[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Add new translation eu (100%).

Nick Schermer noreply at xfce.org
Fri Jul 5 22:58:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to f338072ea0705b8422d266dd48ec5245d43871ce (commit)
       from 2953babd49a995ae59dad05f6171559b130e5102 (commit)

commit f338072ea0705b8422d266dd48ec5245d43871ce
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Fri Jul 5 22:56:43 2013 +0200

    I18n: Add new translation eu (100%).
    
    164 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{hr.po => eu.po} |  444 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 206 insertions(+), 238 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/eu.po
similarity index 63%
copy from po/hr.po
copy to po/eu.po
index ee180fc..3e384f5 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,117 +1,114 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 # 
+# Translators:
+# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008-2009,2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 02:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-26 12:16+0100\n"
-"Last-Translator: Petar Koretić <petar.koretic at gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-04 08:13+0000\n"
+"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
+"Language-Team: Basque (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/eu/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: eu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
 msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Neuspjelo otvaranje web preglednika za dokumentaciju na mreži"
+msgstr "Huts sareko dokumentaziorako nabigatzailea irekitzean"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
 #, c-format
 msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "Želite li čitati %s priručnik na mreži?"
+msgstr "%s manuala saretik irakurri nahi duzu?"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
 msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "Želite li čitati priručnik na mreži?"
+msgstr "Manuala saretik irakurri nahi duzu?"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
 msgid "Online Documentation"
-msgstr "Dokumentaqcija na mreži"
+msgstr "Sareko dokumentazioa"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
 msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
-msgstr ""
-"Biti ćete preusmjereni na web stranicu dokumantacije gdje se stranice pomoći "
-"održavaju i prevode."
+"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
+" maintained and translated."
+msgstr "Laguntza orrialdeak itzultzen eta mantentzen diren dokumentazio webgunera birbidaliko zaizu."
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
 msgid "_Read Online"
-msgstr "_Čitaj na mreži"
+msgstr "I_rakurri sarean"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
 msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "_Uvijek idi direktno na dokumentaciju na mreži"
+msgstr "Beti jo_an zuzenean sareko dokumentaziora"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
 msgid "Information"
-msgstr "Informacija "
+msgstr "Argibideak"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
+msgstr "Abisua"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
 msgid "Error"
-msgstr "Grešla"
+msgstr "Errorea"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
 msgid "Question"
-msgstr "Pitanje"
+msgstr "Galdera"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "Session management client ID"
-msgstr ""
+msgstr "Saio kudeatzaile bezero ID-a"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
 msgid "ID"
-msgstr "ID"
+msgstr "IDa"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
 msgid "Disable session management"
-msgstr "Onemogućite upravljanje sesijom"
+msgstr "Desgaitu saio kudeaketa"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
 msgid "Session management options"
-msgstr "Opcije upravljanja sesijom"
+msgstr "Saio kudeaketa aukerak "
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
 msgid "Show session management options"
-msgstr "Pokaži opcije upravljanja sesijam"
+msgstr "Ikusi saio kudeaketa aukeraj"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Nije uspjelo spajanje na upravitelja sesijom: % s"
+msgstr "Huts saio-kudeatzailearekin konektatzerakoan: %s"
 
-#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1598
+#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
 #, c-format
 msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "Upravitelj sesijom nije vratio valjan id klijenta."
+msgstr "Saio kudeatzaileak ez du ID erabilgarri bat erantzun"
 
