[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> I18n: Update translation tr (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jul 16 06:32:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to f2469cf035e2cad209a4e2eeed12475eeba119a3 (commit)
       from 1a4d6b648878b015180b67e3caf550f4e3824c23 (commit)

commit f2469cf035e2cad209a4e2eeed12475eeba119a3
Author: volkangezer <volkangezer at gmail.com>
Date:   Tue Jul 16 06:30:42 2013 +0200

    I18n: Update translation tr (100%).
    
    208 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/tr.po |  638 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 file changed, 158 insertions(+), 480 deletions(-)

diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 23dfa98..099869e 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,32 +1,34 @@
-# Turkish translations for xfce4-session package.
-# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# 
-# Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>, 2004.
-# Türker GÜLÜM <turker.gulum at linux.org.tr>, 2007.
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008, 2009.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Erçin EKER <ercin.eker at linux.org.tr>, 2004
+# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008-2009
+# Türker GÜLÜM <turker.gulum at linux.org.tr>, 2007
+# volkangezer <volkangezer at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.5.91\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-25 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-17 02:41+0200\n"
-"Last-Translator: Utku Aydın <utkuaydin at archlinux.org.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-15 23:08+0000\n"
+"Last-Translator: volkangezer <volkangezer at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #: ../xfce.desktop.in.h:1
-msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
-msgstr "Xfce'yi masaüstü ortamınız olarak kullanmak için bu oturumu kullanın"
-
-#: ../xfce.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Session"
 msgstr "Xfce Oturumu"
 
+#: ../xfce.desktop.in.h:2
+msgid "Use this session to run Xfce as your desktop environment"
+msgstr "Xfce'yi masaüstü ortamınız olarak kullanmak için bu oturumu kullanın"
+
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
 msgstr "Açıklama yok"
@@ -142,13 +144,13 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Basit Başlangıç Ekranı Motoru"
 
 #: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:1
-msgid "Launch screensaver and locker program"
-msgstr "Ekran koruyucuyu çalıştır ve programı kilitle"
-
-#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
 msgid "Screensaver"
 msgstr "Ekran Koruyucu"
 
+#: ../scripts/xscreensaver.desktop.in.h:2
+msgid "Launch screensaver and locker program"
+msgstr "Ekran koruyucuyu çalıştır ve programı kilitle"
+
 #: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ayar yöneticisi yuvası"
@@ -167,12 +169,12 @@ msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Kullanım bilgisi için '%s --help' yazın."
 
 #: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:267
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:135
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce geliştirme takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
 #: ../settings/main.c:88 ../xfce4-session/main.c:268
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:139
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Hataları lütfen <%s>'a bildirin."
@@ -186,8 +188,8 @@ msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Tanımlama bilgisinden kullanıcı arayüzü oluşturma başarısız"
 
 #: ../settings/main.c:128
-msgid "_Application Autostart"
-msgstr "B_aşlangıçta Çalıştırma"
+msgid "App_lication Autostart"
+msgstr "Uygu_lama Otomatik Başlat"
 
 #: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "If running"
@@ -225,13 +227,11 @@ msgstr "Oturum önbelleğini temizlemek istediğinize emin misiniz?"
 msgid ""
 "The saved states of your applications will not be restored during your next "
 "login."
-msgstr ""
-"Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda "
-"yeniden başlatmayacaktır."
+msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."
 
 #: ../settings/session-editor.c:174
 msgid "_Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "_Devam et"
 
 #: ../settings/session-editor.c:212
 #, c-format
@@ -255,12 +255,10 @@ msgstr "Uygulamayı sonlandır"
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
-msgstr ""
-"Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda "
-"yeniden başlatmayacaktır."
+msgstr "Uygulama kaydedilmemiş tüm bilgileri kaybedecek ve bir sonraki oturumda yeniden başlatmayacaktır."
 
