[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 30 09:34:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 513ae81b53fbedeeaec79e2e9d54473510714e78 (commit)
       from 9deb043c40967e7ebef8291aeae7452213b3fc1a (commit)

commit 513ae81b53fbedeeaec79e2e9d54473510714e78
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>
Date:   Wed Jan 30 09:33:39 2013 +0100

    l10n: Updated Kazakh (kk) translation to 100%
    
    New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/kk.po |  559 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 263 insertions(+), 296 deletions(-)

diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index f368f91..26a0423 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-20 03:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 07:21+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:24+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
@@ -17,13 +17,8 @@ msgstr ""
 "Language: kk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлы қате"
-
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -32,128 +27,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Өлшемі: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Үй бумасы"
 
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Файлдық жүйе"
 
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
 msgid "Trash"
 msgstr "Қоқыс шелегі"
 
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Ауыстырмалы құрылғылар"
 
-#: ../settings/main.c:485
+#: ../settings/main.c:454
 #, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "\"%s\" фон сурет тізімі файлын жасау мүмкін емес"
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Фон суреттер тізімі файлы қате"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Фон суреттер тізімі файлын жасау/жүктеу"
-
-#: ../settings/main.c:538
-#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" фон суреттер тізімі бар дұрыс файл емес. Оны үстінен жазамыз ба?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Қате тізім файлы"
-
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Файлды үстінен жазу құрамасының жоғалуына әкеп соғады."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Алмастыру"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:458
 #, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлды \"%s\"  ішіне жазу сәтсіз"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "%s үшін фон суреті, монитор %d"
 
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Сурет файл(дар)ды қосу"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr "Біріккен экрандар"
 
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
 msgid "Image files"
 msgstr "Сурет файлдары"
 
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Барлық файлдар"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Экран %d, Монитор %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1367
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Экран %d, Монитор %d"
-
-#: ../settings/main.c:1370
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Экран %d"
-
-#: ../settings/main.c:1375
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Монитор %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1379
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Монитор %d"
-
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Баптаулар басқарушысының сокеті"
 
-#: ../settings/main.c:1638
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:1639
+#: ../settings/main.c:1112
 msgid "Version information"
 msgstr "Нұсқа ақпараты"
 
-#: ../settings/main.c:1656
+#: ../settings/main.c:1129
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
-#: ../settings/main.c:1668
+#: ../settings/main.c:1141
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1676
+#: ../settings/main.c:1149
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Жұмыс үстел баптаулары"
 
-#: ../settings/main.c:1678
+#: ../settings/main.c:1151
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Баптаулар қызметімен байланыс орнату мүмкін емес"
 