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
 msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
-msgstr ""
-"Radna mapa \\ \"% s \" ne postoji. Neće se koristiti prilikom gnježđenja \\ "
-"\"% s \"."
+"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
+"\"%s\"."
+msgstr "\"%s\" lan direktorioa ez dago. Berau \"%s\" sortzean erabiliko da."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
 #, c-format
 msgid ""
-"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
+"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
+" want to use?"
+msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' ekintzarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -119,7 +116,7 @@ msgstr ""
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Use '%s'"
-msgstr "Koristi '%s'"
+msgstr "Erabili '%s' "
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -127,7 +124,7 @@ msgstr "Koristi '%s'"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
 #, c-format
 msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Zadrži '%s'"
+msgstr "Mantendu '%s'"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -135,518 +132,502 @@ msgstr "Zadrži '%s'"
 msgid ""
 "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
 "you want to use?"
-msgstr ""
-"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
+msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' komandoarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
 #, c-format
 msgid ""
 "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
 "want to use?"
-msgstr ""
-"Ova radnja je već u upotrebi kod naredbe '%s'. Koju radnju želite koristiti?"
+msgstr "Lasterbide hau dagoeneko '%s' ekintzarentzat ezarririk dago. Zein ekintza erabiltzea nahi duzu?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
 msgid "Please use another key combination."
-msgstr "Molim koristite drugu kmbinaciju tipki."
+msgstr "Mesedez erabili beste tekla konbinazio bat"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
 #, c-format
 msgid "%s already triggers this action."
-msgstr ""
+msgstr "%s-ek dagoeneko ekintza hau abiarazten du."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
 #, c-format
 msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Radnje u konfliktu za %s"
+msgstr "Gatazka sortzen duten ekintzak %s-rentzat"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Ovaj prečac je već u upotrebi za nešto drugo."
+msgstr "Lasterbide hau dagoeneko beste zerbaitek erabiltzen du."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Prečac radnje upravitelja prozora"
+msgstr "Leiho kudeatzaile ekintza laster-tekla"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
 msgid "action"
-msgstr "radnja"
+msgstr "ekintza"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Prečac naredbe"
+msgstr "Komando laster-tekla"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
 msgid "command"
-msgstr "naredba"
+msgstr "Komandoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Prečac"
+msgstr "Laster-tekla"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Sakatu orain %s '%s' abiaraztea nahi dituzun teklak."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "Prečac:"
+msgstr "Laster-tekla:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Ez duzu teklarik sakatu, egin."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin da teklatua kapturatu."
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
 msgid "Window operations menu"
-msgstr "Izbornik operacija prozora"
+msgstr "Leiho ekintza menua"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
 msgid "Up"
-msgstr "Gore"
+msgstr "Gora"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
 msgid "Down"
-msgstr "Dolje"
+msgstr "Behera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
 msgid "Left"
-msgstr "Lijevo"
+msgstr "Ezkerra"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
 msgid "Right"
-msgstr "Desno"
+msgstr "Eskuina"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
 msgid "Cancel"
-msgstr "Odustani"
+msgstr "Utzi"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
 msgid "Cycle windows"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho ziklikoak"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr ""
+msgstr "Leiho ziklikoak (Alderantziz)"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
 msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Promijeni  prozor za isti program"
+msgstr "Aldatu leihoa aplikazio berarentzat"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
 msgid "Switch application"
-msgstr "Promijeni program"
+msgstr "Aldatu aplikazioa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
 msgid "Close window"
-msgstr "Zatvori prozor"
+msgstr "Itxi leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
 msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimiziraj prozor vodoravno"
+msgstr "Handitu leihoa alboetaraka"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
 msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimiziraj prozor okomito"
+msgstr "Handitu leihoa goraka"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
 msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimiziraj prozor"
+msgstr "Handitu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
 msgid "Hide window"
-msgstr "Sakrij prozor"
+msgstr "Ezkutatu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
 msgid "Move window"
-msgstr "Pomakni prozor"
+msgstr "Mugitu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
 msgid "Resize window"
-msgstr "Promijeni veličinu prozora"
+msgstr "Leiho tamaina aldatu"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
 msgid "Shade window"
-msgstr "Osjenči prozor"
+msgstr "Bildu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
 msgid "Stick window"
-msgstr "Lijepi prozore"
+msgstr "Itsatsi leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
 msgid "Raise window"
-msgstr "Podigni prozor"
+msgstr "Goratu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
 msgid "Lower window"
-msgstr "Spusti prozor"
+msgstr "Atzeratu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
 msgid "Raise or lower window"
-msgstr ""
+msgstr "Goratu edo beheratu leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
 msgid "Fill window"
-msgstr "Ispuni prozor"
+msgstr "Bete leihoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
 msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Ispuni prozor vodoravno"
+msgstr "Bete leihoa horizontalean"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
 msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Ispuni prozor okomito"
+msgstr "Bete leihoa bertikalean"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
 msgid "Toggle above"
-msgstr ""
+msgstr "Txandakatu gainean"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
 msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Txandakatu pantaila-osoa"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
 msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u gornji radni prostor"
+msgstr "Mugitu leihoa goiko idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
 msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u donji radni prostor"
