[Xfce4-commits] <xfce4-appfinder:master> l10n: Updates to Bulgarian translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 27 09:38:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 3d63b2e3809934f95caf60adf18cb02c17ad19ff (commit)
       from e9e8d1dc40be7fa52dcc722f63ba809a3d2ac328 (commit)

commit 3d63b2e3809934f95caf60adf18cb02c17ad19ff
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Sun Jan 27 09:36:46 2013 +0100

    l10n: Updates to Bulgarian translation
    
    New status: 66 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |  308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 308 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..1d7988c
--- /dev/null
+++ b/po/bg.po
@@ -0,0 +1,308 @@
+# Russian translations for xfce4-appfinder package.
+# Copyright (C) 2004-2009 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-appfinder package.
+# Anthony Ivanoff <a-i at bk.ru>, 2005.
+# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006.
+# Sergey Fedoseev <fedoseev.sergey at gmail.com>, 2006.
+# Maxim Zenin <webmechanics at gmail.com>, 2006.
+# Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2008.
+# NIkitaBelobrov <qvzqvz at gmail.com>, 2008.
+# Dmitrij Smirnov <other at igus.lv>, 2010.
+# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009, 2010.
+# Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-appfinder\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-27 06:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-27 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: ../src/appfinder-category-model.c:146
+msgid "All Applications"
+msgstr "Всички приложения"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:549
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:550
+msgid "Comment"
+msgstr "Коментар"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:551
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:552
+msgid "Categories"
+msgstr "Категории"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:553
+msgid "Filename"
+msgstr "Име на файл"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:1833
+msgid "Application has no command"
+msgstr "Не е зададена команда за приложението"
+
+#: ../src/appfinder-model.c:2157
+msgid "Commands History"
+msgstr "История на командите"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:219
+msgid "C_lear"
+msgstr "Изчистване"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:220
+msgid "This will permanently clear the custom command history."
+msgstr "Историята на командите ще бъде изчистена безвъзвратно."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:221
+msgid "Are you sure you want to clear the command history?"
+msgstr "Искате ли да изчистите историята на командите?"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:331
+msgid "The custom action will be deleted permanently."
+msgstr "Потребителското действие ще бъде премахнато без възможност за възстановяване."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.c:332
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete pattern \"%s\"?"
+msgstr "Премахване на шаблон \"%s\"?"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:221
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:4
+#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:1
+msgid "Application Finder"
+msgstr "Търсене на програма"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:288
+msgid "Toggle view mode"
+msgstr "Превключване в режим на преглед"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:393
+msgid "La_unch"
+msgstr "Стартиране"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:837
+msgid "Failed to launch desktop item editor"
+msgstr "Не може да стартира редакторът на елементите върху работният плот"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:863
+msgid "This will permanently remove the custom desktop file from your home directory."
+msgstr "Това ще премахне завинаги този потребителски декстоп файл от домашната директория."
+
+#: ../src/appfinder-window.c:864
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to revert \"%s\"?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да върнете \"%s\"?"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:874
+msgid "Failed to remove desktop file"
+msgstr "Не може да бъде премахнат десктоп файл"
+
+#. I18N: the first %s will be replace with users' applications directory, the
+#. * second with Hidden=true
+#: ../src/appfinder-window.c:907
+#, c-format
+msgid "To unhide the item you have to manually remove the desktop file from \"%s\" or open the file in the same directory and remove the line \"%s\"."
+msgstr "За да не се покаже тази позиция, ще трябва ръчно да премахнете десктоп файл \"%s\" или да да отворите файла в същата директория и да премахнете ред \"%s\"."
+
+#: ../src/appfinder-window.c:912
+#: ../src/appfinder-window.c:1010
+msgid "_Hide"
+msgstr "Скриване"
+
+#: ../src/appfinder-window.c:913
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?"
+msgstr "Сигурен ли сте, че искате да скриете \"%s\"?"
+
+#: ../src/main.c:64
+msgid "Start in collapsed mode"
+msgstr "Стартиране в режим на срив"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Покажи информация за версията и изход"
+
+#: ../src/main.c:66
+msgid "Replace the existing service"
+msgstr "Заменяне на съществуваща услуга"
+
+#: ../src/main.c:67
+msgid "Quit all instances"
+msgstr "Затваряне на всички екземпляри"
