[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 28 04:00:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 9881d94f4901c6d1b345b77c798f75112a81bf9e (commit)
       from 2d7202e19196aa65ba0b4bea21ff4d8f4f292360 (commit)

commit 9881d94f4901c6d1b345b77c798f75112a81bf9e
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Mon Jan 28 03:59:16 2013 +0100

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 100%
    
    New status: 164 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/zh_TW.po |  401 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 159 insertions(+), 242 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index aa901f9..7b39112 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: libxfce4ui master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 09:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-04 14:00+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-28 02:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-28 10:57+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: \n"
@@ -34,9 +34,7 @@ msgid "Online Documentation"
 msgstr "線上文件"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
-msgid ""
-"You will be redirected to the documentation website where the help pages are "
-"maintained and translated."
+msgid "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
 msgstr "您會被重新引導至文件網站,在那裡我們維護、翻譯幫助頁面。"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
@@ -48,9 +46,8 @@ msgid "_Always go directly to the online documentation"
 msgstr "總是直接前往線上文件(_A)"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "版本資訊"
+msgstr "資訊"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
 msgid "Warning"
@@ -65,28 +62,24 @@ msgid "Question"
 msgstr "疑問"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
-#, fuzzy
 msgid "Session management client ID"
-msgstr "工作階段管理程式 socket"
+msgstr "工作階段管理程式客戶端 ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1403
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1404
-#, fuzzy
 msgid "Disable session management"
-msgstr "工作階段管理程式 socket"
+msgstr "停用工作階段管理"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1414
-#, fuzzy
 msgid "Session management options"
-msgstr "工作階段管理程式 socket"
+msgstr "工作階段管理選項"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1415
-#, fuzzy
 msgid "Show session management options"
-msgstr "工作階段管理程式 socket"
+msgstr "工作階段管理選項"
 
 #: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1591
 #, c-format
@@ -101,17 +94,13 @@ msgstr "工作階段管理程式沒有回傳有效的用戶端 id"
 #. print warning for user
 #: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
 #, c-format
-msgid ""
-"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s"
-"\"."
+msgid "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
 msgstr "工作目錄「%s」不存在。當建立「%s」時不會被使用。"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you "
-"want to use?"
-msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
+#, c-format
+msgid "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "此捷徑鍵正被動作「%s」使用。您想要使用何動作?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -132,17 +121,13 @@ msgstr "保留 '%s'"
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
 #, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
-"you want to use?"
+msgid "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
 msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
-"want to use?"
-msgstr "此捷徑正被指令 '%s' 使用。您想要使用何動作?"
+#, c-format
+msgid "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "此捷徑鍵正給動作「%s」使用。您想要使用何動作?"
 
 #. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
 #. Warn the user
@@ -160,362 +145,354 @@ msgstr "%s 已會觸發此動作。"
 msgid "Conflicting actions for %s"
 msgstr "%s 的動作發生衝突"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:189
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176
 msgid "This shortcut is already being used for something else."
 msgstr "此捷徑正被其它動作使用。"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "視窗管理程式"
+msgstr "視窗管理程式動作捷徑鍵"
 
-# FIXME 譯文有待改進
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
-#, fuzzy
 msgid "action"
 msgstr "動作"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
-#, fuzzy
 msgid "Command Shortcut"
-msgstr "捷徑"
+msgstr "指令捷徑鍵"
 
 #. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
 #. * the user in a following string
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
-#, fuzzy
 msgid "command"
-msgstr "命令:"
+msgstr "指令"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
 msgid "Shortcut"
-msgstr "捷徑"
+msgstr "捷徑鍵"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
 #, c-format
 msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "請現在按下您想要用來觸發 %s「%s」的鍵盤按鍵。"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut:"
-msgstr "捷徑"
+msgstr "捷徑鍵:"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
 msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr ""
+msgstr "未按下任何按鍵,繼續。"
 
 #: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
-#, fuzzy
 msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "無法建立設定值對話窗。"
+msgstr "無法抓取鍵盤。"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:33
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
 msgid "Window operations menu"
 msgstr "視窗操作選單"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:34
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
 msgid "Up"
 msgstr "上"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:35
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
 msgid "Down"
 msgstr "下"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:36
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
 msgid "Left"
 msgstr "左"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:37
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
 msgid "Right"
 msgstr "右"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:38
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:39
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
 msgid "Cycle windows"
 msgstr "循環視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:40
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
 msgid "Cycle windows (Reverse)"
 msgstr "循環視窗 (遞迴)"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:41
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
 msgid "Switch window for same application"
 msgstr "切換同一個應用程式的視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:42
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
 msgid "Switch application"
 msgstr "切換應用程式"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:43
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
 msgid "Close window"
 msgstr "關閉視窗"
 