+msgstr "Mugitu leihoa beheko idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
 msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u lijevi radni prostor"
+msgstr "Mugitu leihoa ezkerreko idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
 msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u desni radni prostor"
+msgstr "Mugitu leihoa eskuineko idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
 msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u prethodni radni prostor"
+msgstr "Mugitu leihoa aurreko idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
 msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Pomakni prozor u slijedeći radni prostor"
+msgstr "Mugitu leihoa hurrengo idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
 msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 1"
+msgstr "Mugitu leihoa 1 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
 msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 2"
+msgstr "Mugitu leihoa 2 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
 msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 3"
+msgstr "Mugitu leihoa 3 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
 msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 4"
+msgstr "Mugitu leihoa 4 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
 msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 5"
+msgstr "Mugitu leihoa 5 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
 msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 6"
+msgstr "Mugitu leihoa 6 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
 msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 7"
+msgstr "Mugitu leihoa 7 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
 msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 8"
+msgstr "Mugitu leihoa 8 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
 msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 9"
+msgstr "Mugitu leihoa 9 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
 msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 10"
+msgstr "Mugitu leihoa 10 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
 msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 11"
+msgstr "Mugitu leihoa 11 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
 msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Pomakni prozor u radni prostor 12"
+msgstr "Mugitu leihoa 12 idazmahaiera"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
 msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Pomakni prozor gore"
+msgstr "Mosaikoa leihoa goian"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
 msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Pomakni prozor dolje"
+msgstr "Mosaikoa leihoa behean"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
 msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Pomakni prozor lijevo"
+msgstr "Mosaikoa leihoa ezkerrean"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
 msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Pomakni prozor desno"
+msgstr "Mosaikoa leihoa eskuinean"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
 msgid "Show desktop"
-msgstr "Pokaži radnu površinu"
+msgstr "Ikusi idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
 msgid "Upper workspace"
-msgstr "Gornji radni prostor"
+msgstr "Goiko idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
 msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Donji radni prostor"
+msgstr "Beheko idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
 msgid "Left workspace"
-msgstr "Lijevi radni prostor"
+msgstr "Ezkerreko idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
 msgid "Right workspace"
-msgstr "Desni radni prostor"
+msgstr "Eskuineko idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
 msgid "Previous workspace"
-msgstr "Prethodni radni prostor"
+msgstr "Aurreko idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
 msgid "Next workspace"
-msgstr "Slijedeći radni prostor"
+msgstr "Hurrengo idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
 msgid "Workspace 1"
-msgstr "Radni prostor 1"
+msgstr "1 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
 msgid "Workspace 2"
-msgstr "Radni prostor 2"
+msgstr "2 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
 msgid "Workspace 3"
-msgstr "Radni prostor 3"
+msgstr "3 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
 msgid "Workspace 4"
-msgstr "Radni prostor 4"
+msgstr "4 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
 msgid "Workspace 5"
-msgstr "Radni prostor 5"
+msgstr "5 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
 msgid "Workspace 6"
-msgstr "Radni prostor 6"
+msgstr "6 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
 msgid "Workspace 7"
-msgstr "Radni prostor 7"
+msgstr "7 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
 msgid "Workspace 8"
-msgstr "Radni prostor 8"
+msgstr "8 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
 msgid "Workspace 9"
-msgstr "Radni prostor 9"
+msgstr "9 Idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
 msgid "Workspace 10"
-msgstr "Radni prostor 10"
+msgstr "10 Idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
 msgid "Workspace 11"
-msgstr "Radni prostor 11"
+msgstr "11 idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
 msgid "Workspace 12"
-msgstr "Radni prostor 12"
+msgstr "12 Idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
 msgid "Add workspace"
-msgstr "Dodaj radni prostor"
+msgstr "Gehitu idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
 msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Gehitu ondoko idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
 msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Obriši zadnji radni prostor"
+msgstr "Ezabatu azken idazmahaia"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
 msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Obriši aktivni radni prostor"
+msgstr "Ezabatu idazmahai aktiboa"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Podnapis"
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "Titulu elkarrizketa"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Dialog sa nazivom"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Azpititulua"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Widgeti"
+msgstr "Xfce 4 Widgets"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:52
 msgid "Version information"
-msgstr "Informacija o verziji"
+msgstr "Bertsio argibideak"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:70
 msgid "Window Manager"
-msgstr "Upravitelj prozora"
+msgstr "Leiho kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Pantailan leihoen kokapena kudeatzen du."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
-msgstr "Ploča"
+msgstr "Panela"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
 msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
-msgstr ""
+"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
+" more."
+msgstr "Programa abiarazle, leiho botoiak, aplikazio menua, lan-eremu aldatzailea eta gehiago."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
 msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Upravitelj radne površine"
+msgstr "Mahaigain kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
 msgid ""
 "Sets the background color or image with optional application menu or icons "
 "for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
+msgstr "Atzealdeko kolore edo irudia ezartzen du aukerako aplikazio menuarekin edo ikonoekin txikituriko aplikazioak edo abiarazleentzat, gailu eta karpetak."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
 msgid "File Manager "
-msgstr "Upravitelj datoteka"
+msgstr "Fitxategi kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
 msgid ""
 "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
 "and fast."
-msgstr ""
+msgstr "Fitxategi kudeatzaile modernoa Unix/Linux mahaigainerako, erabilerraza eta azkarra izateko egindakoa."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
 msgid "Session Manager"
-msgstr "Upravitelj sesijom"
+msgstr "Saio kudeatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
 msgid ""
 "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
 "from Xfce."
-msgstr ""
+msgstr "Abioan zure saioa berreskuratzen du eta ordenagailua Xfce-tik itzaltzeko aukera ematen du."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
 msgid "Setting System"
-msgstr "Postavljanje sustava"
+msgstr "Ezarpen sistema"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
 msgid ""
 "Configuration system to control various aspects of the desktop like "
 "appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr ""
+msgstr "Itxura, pantaila, teklatua, sagua bezalako ezarpenak bezalako zenbait atal kudeatzen dituen konfigurazio sistema."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
 msgid "Application Finder"
-msgstr "Nalaznik programa"
+msgstr "Aplikazio bilatzailea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
 msgid ""
 "Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
 "quickly find and launch them."
-msgstr ""
-"Prikazuje programe  koje su instalirani na vašem sustavu u kategorijama, "
-"tako da ih možete brzo pronaći i pokrenuti."
+msgstr "Ikusi zure sisteman instalaturiko aplikazioa ataletan, horrela erraz bilatu eta abiarazi ditzazun."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpena deabrua"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr ""
+msgstr "D-Bus-en oinarritutako konfigurazio biltegiratze sistema"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
 msgid ""
 "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
 "desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce je skup programa koji zajedno pružaju potpuno opremljeno radno "
-"okruženje. Sljedeći programi su dio Xfce jezgre:"
+msgstr "Xfce elkarrekin ezaugarriz osaturiko mahaigain ingurune bat eskaintzen duten programa bilduma bat da. Hurrengo programak dira Xfce muinaren zati:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
 msgid ""
 "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
 "programmers create applications that fit in well with the desktop "
 "environment."
-msgstr ""
-"Xfce je također razvojna platforma pruža nekoliko knjižnica, koje pomažu "
-"programerima da stvaraju prgrame koje se dobro uklapaju u  radno okruženje."
+msgstr "Xfce ere zenbait liburutegiz hornitzen duen garapen plataforma bat da, honek garatzaileei mahaigain ingurunearentzat aplikazioak egiten laguntzen die."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
 msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
+"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL"
+" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
+" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
 "information."
-msgstr ""
-"Xfce komponente su licencirani pod slobodnim ili licencama otvorenoga koda; "
-"GPL ili BSDL za programe i LGPL ili BSDL za knjižnice. Pogledajte "
-"dokumentaciju, izvorni kod ili Xfce web (http://www.xfce.org) za više "
-"informacija."
+msgstr "Xfce osagaiak lizentzia libre edo kode irekikoan zabaltzen dira; GPL edo BSDL aplikazioentzat eta LGPL eta BSDL liburutegientzat. Begiratu dokumentazioa, iturburu kodea edo Xfce webgunean (http://www.xfce.org) argibide gehiagorako."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "Hvala na Vašem interesu za Xfce."
+msgstr "Milesker Xfce-en interesatzeagatik"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:153
 msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "Xfce razvojni tim"
+msgstr "Xfce garapen taldea"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
 msgid ""
 "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
 "on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"Ako znate tko nedostaje sa ovoga popisa, ne oklijevajte i prijavite bug na "
-"<http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Zerrenda honetan faltan den norbaiten berri baduzu, mesedez esaguzu programa errore baten bidez <http://bugzilla.xfce.org> -en."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Hvala svima koji su pomogli učiniti ovaj software dostupnim!"
+msgstr "Milesker software hau eskuragarri egiten lagundu duten guztiei."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
 msgid ""
 "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
 "components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4 autorsko pravo Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Različiti dijelovi "
-"su autorska prava njihovih poštovanih autora."
+msgstr "Xfce 4 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)-en copyright du. Osagai ezberdinek bere egileen copyrighta dute."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
 msgid ""
@@ -654,138 +635,125 @@ msgid ""
 "distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
 "published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
 "or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs eta exo paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU liburutegi lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren bigarren bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
 msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
+"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, "
+"xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr "Thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop eta xfwm4 paketeak Free Software Foundation-ek kaleratutako GNU lizentzia publiko orokorraren terminoetan banatzen dira; edo lizentziaren bigarren bertsioan edo (zure aukeran) edozein beranduagokoan."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Upiši '%s --help za informaciju o uporabi."
+msgstr "Idatzi \"%s --help\" erabilerarako."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "Ezinda GTK+ abiarazi."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:457
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "Xfce razvojni tim. Sva prava pridržana."
+msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:458
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Molimo prijavite bugove na <%s>."
+msgstr "Mesedez eman programa-erroreen berri <%s>-n."
 
