[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 27 17:30:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 51caacc28e2d5e49091248c34f4a5a2b84d7a6eb (commit)
from d0105680772598dfca413d78ea8f0c5ab7dfa290 (commit)
commit 51caacc28e2d5e49091248c34f4a5a2b84d7a6eb
Author: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>
Date: Sun Jan 27 17:28:58 2013 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ru.po | 462 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 160 insertions(+), 302 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index e45ee33..da51705 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,12 +15,12 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfdesktop_4.10.0_ru\n"
+"Project-Id-Version: xfdesktop_ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-04 13:56+0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-04 13:18+0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 14:49+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 20:20+0400\n"
"Last-Translator: Sergey Alyoshin <alyoshin.s at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian\n"
+"Language-Team: xfce-i18n at xfce.org\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,13 +28,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Неправильный файл со списком фоновых картинок"
-
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -43,129 +38,72 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Размер: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
msgid "Home"
msgstr "Домашний каталог"
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
msgid "Trash"
msgstr "Корзина"
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
msgid "Removable Devices"
msgstr "Съёмные Устройства"
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Невозможно создать список фоновых изображений «%s»"
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:875
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Ошибка списка фоновых изображений"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Создать/загрузить список фоновых изображений"
-
-#: ../settings/main.c:538
+#: ../settings/main.c:454
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл «%s» не является правильным файлом списка фоновых изображений. "
-"Перезаписать его?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Неправильный файл списка"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "Фоновое изображение для %s на мониторе %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Перезапись файла приведёт к утрате его содержимого."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Заменить"
-
-#: ../settings/main.c:871
+#: ../settings/main.c:458
#, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Не удалось записать список фоновых изображений в «%s»:"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "Фоновое изображение для %s на мониторе %d"
-#: ../settings/main.c:898
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Добавить файл(ы) изображений"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr "Объединённые экраны"
-#: ../settings/main.c:907
+#: ../settings/main.c:1011
msgid "Image files"
msgstr "Файлы изображений"
-#: ../settings/main.c:912
-msgid "All files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../settings/main.c:1376
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "Экран %d, Монитор %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1380
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "Экран %d, Монитор %d"
-
-#: ../settings/main.c:1383
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "Экран %d"
-
-#: ../settings/main.c:1388
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "Монитор %d (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1392
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "Монитор %d"
-
-#: ../settings/main.c:1651
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет диспетчера настроек"
-#: ../settings/main.c:1651
+#: ../settings/main.c:1111
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"
-#: ../settings/main.c:1652
+#: ../settings/main.c:1112
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1129
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберите «%s --help» для информации об использовании."
-#: ../settings/main.c:1681
+#: ../settings/main.c:1141
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
-#: ../settings/main.c:1682
+#: ../settings/main.c:1142
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Об ошибках сообщайте на <%s>."
-#: ../settings/main.c:1689
+#: ../settings/main.c:1149
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Настройки рабочего стола"
-#: ../settings/main.c:1691
+#: ../settings/main.c:1151
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не удаётся подключиться к серверу настроек"
@@ -178,336 +116,246 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-msgid "Auto"
-msgstr "Автоматически"
+msgid "Solid color"
+msgstr "Сплошной"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+msgid "Horizontal gradient"
+msgstr "Горизонтальный градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
-msgid "Tiled"
-msgstr "Черепицей"
+msgid "Vertical gradient"
+msgstr "Вертикальный градиент"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-msgid "Stretched"
-msgstr "Растянуть"
+msgid "Transparent"
+msgstr "Прозрачный"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
-msgid "Scaled"
-msgstr "Масштабировать"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Каталог:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Увеличить"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Добавить изображение в список"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
-msgid "Solid color"
-msgstr "Сплошной цвет"
+msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
+msgstr "Задать способ изменения размера изображения к размеру экрана"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Horizontal gradient"
-msgstr "Горизонтальный градиент"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
+msgid "None"
+msgstr "Нет значков"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
-msgid "Vertical gradient"
-msgstr "Вертикальный градиент"
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
-msgid "Transparent"
-msgstr "Прозрачный"
+msgid "Tiled"
+msgstr "Черепицей"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Добавить изображение в список"
+msgid "Stretched"
+msgstr "Растянуть"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Убрать из списка выделенное(-ые) изображение(-ия)"
+msgid "Scaled"
+msgstr "Масштабировать"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Создать новый список или загрузить существующий"
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Увеличить"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "St_yle:"