+
+#: ../src/main.c:68
+msgid "Do not try to use or become a D-Bus service"
+msgstr "Не се опитвайте да използвате или да превърнете в услуга на D-Bus"
+
+#: ../src/main.c:224
+#, c-format
+msgid "Type \"%s --help\" for usage."
+msgstr "Напишете  \"%s --help\" за потребителска информация."
+
+#: ../src/main.c:235
+msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Екипът по разработка на XFCE. Всички права са запазени."
+
+#: ../src/main.c:236
+#, c-format
+msgid "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Моля, докладвайте грешки на <%s>."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:1
+msgid "Add a new custom action."
+msgstr "Създаване на ново потребителско действие."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:2
+msgid "Always c_enter the window"
+msgstr "Винаги в центъра на екрана"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Външен вид"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:5
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Поведение"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:6
+msgid "C_lear Custom Command History"
+msgstr "Изчистване на историята на командите"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:7
+msgid "Categ_ory icon size:"
+msgstr "Категория размер на иконите:"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:8
+msgid "Center the window on startup."
+msgstr "Центрирай прозореца при стартиране."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:9
+msgid "Co_mmand:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:10
+msgid "Custom _Actions"
+msgstr "Потребителски действия"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:11
+msgid "History"
+msgstr "История"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:13
+#, no-c-format
+msgid "If the type is set to prefix, %s will be replaced with the string after the pattern, %S with the complete entry text. For regular expressions you can use \\0 and \\<num>."
+msgstr "Ако е зададено на префикс, %s  ще бъде заменен с низ по образец, %S с пълното въвеждане на текст. За регулярни изрази можете да използвате \\0 and \\<num>."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:14
+msgid "Instead of quitting the application when the last window is closed, keep a running instance to speed up opening new windows. You might want to disable this to reduce memory usage."
+msgstr "Задържа работещ екземпляр на програмата, когато е затворен последният прозорец, за да ускори отварянето на нови прозорци. Вие може да изключите тази опция за намаляване разхода на памет."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:15
+msgid "Ite_m icon size:"
+msgstr "Размер на иконите на елемент:"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:16
+msgid "Keep running _instance in the background"
+msgstr "Продължаване на работата във фонов режим"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:17
+msgid "Large"
+msgstr "Голям"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:18
+msgid "Larger"
+msgstr "По- голям"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:19
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормален"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:20
+msgid "Patte_rn:"
+msgstr "Шаблон:"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:21
+msgid "Pattern"
+msgstr "Шаблон"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:22
+msgid "Prefix"
+msgstr "Префикс"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:23
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Регулярен израз"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:24
+msgid "Remember last _selected category"
+msgstr "Запомняне на последната избрана категория"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:25
+msgid "Remove the currently selected action."
+msgstr "Премахване на последното избрано действие."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:26
+msgid "Small"
+msgstr "Малък"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:27
+msgid "Smaller"
+msgstr "По- малък"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:28
+msgid "Text besi_de icons"
+msgstr "Текст до иконите"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:29
+msgid "Very Large"
+msgstr "Много голям"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:30
+msgid "Very Small"
+msgstr "Много малък"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:31
+msgid "_General"
+msgstr "Общи"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:32
+msgid "_Save match in command history"
+msgstr "Съхраняване на съвпаденията и историята на командите."
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:33
+msgid "_Type:"
+msgstr "Тип:"
+
+#: ../src/appfinder-preferences.glade.h:34
+msgid "_View items as icons"
+msgstr "Показване на елементите като икони"
+
+#: ../data/xfce4-appfinder.desktop.in.h:2
+msgid "Find and launch applications installed on your system"
+msgstr "Намиране и стартиране на инсталирани приложения"
+
+#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:1
+msgid "Run Program..."
+msgstr "Стартиране на програма..."
+
+#: ../data/xfce4-run.desktop.in.h:2
+msgid "Run a program"
+msgstr "Стартиране на програма"
+
+#~ msgid "Forced to quit"
+#~ msgstr "Принудительное завершение"
+
+#~ msgid "Unable to daemonize the process"
+#~ msgstr "Не удалось запустить процесс в фоновом режиме"


More information about the Xfce4-commits mailing list