-
-#~ msgid "Failed to open manual"
-#~ msgstr "Malsukcesis startigi \"%s\""
-
-#~ msgid "C_ompositing"
-#~ msgstr "Pozicio"
More information about the Xfce4-commits
mailing list