 #: ../settings/session-editor.c:256
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
 msgid "_Quit Program"
 msgstr "Uygulamayı _Kapat"
 
@@ -344,16 +342,12 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "%s dosyasında yazmaya uygun açılamıyor"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:102
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time. Cursive applications belong to another "
 "desktop environment, but you can still enable them if you want."
-msgstr ""
-"Son çıkış yaptığınızda kayıt ettiğiniz uygulamalara ek olarak aşağıdaki "
-"listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda otomatik "
-"olarak çalışacaktır:"
+msgstr "Son çıkış yaptığınızda kayıt ettiğiniz uygulamalara ek olarak aşağıdaki listede bulunan uygulamalar Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda otomatik olarak çalışacaktır. Uygulamalar diğer masaüstüne aittir ancak isterseniz etkinleştirebilirsiniz."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:293
 #, c-format
@@ -368,9 +362,7 @@ msgstr "Silme işlemi başarısız."
 msgid ""
 "This will permanently remove the application from the list of automatically "
 "started applications"
-msgstr ""
-"Bu işlem uygulamayı başlangıçta çalışacak uygulamalar listesinden kalıcı "
-"olarak silecektir."
+msgstr "Bu işlem uygulamayı başlangıçta çalışacak uygulamalar listesinden kalıcı olarak silecektir."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:332
 #, c-format
@@ -387,7 +379,6 @@ msgid "Failed to edit item \"%s\""
 msgstr "\"%s\"' düzenleme başarısız."
 
 #: ../settings/xfae-window.c:414
-#, fuzzy
 msgid "Failed to toggle item"
 msgstr "Öğe değiştirilemedi"
 
@@ -421,9 +412,7 @@ msgstr "Son erişim: %s"
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
-msgstr ""
-"Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini "
-"sağlayabilirsiniz."
+msgstr "Yüklenecek oturumu seçin. Basitçe oturum adına çift tıklayarak yüklenmesini sağlayabilirsiniz."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:198
@@ -468,11 +457,7 @@ msgid ""
 "This will prevent Xfce from operating correctly.\n"
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
-msgstr ""
-"%s internet adresi sorgulanamıyor.\n"
-"Bu Xfce'nin doğru çalışması engelleyebilir.\n"
-"Belki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\n"
-"sorunu çözebilirsiniz."
+msgstr "%s internet adresi sorgulanamıyor.\nBu Xfce'nin doğru çalışması engelleyebilir.\nBelki %s'i /etc/hosts dosyasına ekleyerek bu\nsorunu çözebilirsiniz."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
@@ -482,79 +467,74 @@ msgstr "Yinede devam et"
 msgid "Try again"
 msgstr "Tekrar dene"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Güvenli oturum ismi belirleme olanaksız. Olası sebepler: xfconfd çalışmıyor "
-"(D-Bus kurulum problemi); ortam değişkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnış ayarlanmış "
-"(\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlış yüklenmiş."
+"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed "
+"incorrectly."
+msgstr "Güvenli oturum ismi belirleme olanaksız. Olası sebepler: xfconfd çalışmıyor (D-Bus kurulum problemi); ortam değişkeni $XDG_CONFIG_DIRS yalnış ayarlanmış (\"%s\" 'in içinde olmalı), veya xfce4-session yanlış yüklenmiş."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:620
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:622
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Belirlenmiş günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak işaretlenmemiş."
+msgstr "Belirlenmiş günveli oturum (\"%s\") güvenli oturum olarak işaretlenmemiş."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:667
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:669
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Güvenli oturum için uygulama listesi boş."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:714
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Oturum Yöneticisi Hatası"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:716
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:718
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Güvenli oturum yükleme olanaksız"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Bilgisayar Kapatılamadı"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1130
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Oturum askıya alınamadı"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1127
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1131
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Oturum beklemeye alınamadı"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1393
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1405
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "İstemciler sadece uzakta durumunda sonlandırılabilir"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1956
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1969
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"
+msgstr "Denetleme noktası istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmalıdır"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1997
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:2010
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Kapatma istenirken oturum yöneticisi uzakta durumunda olmak zorunda"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Log out %s"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "%s çıkışını yap"
 