msgstr "Ст_иль:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "Задать способ изменения размера изображения к размеру экрана"
+msgid "Color:"
+msgstr "Цвет:"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Изображения</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Выбрать одно изображение для фона"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "_Single image"
-msgstr "О_дно изображение"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Автоматически выбирать случайное изображение из списка файлов"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
-msgid "Image _list"
-msgstr "С_писок изображений"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Не показывать изображение"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "_None"
-msgstr "Н_ет"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Изображение</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr "Задать стиль цвета отображаемого под фоновым изображением"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr "Задать сплошной цвет, «левый» или «верхний» цвет градиента"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
msgid "Select First Color"
msgstr "Выбор первого цвета"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Задать «правый» или «нижний» цвет градиента"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
msgid "Select Second Color"
msgstr "Выбор второго цвета"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Цвета</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "_Яркость:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Увеличить или уменьшить яркость конечного изображения"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Н_асыщенность:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Увеличить или уменьшить насыщенность конечного изображения"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Настройки</b>"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "_Change the background (in minutes):"
msgstr "Смена _фона через (мин.):"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Если выбран список изображений, позволяет автоматически выбирать другое "
-"фоновое изображение через указанное количество минут."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
msgstr ""
-"Количество минут перед случайным выбором следующего фонового изображения."
+"Автоматически выбирать другое фоновое изображение из текущего каталога через "
+"указанное количество минут."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Запо_лнить все мониторы"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
+msgstr "Количество минут перед выбором следующего фонового изображения."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"При наличии нескольких мониторов позволяет сделать фоновое изображение общим "
-"для них всех."
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+msgid "_Random Order"
+msgstr "С_лучайный порядок"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
msgid "Middle"
msgstr "Посередине"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
-msgid "None"
-msgstr "Нет значков"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Minimized application icons"
msgstr "Значки свёрнутых приложений"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
msgid "File/launcher icons"
msgstr "Значки файлов и запуска"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:813
msgid "Desktop"
msgstr "Рабочий стол"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr "Задание фона рабочего стола и изменение настроек меню и значков"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
msgid "_Background"
msgstr "_Фон"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "Показать м_еню приложений по щелчку правой кнопкой мыши"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
msgid "_Button:"
msgstr "_Кнопка:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Mo_difier:"
msgstr "Мо_дификатор:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "Показывать значки _приложений в меню рабочего стола"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "_Редактировать меню рабочего стола"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "<b>Меню рабочего стола</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "Показывать с_писок окон по щелчку средней кнопкой мыши"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
msgid "B_utton:"
msgstr "К_нопка:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "Modi_fier:"
msgstr "Моди_фикатор:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "Показывать зн_ачки приложений в списке окон"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Показывать наз_вания рабочих мест в списке"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr "Использовать по_дменю для окон на каждом рабочем месте"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "Показывать за_креплённые окна только на активном рабочем месте"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "<b>Список окон</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
msgid "_Menus"
msgstr "_Меню"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Icon _type:"
msgstr "_Тип значков:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Icon _size:"
msgstr "_Размер значков:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
msgid "Show t_humbnails"
msgstr "Показывать _эскизы"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid ""
"Select this option to display preview-able files on the desktop as "
"automatically generated thumbnail icons."
msgstr "Показывать эскизы для файлов соответствующего типа на Рабочем столе."
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
msgid "Single _click to activate items"
msgstr "Открывать одним щел_чком"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "Задать размер _шрифта:"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Про_зрачность ярлыков:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "Задать уровень прозрачности фона надписи под значком"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "<b>Внешний вид</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>Стандартные значки</b>"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "_Icons"
msgstr "З_начки"
@@ -535,50 +383,50 @@ msgstr "Автоматическое выравнивание значков н
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "Завершить работу xfdesktop"
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
#, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "Не удалось разобрать аргументы: %s\n"
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "Это %s версии %s, запущенный на Xfce %s.\n"
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "Собрано с GTK+ %d.%d.%d, слинковано с GTK+ %d.%d.%d."