@@ -166,184 +105,84 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Баптау</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Тізімге суретті қосу"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Түстер</b>"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде "
+"суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып "
+"отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Сурет</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Түс:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Суреттер</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Бума:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Тізімге суретті қосу"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Жа_рықтылығы:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Ортасына қарай"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Горизонталды градиент"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Сур_еттер тізімі"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
 msgstr ""
 "Тізімнен келесі фон суреті кездейсоқ ретпен тандалғанға дейін өту керек "
 "минуттар саны."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Қа_нықтылығы:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Масштабталған"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Бірінші түсі"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Екінші түсі"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 msgid "Solid color"
 msgstr "Бүтін түс"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Градиент үшін \"оң\" мен \"төменгі\" түстерін анықтайды"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid ""
 "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr "Градиент үшін \"сол\" мен \"үстіңгі\" түстерін анықтайды"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 msgstr "Экран өлшемдеріне дейін сурет қалай өзгертілетінін анықтайды"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 msgstr "Фон суреті астындағы түстін мөлдірлігін анықтайды"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Ст_илі:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Созылған"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Қатар-қатар"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Transparent"
 msgstr "Мөлдір"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Вертикалды градиент"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу "
-"үшін бұл опцияны таңдаңыз."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Суреттер тізімі режимі кезінде, көрсетілген минуттар саны өткен кезде "
-"суреттер тізімінен жаңа суретті фон суреті ретінде автоматты түрде орнатып "
-"отыру үшін бұл опцияны таңдаңыз."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Үлкейтілген"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "_Change the background (in minutes):"
 msgstr "_Фон суретін ауыстыру (минутпен):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "Ж_оқ"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "Бір с_урет"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "_Кездеісоқ ретпен"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -365,63 +204,59 @@ msgstr "<b>Терезелер тізімі мәзірі</b>"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "B_utton:"
 msgstr "Бат_ырма:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
 msgid "Desktop"
 msgstr "Жұмыс үстелі"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "Файл/жөнелткіштер таңбашалары"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "Таңбаш_а өлшемі:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "Таңбаш_а түрі:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Left"
 msgstr "Сол жақ"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Middle"
 msgstr "Ортасы"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr "Қайырылған қолданбалар таңбашалары"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Mo_difier:"
 msgstr "Мо_дификатор:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Modi_fier:"
 msgstr "Моди_фикатор:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "None"
 msgstr "Жоқ"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Right"
 msgstr "Оң жақ"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -429,78 +264,71 @@ msgstr ""
 "Алдын-ала көрінісі мүмкін болатын файлдарды олардың аатоматты түрде жасалған "
 "кіші көріністері ретінде көрсету үшін бұл опцияны таңдаңыз."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 msgstr "Жұмыс үстел суреті, мәзір мен таңбашалардың әрекеттерін баптау"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
 msgstr "Мәзір і_шінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show _application icons in menu"
 msgstr "Мә_зір ішінде қолданбалар таңбашаларын көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 msgstr "Жұмыс үс_телінде ортасымен шерткенде терезелер тізімін көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 msgstr "_Жұмыс үстелінде оң жақпен шерткенде қолданбалар мәзірін көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "Жабысқ_ақ терезелерді тек белсенді жұмыс орнында көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "Кіші көрі_ністерді көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Тізімде жұмыс оры_н атауын көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "Бірлік _шертумен белсендіру"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 msgstr "Әр жұм_ыс орны үшін ішкі мәзірді көрсету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "Басқа қарі_п өлшемін қолдану:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "_Background"
 msgstr "_Фон"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "_Button:"
 msgstr "_Батырма:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "_Edit desktop menu"
 msgstr "Жұмыс үст_ел мәзірін түзету"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Таңбашалар"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Мәзірлер"
 
@@ -528,50 +356,50 @@ msgstr "Жұмыс үстеліндегі барлық таңбашаларды
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "Xfdesktop жұмысын аяқтау"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Аргументтерді өндеу қатемен аяқталды: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Бұл %s, нұсқасы %s, Xfce %s қосылған.\n"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "Жиналған GTK+ %d.%d.%d нұсқасымен, байланысқан GTK+ %d.%d.%d."
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Жинау опциялары:\n"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Жұмыс үстел мәзірі:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
 msgid "enabled"
 msgstr "қосулы"
 
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
 msgid "disabled"
 msgstr "сөндірулі"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    Жұмыс үстел таңбашалары:       %s\n"
 
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    Жұмыс үстел файл таңбашалары:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s қосулы тұрған жоқ.\n"
@@ -613,15 +441,6 @@ msgstr "%d _жұмыс орнын өшіру"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "'%s' жұ_мыс орнын өшіру"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Жұмыс үстел қатесі"
-
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
 #, c-format
@@ -708,7 +527,8 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Жаңа терезеде ашу"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755
 msgid "_Open"
 msgstr "А_шу"
 
@@ -765,7 +585,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Жұмыс ү_стелінің баптаулары..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "Қас_иеттері..."
 