 #. *
 #. * Logout
 #. *
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:246
-#, fuzzy
 msgid "_Log Out"
-msgstr "Çıkış"
+msgstr "_Çıkış Yap"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-logout-dialog.c:266
 msgid "_Restart"
@@ -588,9 +568,7 @@ msgstr "Bir hata oluştu"
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı "
-"hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
+msgstr "Girdiğiniz parola yanlış ya da sistem yöneticisi kullandığınız kullanıcı hesabının bilgisayarı kapatmasına izin vermiyor."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
@@ -698,45 +676,36 @@ msgid ""
 "autostart directory have been successfully migrated to the new\n"
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
-msgstr ""
-"Açılışta çalışacakların dizin adresi ve biçimi değişmiştir.\n"
-"Xfce masaüstüne giriş yaptığınızda çalışacak uygulamaların\n"
-"tanımlandığı .desktop dosyalarının yerleştirileceği yeni dizin\n"
-"  %s\n"
-"\n"
-"Eski dizindeki dosyaların tamamı başarıyla yeni dizine\n"
-"taşınmıştır.\n"
-"Bu dizini artık silebilirsiniz.\n"
+msgstr "Açılışta çalışacakların dizin adresi ve biçimi değişmiştir.\nXfce masaüstüne giriş yaptığınızda çalışacak uygulamaların\ntanımlandığı .desktop dosyalarının yerleştirileceği yeni dizin\n  %s\n\nEski dizindeki dosyaların tamamı başarıyla yeni dizine\ntaşınmıştır.\nBu dizini artık silebilirsiniz.\n"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:684
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Oto-Başlat Çalışıyor..."
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:790
-#, fuzzy
 msgid "Starting Assistive Technologies"
-msgstr "Gnome Yardımcı Teknolojileri Başlatılıyor"
+msgstr "Yardımcı Teknolojiler Başlatılıyor"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:414
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:429
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
 msgstr "Sistem kapatma yardımcısı için gönderme komutu hatası: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:427
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:442
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
 msgstr "Sistem kapatma yardımcısından cevap alınamadı: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:435
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:450
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Bilgisayar kapatılamadı"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:540
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:555
 msgid "Shutdown is blocked by the kiosk settings"
 msgstr "Kapanma kiosk ayarları tarafından engellendi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown.c:638
 #, c-format
 msgid "Unknown shutdown method %d"
 msgstr "Bilinmeyen kapanma metodu %d"
@@ -769,20 +738,19 @@ msgstr "Hızlı çıkış yap; oturumu kaydetme"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:136
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
 msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 msgstr "Yazarlar, Benedikt Meurer <benny at xfce.org>"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:137
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:138
 msgid "and Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 msgstr "ve Brian Tarricone <kelnos at xfce.org>."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:147
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:148
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus"
-msgstr "D-Bus oturum yolu ile iletişim kurulamıyor."
+msgstr "D-Bus oturum veri yolu ile iletişim kurulamıyor."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:223
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:227
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Çıkış yapılırken hata alındı"
 
@@ -795,68 +763,66 @@ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Xfce 'ten çık"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Masaüstü başlangıcını ve açılış ekranını özelleştir"
-
-#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
 msgid "Session and Startup"
 msgstr "Oturum ve Başlangıç"
 
+#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
+msgid "Customize desktop startup and splash screen"
+msgstr "Masaüstü başlangıcını ve açılış ekranını özelleştir"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>Yazar:</b>"
+msgid "Saving Session"
+msgstr "Oturum Kaydediliyor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "<b>Uyumluluk</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
-msgid "<b>Description:</b>"
-msgstr "<b>Açıklama:</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
-msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>Anasayfa:</b>"
+msgid ""
+"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this"
+" window."
+msgstr "Oturumunuz kaydedilmeye başlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi kapatabilirsiniz."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "<b>Bilgi</b>"
+msgid "_Display chooser on login"
+msgstr "Girişte seçiciyi gö_ster"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "<b>Çıkış Ayarları</b>"
+msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
+msgstr "Xfce her başladığında oturum seçiciyi göster"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>Güvenlik</b>"
-
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
 msgstr "<b>Oturum Seçici</b>"
 
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
+msgid "Automatically save session on logo_ut"
+msgstr "Çıkışta oturumu _kaydet"
+
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
-msgid "<b>Shutdown</b>"
-msgstr "<b>Kapat</b>"
+msgid "Always save the session when logging out"
+msgstr "Çıkışta her zaman oturumu kaydet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>Sürüm:</b>"
+msgid "Pro_mpt on logout"
+msgstr "Çı_kışta sor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Geliş_miş"
+msgid "Prompt for confirmation when logging out"
+msgstr "Çıkışta doğrulama için sor"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "Çıkışta her zaman oturumu kaydet"
+msgid "<b>Logout Settings</b>"
+msgstr "<b>Çıkış Ayarları</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "Çıkışta oturumu _kaydet"
+msgid "_General"
+msgstr "_Genel"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
+msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
+msgstr "Seçilmiş açılış ekranı için yapılandırma penceresini açar."
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
 msgid "Con_figure"
 msgstr "Ya_pılandır"
 