 # FIXME 譯文有待改進
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:44
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
 msgid "Maximize window horizontally"
 msgstr "水平的最大化視窗"
 
 # FIXME 譯文有待改進
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:45
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
 msgid "Maximize window vertically"
 msgstr "垂直的最大化視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:46
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
 msgid "Maximize window"
 msgstr "最大化視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:47
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
 msgid "Hide window"
 msgstr "隱藏視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:48
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
 msgid "Move window"
 msgstr "移動視窗"
 
 # FIXME check
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:49
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
 msgid "Resize window"
 msgstr "重新調整視窗大小"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:50
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
 msgid "Shade window"
 msgstr "捲起視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:51
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
 msgid "Stick window"
 msgstr "貼連視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:52
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
 msgid "Raise window"
 msgstr "提升視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:53
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
 msgid "Lower window"
 msgstr "降低視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:54
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
 msgid "Raise or lower window"
 msgstr "提升或降低視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:55
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
 msgid "Fill window"
 msgstr "填滿視窗視窗"
 
 # FIXME 譯文有待改進
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:56
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
 msgid "Fill window horizontally"
 msgstr "水平方向填滿視窗"
 
 # FIXME 譯文有待改進
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:57
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
 msgid "Fill window vertically"
 msgstr "垂直方向填滿視窗"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:58
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
 msgid "Toggle above"
 msgstr "切換至上方"
 
 # TODO check translation
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:59
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
 msgid "Toggle fullscreen"
 msgstr "切換全螢幕模式"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:60
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
 msgid "Move window to upper workspace"
 msgstr "將視窗移至上方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:61
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
 msgid "Move window to bottom workspace"
 msgstr "將視窗移至下方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:62
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
 msgid "Move window to left workspace"
 msgstr "將視窗移至左方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:63
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
 msgid "Move window to right workspace"
 msgstr "將視窗移至右方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:64
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
 msgid "Move window to previous workspace"
 msgstr "將視窗移至上一個工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:65
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
 msgid "Move window to next workspace"
 msgstr "將視窗移至下一個工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:66
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
 msgid "Move window to workspace 1"
 msgstr "將視窗移至工作區 1"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:67
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
 msgid "Move window to workspace 2"
 msgstr "將視窗移至工作區 2"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:68
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
 msgid "Move window to workspace 3"
 msgstr "將視窗移至工作區 3"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:69
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
 msgid "Move window to workspace 4"
 msgstr "將視窗移至工作區 4"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:70
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
 msgid "Move window to workspace 5"
 msgstr "將視窗移至工作區 5"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:71
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
 msgid "Move window to workspace 6"
 msgstr "將視窗移至工作區 6"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:72
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
 msgid "Move window to workspace 7"
 msgstr "將視窗移至工作區 7"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:73
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
 msgid "Move window to workspace 8"
 msgstr "將視窗移至工作區 8"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:74
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
 msgid "Move window to workspace 9"
 msgstr "將視窗移至工作區 9"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:75
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
 msgid "Move window to workspace 10"
 msgstr "將視窗移至工作區 10"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:76
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
 msgid "Move window to workspace 11"
 msgstr "將視窗移至工作區 11"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:77
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
 msgid "Move window to workspace 12"
 msgstr "將視窗移至工作區 12"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:78
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
 msgid "Tile window to the top"
 msgstr "將視窗鋪在頂部"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:79
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
 msgid "Tile window to the bottom"
 msgstr "將視窗鋪在底部"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:80
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
 msgid "Tile window to the left"
 msgstr "將視窗鋪在左方"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:81
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
 msgid "Tile window to the right"
 msgstr "將視窗鋪在右方"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:82
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
 msgid "Show desktop"
 msgstr "顯示桌面"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:83
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
 msgid "Upper workspace"
 msgstr "上方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:84
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
 msgid "Bottom workspace"
 msgstr "下方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:85
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
 msgid "Left workspace"
 msgstr "左方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:86
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
 msgid "Right workspace"
 msgstr "右方工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:87
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
 msgid "Previous workspace"
 msgstr "上一個工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:88
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
 msgid "Next workspace"
 msgstr "下一個工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:89
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
 msgid "Workspace 1"
 msgstr "工作區 1"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:90
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
 msgid "Workspace 2"
 msgstr "工作區 2"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:91
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
 msgid "Workspace 3"
 msgstr "工作區 3"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:92
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
 msgid "Workspace 4"
 msgstr "工作區 4"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:93
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
 msgid "Workspace 5"
 msgstr "工作區 5"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:94
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
 msgid "Workspace 6"
 msgstr "工作區 6"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:95
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
 msgid "Workspace 7"
 msgstr "工作區 7"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:96
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
 msgid "Workspace 8"
 msgstr "工作區 8"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:97
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
 msgid "Workspace 9"
 msgstr "工作區 9"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:98
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
 msgid "Workspace 10"
 msgstr "工作區 10"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:99
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
 msgid "Workspace 11"
 msgstr "工作區 11"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:100
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
 msgid "Workspace 12"
 msgstr "工作區 12"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:101
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
 msgid "Add workspace"
 msgstr "新增工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:102
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
 msgid "Add adjacent workspace"
 msgstr "加入相鄰工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:103
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
 msgid "Delete last workspace"
 msgstr "刪除最後一個工作區"
 
