[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 25 17:16:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to b3dd2537e302c8f1b62fe0e7d93075db2d75b67e (commit)
       from bf92cfd0a1cd320897db21d86c8016e67b55bb70 (commit)

commit b3dd2537e302c8f1b62fe0e7d93075db2d75b67e
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date:   Fri Jan 25 17:14:11 2013 +0100

    l10n: Updated Serbian (sr) translation to 100%
    
    New status: 304 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sr.po |  177 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 35 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index eeee11a..688e369 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,7 +1,7 @@
 # Serbian translations for xfce4-weather-plugin package.
 # Copyright (C) 2012 THE xfce4-weather-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-weather-plugin package.
-#  <h.judt at gmx.at>, 2012.
+# <h.judt at gmx.at>, 2012.
 # Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012, 2013.
 #
 msgid ""
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin 0.8.1git-9f0895e\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-21 19:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-25 17:09+0100\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
 "Language-Team: српски <>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2) \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
 #: ../panel-plugin/weather.c:116
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Нисам успео расчланити податке о време
 msgid ""
 "Download of weather data failed with HTTP Status Code %d, Reason phrase: %s"
 msgstr ""
-"Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d,  реченица "
+"Преузимање података прогнозе није успело уз шифру стања %d, реченица "
 "разлога: %s"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1366
@@ -174,13 +174,10 @@ msgstr ""
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
 "<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
 "\n"
-"\n"
-"<b>Температура</b> %s\t\n"
+"<b>Температура</b> %s\n"
 "<b>Ветар:</b> %s из правца %s\n"
-"<b>Притисак:</b> %s \n"
-"   <b>Влажност:</b>%s\n"
-"\n"
-"\n"
+"<b>Притисак:</b> %s\n"
+"<b>Влажност:</b>%s\n"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr "Изме_ни..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:483
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
-msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одренице"
+msgstr "Тражи нови положај, и сам откриј одреднице."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:502
 msgid "Latitud_e:"
@@ -420,12 +417,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Названа по астроному Андерсу Целзијусу, који је измислио изворну лествицу "
 "1742, Целзијусова лествица је међународна стандардна јединица и данас је "
-"одређена коришћењем Келвинове лествице. 0 °C одговара 273.15 K и 1 °C  "
+"одређена коришћењем Келвинове лествице. 0 °C одговара 273.15 K и 1 °C "
 "разлике у температури је тачно као и разлика у 1 K. Одређена је тачком "
 "кључања воде која је грубо 0 °C, и њеном тачком кључања на 100 °C на "
 "уобичајеном ваздушном притиску од једне атмосфере (1 atm = 1013.5 hPa). До "
 "1948, јединица је била позната као <i>центиград</i> (на Латинском <i>centum</"
-"i> (100) и <i>gradus</i> (ступњи)."
+"i> (100) и <i>gradus</i> (ступњеви)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:592
 msgid ""
@@ -497,7 +494,7 @@ msgid ""
 "standard atmosphere (atm) equals 760 Torr."
 msgstr ""
 "Јединица тор (torr) је названа по физичару и математичару Евангелисти "
-"Торичелију (Evangelista Torricelli) који је открио принцип барометра 1964 и "
+"Торичелију (Evangelista Torricelli) који је открио принцип барометра 1644 и "
 "показао први живин барометар општој јавности. Притисак од 1 тора је "
 "приближно једнак једном милиметру живе, и једна стандардна атмосфера (atm) "
 "је 760 тора."
@@ -536,7 +533,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Метар по секунди је пореклом СИ (међународни систем јединица) јединица "