@@ -865,397 +831,109 @@ msgid "Demonstrates the selected splash screen"
 msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gösterir."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Xfce her başladığında oturum seçiciyi göster"
+msgid "_Test"
+msgstr "_Dene"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-msgid "Empty the session cache"
-msgstr "Oturum önbelleğini boşalt"
+msgid "<b>Description:</b>"
+msgstr "<b>Açıklama:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "Başlangıçta GN_OME servislerini çalıştır"
+msgid "<b>Version:</b>"
+msgstr "<b>Sürüm:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "Başlangıçta _KDE servislerini çalıştır"
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b>Yazar:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Uzaktaki uygulamala_rı yönet"
+msgid "<b>Homepage:</b>"
+msgstr "<b>Anasayfa:</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
-msgstr "Uzak uygulamaları ağ üzerinden yönet (güvenlik riski oluşturabilir)"
+msgid "label"
+msgstr "etiket"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
-msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Seçilmiş açılış ekranı için yapılandırma penceresini açar."
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b>Bilgi</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
-msgid "Prompt for confirmation when logging out"
-msgstr "Çıkışta doğrulama için sor"
+msgid "S_plash"
+msgstr "_Açılış"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Uygulamadan çık ve onu oturumdan kaldır"
+msgid ""
+"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
+"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
+"session is saved."
+msgstr "Bu uygulamalar şu anda kullandığınız oturumun bir parçası ve çıkış yaptığınızda kaydedilecek. Aşağıdaki değişiklikler sadece oturum kaydedildiğinde geçerli olacak."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
-msgstr "Askıya alma ve hazırda beklemeden önce xflock4 programını çalıştır"
+msgid "Save Sess_ion"
+msgstr "Oturu_mu Kaydet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-msgid "S_plash"
-msgstr "_Açılış"
+msgid "Empty the session cache"
+msgstr "Oturum önbelleğini boşalt"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "Oturu_mu Kaydet"
+msgid "Clear save_d sessions"
+msgstr "_Kayıtlı oturumları temizle"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
-msgid "Saving Session"
-msgstr "Oturum Kaydediliyor"
+msgid "Quit the program, and remove it from the session"
+msgstr "Uygulamadan çık ve onu oturumdan kaldır"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
-msgstr ""
-"Gnome erişebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini başlat"
+msgid "Sessio_n"
+msgstr "Otu_rum"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
-msgstr "kdeinit gibi KDE servislerini başlat"
+msgid "Launch GN_OME services on startup"
+msgstr "Başlangıçta GN_OME servislerini çalıştır"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Bu uygulamalar şu anda kullandığınız oturumun bir parçası ve çıkış "
-"yaptığınızda kaydedilecek. Aşağıdaki değişiklikler sadece oturum "
-"kaydedildiğinde geçerli olacak."
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring"
+msgstr "Gnome erişebilirlik seçenekleri, gnome-keyring gibi GNOME servislerini başlat"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Oturumunuz kaydedilmeye başlandı. Beklemek istemiyorsanız, bu pencereyi "
-"kapatabilirsiniz."
+msgid "Launch _KDE services on startup"
+msgstr "Başlangıçta _KDE servislerini çalıştır"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Clear saved sessions"
-msgstr "_Kayıtlı oturumları temizle"
+msgid "Start KDE services, such as kdeinit"
+msgstr "kdeinit gibi KDE servislerini başlat"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Girişte seçiciyi gö_ster"
+msgid "<b>Compatibility</b>"
+msgstr "<b>Uyumluluk</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-msgid "_General"
-msgstr "_Genel"
+msgid "Manage _remote applications"
+msgstr "Uzaktaki uygulamala_rı yönet"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
-msgid "_Lock screen before sleep"
-msgstr "Uykudan önce ekranı _kilitle"
+msgid ""
+"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgstr "Uzak uygulamaları ağ üzerinden yönet (güvenlik riski oluşturabilir)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:39
-msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "Çı_kışta sor"
+msgid "<b>Security</b>"
+msgstr "<b>Güvenlik</b>"
+
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:40
+msgid "Lock screen be_fore sleep"
+msgstr "Uyku_dan önce ekranı kilitle"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:41
-msgid "_Session"
-msgstr "_Oturum"
+msgid "Run xflock4 before suspending or hibernating the system"
+msgstr "Askıya alma ve hazırda beklemeden önce xflock4 programını çalıştır"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:42
-msgid "_Test"
-msgstr "_Dene"
+msgid "<b>Shutdown</b>"
+msgstr "<b>Kapat</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:43
-msgid "label"
-msgstr "etiket"
-
-#~ msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
-#~ msgstr "Gtk+-%d.%d.%d ile işna eildi, Gtk+-%d.%d.%d ile çalışıyor"
-
-#~ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-#~ msgstr "<span size='large'><b>Çıkış yap, %s</b></span>"
-
-#~ msgid "Unable to perform shutdown"
-#~ msgstr "Bilgisayarın kapanması olanaksız"
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-#~ msgstr "Geçersiz kapatma türü \"%u\""
-
-#~ msgid "Suspend failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Askıya alma başarısız, desteklenmeyen arka plan"
-
-#~ msgid "Hibernate failed, no backend supported"
-#~ msgstr "Beklemeye alma başarısız, desteklenmeyen arka plan"
-
-#~ msgid "Shutdown Command not found"
-#~ msgstr "Kapatma komutu bulunamadı"
-
-#~ msgid "Logout Error"
-#~ msgstr "Çıkış Hatası"
-
-#~ msgid "Failed to create new D-Bus message"
-#~ msgstr "Yeni D-Bus iletisi oluşturulamadı"
-
-#~ msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-#~ msgstr "Oturum yöneticisinden cevap alınamıyor"
-
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "_Oturum"
-
-#~ msgid "Loc_k screen"
-#~ msgstr "Ekranı _Kilitle"
-
-#~ msgid "_Suspend"
-#~ msgstr "Askıya al"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Yeniden Başlat"
-
-#~ msgid "Shut _down"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "_Log out"
-#~ msgstr "Çıkış"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to log out?"
-#~ msgstr "Çıkış yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "You will be logged out in %u seconds."
-#~ msgstr "%u saniye içinde çıkış yapacaksınız."
-
-#~ msgid "Failed to log out."
-#~ msgstr "Çıkış işlemi başarısız oldu."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to shut down?"
-#~ msgstr "Kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-#~ msgstr "Sisteminiz %u saniye içinde kapatılacaktır."
-
-#~ msgid "Failed to shut down."
-#~ msgstr "Kapatma işlemi başarısız oldu."
-
-#~ msgid "Are you sure you want to reboot?"
-#~ msgstr "Yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#~ msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-#~ msgstr "Sisteminiz %u saniye içinde yeniden başlatılacaktır."
-
-#~ msgid "Failed to reboot."
-#~ msgstr "Yeniden başlatma işlemi başarısız oldu."
-
-#~ msgid "Failed to suspend"
-#~ msgstr "Oturum askıya alınamadı"
-
-#~ msgid "Failed to hibernate"
-#~ msgstr "Oturum beklemeye alınamadı"
-
-#~ msgid "Xflock4 could not be launched"
-#~ msgstr "Xflock4 başlatılamadı"
-
-#~ msgid "Close Session"
-#~ msgstr "Oturumu kapat"
-
-#~ msgid "Session Menu"
-#~ msgstr "Oturum Menüsü"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log "
-#~ "out"
-#~ msgstr ""
-#~ "İçinde ekranı kilitle, askıya al, kapat veya çıkış yap seçenekleri yer "
-#~ "alan bir menü gösterir"
-
-#~ msgid "Hibernate"
-#~ msgstr "Beklemeye al"
-
-#~ msgid "Tips and Tricks"
-#~ msgstr "İpuçları ve İncelikler"
-
-#~ msgid "Fortunes"
-#~ msgstr "Gelecektekiler"
-
-#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
-#~ msgstr "İpucu veritabanı yüklenemedi (%s)"
-
-#~ msgid "Invalid output of fortune."
-#~ msgstr "Geçersiz çıktı."
-
-#~ msgid "Error while loading tips."
-#~ msgstr "İpuçlarını yüklerken problem yaşandı."
-
-#~ msgid "Display tips on _startup"
-#~ msgstr "İpuçlarını açılışta gö_ster"
-
-#~ msgid "Next"
-#~ msgstr "Sonraki"
-
-#~ msgid "Tips and tricks"
-#~ msgstr "İpuçları ve İncelikler"
-
-#~ msgid "xfce4-tips"
-#~ msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Session Error"
-#~ msgstr "Oturum Kaydetme Hatası"
-
-#~ msgid "Session Settings"
-#~ msgstr "Oturum Ayarları"
-
-#~ msgid "Internal Error"
-#~ msgstr "İç Hata"
-