-#: ../libxfce4kbd-private/xfwm4-shortcut-values.h:104
+#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
 msgid "Delete active workspace"
 msgstr "刪除活動中的工作區"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
-msgid "Titled Dialog"
-msgstr "有標題的對話窗"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "子標題"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "標題"
+msgid "Titled Dialog"
+msgstr "有標題的對話窗"
 
 #: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
 msgid "Xfce 4 Widgets"
@@ -530,53 +507,39 @@ msgid "Window Manager"
 msgstr "視窗管理程式"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:71
-#, fuzzy
 msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "於螢幕中央(_E)"
+msgstr "處理視窗如何放置於螢幕上。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:74
 msgid "Panel"
 msgstr "面板"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:75
-msgid ""
-"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and "
-"more."
+msgid "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
 msgstr "程式啟動器、視窗按鈕、應用程式選單、工作區切換器與其他。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:79
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Manager"
 msgstr "視窗管理程式"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:80
-msgid ""
-"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
-"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr ""
-"設定背景色彩,或選用應用程式選單的影像,或最小化應用程式或啟動器、裝置、資料"
-"夾的圖示。"
+msgid "Sets the background color or image with optional application menu or icons for minimized applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "設定背景色彩,或選用應用程式選單的影像,或最小化應用程式或啟動器、裝置、資料夾的圖示。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:84
-#, fuzzy
 msgid "File Manager "
-msgstr "視窗管理程式"
+msgstr "檔案管理員"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:85
-msgid ""
-"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
-"and fast."
+msgid "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
 msgstr "Unix/Linux 桌面的現代化檔案管理員,旨在易用、快速。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Session Manager"
-msgstr "工作階段管理程式 socket"
+msgstr "工作階段管理員"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:90
-msgid ""
-"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
-"from Xfce."
+msgid "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
 msgstr "啟動時還原您的工作階段,並讓您可以從 Xfce 關機。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:94
@@ -584,9 +547,7 @@ msgid "Setting System"
 msgstr "設定值系統"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:95
-msgid ""
-"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
-"appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgid "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
 msgstr "控制多項桌面層面的組態系統,像是外觀、顯示、鍵盤、滑鼠等設定值。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:99
@@ -594,47 +555,28 @@ msgid "Application Finder"
 msgstr "應用程式協尋器"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:100
-msgid ""
-"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
-"quickly find and launch them."
+msgid "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
 msgstr "將安裝於您系統上的應用程式以類別顯示,這樣您才能快速尋找並啟動它們。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:104
-#, fuzzy
 msgid "Settings Daemon"
-msgstr "設定值管理員 socket"
+msgstr "設定值管幕後程式"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:105
 msgid "D-Bus-based configuration storage system."
 msgstr "以 D-Bus 為基礎的組態儲存系統。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:112
-msgid ""
-"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
-"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr ""
-"Xfce 是個程式的集合,這些程式一同提供多功能的桌面環境。下列程式為 Xfce 的核心"
-"部份:"
+msgid "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Xfce 是個程式的集合,這些程式一同提供多功能的桌面環境。下列程式為 Xfce 的核心部份:"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:136
-msgid ""
-"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
-"programmers create applications that fit in well with the desktop "
-"environment."
-msgstr ""
-"Xfce 也是提供多種函式庫的開發平台,可以幫助程式開發者建立適用於本桌面環境的應"
-"用程式。"
+msgid "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr "Xfce 也是提供多種函式庫的開發平台,可以幫助程式開發者建立適用於本桌面環境的應用程式。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:142
-msgid ""
-"Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL "
-"for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, "
-"the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
-"information."
-msgstr ""
-"Xfce 部件是以自由或開源的授權條款提供授權;GPL 或 BSDL 適用於應用程式,而 "
-"LGPL 或 BSDL 適用於函式庫。請查看文件、源碼或 Xfce 網站 (http://www.xfce."
-"org) 取得更多資訊。"
+msgid "Xfce components are licensed under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr "Xfce 部件是以自由或開源的授權條款提供授權;GPL 或 BSDL 適用於應用程式,而 LGPL 或 BSDL 適用於函式庫。請查看文件、源碼或 Xfce 網站 (http://www.xfce.org) 取得更多資訊。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:149
 msgid "Thank you for your interest in Xfce."
@@ -645,53 +587,29 @@ msgid "The Xfce Development Team"
 msgstr "Xfce 開發團隊"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:262
-msgid ""
-"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
-"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr ""
-"若您發現清單中有些人沒有列出來,請不要猶豫在 <http://bugzilla.xfce.org>  提交"
-"一個臭蟲回報。"
+msgid "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "若您發現清單中有些人沒有列出來,請不要猶豫在 <http://bugzilla.xfce.org>  提交一個臭蟲回報。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:266
 msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
 msgstr "感謝所有幫助製作出這個軟體的人!"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:283
-msgid ""
-"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
-"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr ""
-"Xfce 4 著作權所有者為 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)。不同的部件是由其各"
-"自的作者擁有其著作權。"
+msgid "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Xfce 4 著作權所有者為 Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org)。不同的部件是由其各自的作者擁有其著作權。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:288
-msgid ""
-"The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are "
-"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
-"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
-"or (at your option) any later version."
-msgstr ""
-"libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、thunar-vfs 與 exo 套件是基於 Free "
-"Software Foundation 發布的 GNU Library General Public License 授權條款給予授"
-"權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
+msgid "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "libxfce4ui、libxfcegui4、libxfce4util、thunar-vfs 與 exo 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 GNU Library General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:295
-msgid ""
-"The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-"
-"settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
-"thunar、xfce4-appfinder、xfce-panel、xfce4-session、xfce4-settings、xfce-"
-"utils、xfconf、xfdeskop 與 xfwm4 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 "
-"GNU General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據"
-"您自己選擇) 的後續版本都可以。"
+msgid "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "thunar、xfce4-appfinder、xfce-panel、xfce4-session、xfce4-settings、xfce-utils、xfconf、xfdeskop 與 xfwm4 套件是基於 Free Software Foundation 發布的 GNU General Public License 授權條款給予授權;不管是該授權的第 2 版,或 (根據您自己選擇) 的後續版本都可以。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "輸入 \"%s --help\" 以瞭解用法。"
+msgstr "請輸入「%s --help」以瞭解用法資訊。"
 