 #. I18N: date/time the translators list was updated
 #: ../xfce4-about/main.c:461
 #, c-format
 msgid "Translators list from %s."
-msgstr ""
+msgstr "Itzultzaile zerrenda %s-tik."
 
 #: ../xfce4-about/main.c:471
 msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Nije uspjelo učitavanje sučelja"
+msgstr "Huts interfazea kargatzean."
 
 #. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
 #. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
 #: ../xfce4-about/main.c:485
 #, c-format
 msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "Verzija %s, distribuira %s"
+msgstr "%s bertsioa, %s-k banatua"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
 #, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "Verzija %s"
+msgstr "%s bertsioa"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
 #. },
 #: ../xfce4-about/contributors.h:121
 msgid "Core developers"
-msgstr "Temeljni razvijatelji"
+msgstr "Muin garatzaileak"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:124
 msgid "Active contributors"
-msgstr "Aktivni doprinositelji"
+msgstr "Laguntzaile aktiboak"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:127
 msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Poslužitelje održava"
+msgstr "Zerbitzari mantenua: "
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:130
 msgid "Goodies supervision"
-msgstr ""
+msgstr "Goodie gainbegiratzea"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:133
 msgid "Translations supervision"
-msgstr "Nadzor prijevoda"
+msgstr "Itzulpen gainbegiratzea"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:136
 msgid "Translators"
-msgstr "Prevoditelji"
+msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "Prethodni doprinositelji"
+msgstr "Aurreko idazmahaia"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
-msgstr "O Xfce-u"
+msgstr "Xfce-ri buruz"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
 msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Informacije o Xfce radnom okruženju"
+msgstr "Xfce mahaigain inguruneari buruzko argibideak"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About"
-msgstr "O programu"
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Xvfce mahaigain ingururenari buruz"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "O Xfce radnom okruženju"
+msgid "About"
+msgstr "Honi buruz"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "Credits"
+msgstr "Kredituak"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "Copyright"
-msgstr "Autorska prava"
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
-msgstr "Licenca"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used for another window manager action. "
-#~ "Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju radnju želite koristiti?"
-
-#~ msgid "Keep the other one"
-#~ msgstr "Zadrži onu drugu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This shortcut is already being used by a window manager action. Which "
-#~ "action do you want to use?"
-#~ msgstr "Ova kratica je već u upotrebi. Koju naredbu želite koristiti?"
+msgstr "Lizentzia"


More information about the Xfce4-commits mailing list