-#~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr "Bu Xfce kurulumunuzla ilgili bir problem olabilir."
-
-#~ msgid "Terminate \"%s\""
-#~ msgstr "Sonlandır: \"%s\""
-
-#~ msgid "Invalid shutdown type"
-#~ msgstr "Geçersiz kapatma türü \"%u\""
-
-#~ msgid "No HAL method for command %d"
-#~ msgstr "%d komutu için belirlenmiş bir HAL yöntemi yok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"sudo\" uygulaması bulunamadı. Xfce içinden bilgisayarınızı "
-#~ "kapatamayacaksınız."
-
-#~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Ana çubuk oluşturulamadı: %s"
-
-#~ msgid "Unable to create child pipe: %s"
-#~ msgstr "Alt çubuk oluşturulamadı: %s"
-
-#~ msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Sudo yardımcısı çalıştırılamadı: %s"
-
-#~ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-#~ msgstr "Sudo yardımcısından cevap alınamadı: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-#~ msgstr "Ana çubuk açılamadı: %s"
-
-#~ msgid "Unable to open child pipe: %s"
-#~ msgstr "Alt çubuk açılamadı: %s"
-
-#~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-#~ msgstr "Sudo sistem kapatma yardımcısından beklenen cevap gelmedi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr "Beklemeye ve Askıya alma, sadece HAL içinden desteklenebilir"
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "HAL'den beklenmeyen hata"
-
-#~ msgid "gtk-close"
-#~ msgstr "gtk-close"
-
-#~ msgid "gtk-help"
-#~ msgstr "gtk-help"
-
-#~ msgid "Session and Startup Settings"
-#~ msgstr "Oturumlar ve Başlangıç Ayarları"
-
-#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Oturumlar ve Başlangıç Ayarları"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Oturumlar ve Başlangıç Ayarları"
-
-#~ msgid "Remove the selected application from the session."
-#~ msgstr "Seçilmiş olan açılış ekranını gösterir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayarlandığında, Xfce'ye her girişinizde size seçmeniz için oturumlar "
-#~ "gösterilecek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek oturum yöneticisinin çıkışta, mevcut oturumu otomatik olarak "
-#~ "kaydetmesini sağlar. Eğer bu seçeneği seçmezseniz her çıkışta oturum "
-#~ "kaydedilip edilmeyeceği size sorulur."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçenek çıkış için onaylamayı kaldırır. Oturumun çıkışta kayıt "
-#~ "edilmesi otomatik oturum kaydetmeyi seçip seçmediğinize bağlı olacaktır."
-
-#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
-#~ msgstr "Başlangıçta Gnome hizmetlerini çalıştır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu seçeneği Gnome uygulamaları kullanacaksanız etkinleştirin. Bu seçenek "
-#~ "oturum yöneticisinin bazı önemli Gnome hizmetlerini çalıştırmasını "
-#~ "sağlar. Bu seçeneği sadece Gnome ile birlikte gelen bazı Yardımcı "
-#~ "Teknolojileri kullanmak istiyorsanız etkinleştirin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "KDE uygulamalarını Xfce Masaüstü Ortamı altında çalıştırmak istiyorsanız "
-#~ "bu seçeneği etkinleştirin. Bu açılış sürecini uzatacaktır, diğer yandan "
-#~ "KDE uygulamaları daha hızlı açılacaktır. Bazı KDE uygulamaları bu "
-#~ "seçeneği etkinleştirmediğiniz sürece çalışmayabilir."
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Güvenlik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oturum yöneticisinin uzak sistemlerde çalışan uygulamarı yönetmesine izin "
-#~ "ver. Ne yaptığınızı bilmiyorsanız bu seçeneği etkinleştirmeyin."
-
-#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
-#~ msgstr "Oturumlar ve Başlangıç"
-
-#~ msgid "Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Açılış Ekranı Ayarları"
-
-#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
-#~ msgstr "Açılış ekranı"
-
-#~ msgid "Autostarted applications"
-#~ msgstr "Açılışta çalıştırılan uygulamalar"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
-#~ msgstr "Xfce 4 Açılış Ekranı Ayarları"
-
-#~ msgid "Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Açılışta Çalıştırılan Uygulamalar"
-
-#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
-#~ msgstr "Açılışta çalışacak uygulamaların listesini düzenle"
-
-#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
-#~ msgstr "Xfce 4 Açılışta Çalışacak Uygulamalar"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Geliş_miş"


More information about the Xfce4-commits mailing list