 #: ../xfce4-about/main.c:448
 msgid "Unable to initialize GTK+."
@@ -725,9 +643,9 @@ msgstr "版本 %s,透過 %s 散布"
 
 #. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
 #: ../xfce4-about/main.c:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Version %s"
-msgstr "%s (於 %s)"
+msgstr "版本 %s"
 
 #. { N_("Project Lead"),
 #. xfce_contributors_lead
@@ -757,9 +675,8 @@ msgid "Translators"
 msgstr "翻譯者"
 
 #: ../xfce4-about/contributors.h:139
-#, fuzzy
 msgid "Previous contributors"
-msgstr "上一個工作區"
+msgstr "之前的貢獻者"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
 msgid "About Xfce"
@@ -770,52 +687,52 @@ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
 msgstr "有關 Xfce 桌面環境的資訊"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
-msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "關於 Xfce 桌面環境"
-
-#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
 msgid "About"
 msgstr "關於"
 
+#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
+msgid "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "關於 Xfce 桌面環境"
+
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
-msgid "Credits"
-msgstr "鳴謝"
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
-msgid "GPL"
-msgstr "GPL"
+msgid "Copyright"
+msgstr "著作權所有"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
-msgid "LGPL"
-msgstr "LGPL"
+msgid "Credits"
+msgstr "鳴謝"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+msgid "GPL"
+msgstr "GPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權所有"
+msgid "LGPL"
+msgstr "LGPL"
 
 #: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-msgid ""
-"This shortcut is already being used for another window manager action. Which "
-"action do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被其他視窗管理程式的動作使用。您想要使用何動作"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used for another window manager action. "
+#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgstr "此捷徑正被其他視窗管理程式的動作使用。您想要使用何動作"
 
-msgid "Keep the other one"
-msgstr "保留其它的"
+#~ msgid "Keep the other one"
+#~ msgstr "保留其它的"
 
-msgid ""
-"This shortcut is already being used by a window manager action. Which action "
-"do you want to use?"
-msgstr "此捷徑正被視窗管理程式的某動作使用。您想要使用何動作?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by a window manager action. Which "
+#~ "action do you want to use?"
+#~ msgstr "此捷徑正被視窗管理程式的某動作使用。您想要使用何動作?"
 
-msgid "Utilities and Scripts"
-msgstr "公用程式與指令稿"
+#~ msgid "Utilities and Scripts"
+#~ msgstr "公用程式與指令稿"
 
-msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
-msgstr "啟動指令稿、執行對話窗與關於對話窗。"
+#~ msgid "Startup scripts, run dialog and about dialog."
+#~ msgstr "啟動指令稿、執行對話窗與關於對話窗。"


More information about the Xfce4-commits mailing list