@@ -777,15 +597,15 @@ msgstr "Жүктеу қатесі"
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Жұмыс үстел бумасын жүктеу сәтсіз"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "Ос_ында көшіру"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "_Move Here"
 msgstr "Осында жы_лжыту"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
 msgid "_Link Here"
 msgstr "Осында _сілтеме жасау"
 
@@ -917,12 +737,12 @@ msgstr ""
 "тастамаңыз."
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:313
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Құрылғыға ақпаратты жазу"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -931,18 +751,31 @@ msgstr ""
 "\"%s\" құрылғысы алынғанша дейін, оған жазылу керек ақпарат бар. Дискті не "
 "тасушыны әзірше алып тастамаңыз."
 
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:218
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Тіркеуден босату аяқталды"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 ../src/xfdesktop-notify.c:395
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "\"%s\" құрылғысы жүйеден қауіпсіз шығарылды."
+
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:304
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Құрылғы шығарылуда"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:307
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "\"%s\" құрылғысы шығарылуда. Бұл біраз уақытты алуы мүмкін"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:571
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:393
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Шығару аяқталды"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -1023,11 +856,15 @@ msgstr "\"%s\" тіркеу сәтсіз"
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Тіркеу сәтсіз аяқталды"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Бөлімді _шығару"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 
@@ -1035,6 +872,145 @@ msgstr "Бө_лімді тіркеу"
 msgid "_Window Actions"
 msgstr "Терезелер әре_кеттері"
 
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлы қате"
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" фон сурет тізімі файлын жасау мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі файлы қате"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі файлын жасау/жүктеу"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" фон суреттер тізімі бар дұрыс файл емес. Оны үстінен жазамыз ба?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Қате тізім файлы"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "Файлды үстінен жазу құрамасының жоғалуына әкеп соғады."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Алмастыру"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "Фон суреттер тізімі бар файлды \"%s\"  ішіне жазу сәтсіз"
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Сурет файл(дар)ды қосу"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Барлық файлдар"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "Экран %d, Монитор %d"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "Экран %d"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "Монитор %d (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "Монитор %d"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Баптау</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Түстер</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Сурет</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Суреттер</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Авто"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Файлдан кез-келген суретті таңдау"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "Жа_рықтылығы:"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Ортасына қарай"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Жаңа тізімді жасау, не бар болып тұрғанды жүктеу"
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Суретті барлықта көрсетпеу"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Сур_еттер тізімі"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "Нәтиже суреттің жарықтылығын өсіру не төмендету"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "Нәтиже суреттің түс қанықтылығын өсіру не төмендету"
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "Таңдалған суретт(ерд)і тізімнен өшіру"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "Қа_нықтылығы:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Масштабталған"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Фон сурет тізімі ретінде бір суретті таңдау"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "Фон суре_тін барлық мониторлар арасында созу."
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Созылған"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Қатар-қатар"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бірнеше мониторлар бар кезде, ағымдағы фон суретін олардың барлығына созу "
+#~ "үшін бұл опцияны таңдаңыз."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Үлкейтілген"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "Ж_оқ"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "Бір с_урет"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "Бел_гі мөлдірлілігі:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr ""
+#~ "Таңбаша мәтіні астында орналасқан домалақша белгінің мөлдірлігін анықтайды"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "\"%s\" фон суреттер тізімі бар файлдан суретті жүктеу мүмкін емес"
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Жұмыс үстел қатесі"
+
 #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 #~ msgstr "Xfce қоқыс шелегі қызметімен байланыс орнату мүмкін емес."
 
@@ -1219,9 +1195,6 @@ msgstr "Терезелер әре_кеттері"
 #~ msgid "Create New Folder"
 #~ msgstr "Жаңа буманы жасау"
 
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Жаңа бума"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Жасау"
 
@@ -1373,15 +1346,9 @@ msgstr "Терезелер әре_кеттері"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" тіркеуден босату мүмкін емес:"
 
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Тіркеуден босату сәтсіз аяқталды"
-
 #~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
 #~ msgstr "\"%s\" шығару мүмкін емес:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "_Бөлімді тіркеуден босату"
-
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Қалыпты"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list