+msgstr "Собрано с GTK+ %d.%d.%d, скомпановано с GTK+ %d.%d.%d."
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "Параметры сборки:\n"
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
#, c-format
msgid " Desktop Menu: %s\n"
msgstr " Меню рабочего стола: %s\n"
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
msgid "enabled"
msgstr "включено"
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
msgid "disabled"
msgstr "отключено"
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
#, c-format
msgid " Desktop Icons: %s\n"
msgstr " Значки на рабочем столе: %s\n"
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
#, c-format
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
msgstr " Значки файлов на рабочем столе: %s\n"
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s не запущен.\n"
@@ -621,15 +469,6 @@ msgstr "_Удалить рабочее место %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Удалить рабочее место «%s»"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Невозможно загрузить изображение из списка «%s»:"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Ошибка рабочего стола"
-
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
#, c-format
@@ -639,7 +478,7 @@ msgstr "Не удалось создать каталог рабочего ст
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
msgid "Desktop Folder Error"
-msgstr "Ошибка папки рабочего стола"
+msgstr "Ошибка каталога рабочего стола"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
msgid ""
@@ -716,7 +555,8 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "Открыть в _новом окне"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:691
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:751
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:755
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -733,12 +573,12 @@ msgstr "Создать _ссылку URL..."
#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
msgid "Create _Folder..."
-msgstr "Создать _папку"
+msgstr "Создать _каталог..."
#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
msgid "Create From _Template"
-msgstr "Создать документ из _шаблона"
+msgstr "Создать из _шаблона"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
msgid "_Empty File"
@@ -773,7 +613,7 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "_Настройка рабочего стола..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:739
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:797
msgid "P_roperties..."
msgstr "_Свойства..."
@@ -783,17 +623,17 @@ msgstr "Ошибка Загрузки"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "Не удалось загрузить папку рабочего стола"
+msgstr "Не удалось загрузить каталог рабочего стола"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "Copy _Here"
msgstr "С_копировать"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Move Here"
msgstr "Пере_местить"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2940
msgid "_Link Here"
msgstr "Создать с_вязь"
@@ -828,7 +668,7 @@ msgstr "(неизвестно)"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:708
msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Не удалось открыть папку"
+msgstr "Не удалось открыть каталог"
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
msgid "Rename Error"
@@ -925,12 +765,12 @@ msgstr ""
"привод"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:313
msgid "Writing data to device"
-msgstr "Идет запись данных"
+msgstr "Выполняется запись данных"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:316
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -939,16 +779,30 @@ msgstr ""
"Есть данные, которые нуждаются в записи на устройство «%s» перед тем, как "
"оно будет извлечено. Не извлекайте носитель"
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:218
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Отключение завершено"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:220 ../src/xfdesktop-notify.c:395
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "Устройство «%s» безопасно отключено от системы."
+
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:304
msgid "Ejecting device"
msgstr "Извлечение устройства"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:307
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "Идет извлечение устройства «%s». Это может занять некоторое время"
+msgstr ""
+"Выполняется извлечение устройства «%s». Это может занять некоторое время"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:393
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Извлечение завершено"
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
#, c-format
@@ -959,7 +813,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Тип: %s\n"
"Размер: %s\n"
-"Изменен: %s"
+"Изменён: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:273
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:432
@@ -988,7 +842,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s\n"
"Размер: %s\n"
-"Изменен: %s"
+"Изменён: %s"
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
msgid "_Empty Trash"
@@ -1001,8 +855,8 @@ msgid ""
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""
-"Съемный том\n"
-"Подключен в \"%s\"\n"
+"Съёмный том\n"
+"Подключён в «%s»\n"
"%s свободно (%s всего)"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
@@ -1011,7 +865,7 @@ msgid ""
"Not mounted yet"
msgstr ""
"Съёмный том\n"
-"Ещё не подключен"
+"Ещё не подключён"
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:480 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522
#, c-format
@@ -1031,11 +885,15 @@ msgstr "Не удалось подключить «%s»"
msgid "Mount Failed"
msgstr "Не удалось подключить"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:707 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:710
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:770
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Извлечь том"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:717
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:777
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "О_тключить том"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:784
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Подключить том"
More information about the Xfce4-commits
mailing list