 "брзине и убрзања, одређена растојањем у метрима подељеним на време по "
-"секундама. ово је јединица коју метеоролози користе за бележење брзине ветра."
+"секундама. Ово је јединица коју метеоролози користе за бележење брзине ветра."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:711
 msgid ""
@@ -556,7 +553,7 @@ msgid ""
 "meteorology and in maritime and air navigation. A vessel travelling at 1 "
 "knot along a meridian travels one minute of geographic latitude in one hour."
 msgstr ""
-"Чвор је јединица брзине једнака међународној наутичкој миљи  (1.852 km) по "
+"Чвор је јединица брзине једнака међународној наутичкој миљи (1.852 km) по "
 "сату, или приближно 1.151 mph, и широко се примењује у метеорологији, "
 "поморству и навигацији. Брод који путује 1 чвор дуж меридијана прелази један "
 "минут географске ширине по једном сату."
@@ -618,9 +615,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Стопа (foot, множина feet) је јединица мере дужине описана као тачно 0.3048 "
 "m, и коришћена у империјалном систему јединица и прилагођеним јединицама "
-"Сједињених држава. Подељена је на дванаест инча. Мерење висине у "
-"авијацијској индустрији је једна од пар области где се стопа широко користи "
-"ван енглеског говорног подручја."
+"Сједињених држава. Подељена је на 12 инча. Мерење висине у авијацијској "
+"индустрији је једна од пар области где се стопа широко користи ван енглеског "
+"говорног подручја."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:841
 msgid ""
@@ -632,6 +629,14 @@ msgid ""
 "at night - and relative humidity at least 40%. If these conditions are not "
 "met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
+"Коришћен у северној Америци, расхладивост ветра ће бити извештаван за ниске "
+"температуре, а  топлотни показатељ за више температуре. Ноћу, топлотни "
+"показатељ че бити замењен летњим Шимеровим показатељем. За расхладивост "
+"ветром, брзина ветра треба бити изнад 3.0 (4.828 km/h), и температура "
+"ваздуха испод  50.0 °F (10.0 °C). За топлотни показатељ, температура ваздуха "
+"треба бити изнад 80 °F (26.7 °C) - или изнад  71.6 °F(22 °C) ноћу- и "
+"релативна влажност најмање 40%. Ако се овакви услови не стекну, биће "
+"приказана температура ваздуха."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:852
 msgid ""
@@ -643,6 +648,13 @@ msgid ""
 "needs to be at least 20.0 °C (68 °F), with a dewpoint greater than 0 °C (32 "
 "°F). If these conditions are not met, the air temperature will be shown."
 msgstr ""
+"Канадски парњак индекса расхладности ветра/топлоте, са расхладности ветра "
+"сличној предходном моделу, али, са мало различитим ограничењима.Уместо "
+"индекса топлоте, користиће се <i>хумидекс</i>. Да би расхладност ветра имала "
+"учинак, брзина ветра треба бити изнад 2.0 km/h (1.24 mph), и топлота ваздуха "
+"испод, или једнака 0 °C (32 °F). За хумидекс топлота ваздуха треба бити "
+"најмање 20.0 °C (68 °F), сатачком рошења већом од 0 °C (32 °F). Ако нема "
+"ових услова, приказиваће се температура ваздуха."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:864
 msgid ""
@@ -654,6 +666,13 @@ msgid ""
 "temperature, wind speed and humidity and can be used for lower and higher "
 "temperatures alike."
 msgstr ""
+"Ово је модел који се користи у Аустралијском заводу за метеорологију, "
+"нарочито прилагођен за поднебље на овом континенту. Може да се корисити у "
+"средњој Европи и деловима континената такође, али, расхладност ветра и "
+"сличне вредности никад нису успеле да задобију тако много подршке ту, као у "
+"Сједињеним државама и Канади, тако да су подаци о његовом коришћењу ретки "
+"или несигурни. Зависи од топлоте ваздуха, брзине ветра и влажности, и може "
+"бити коришћен за ниже и више температуре."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:875
 msgid ""
@@ -662,6 +681,10 @@ msgid ""
 "wind speed and temperature, not on relative humidity and can be used for "
 "both heat and cold stress."
 msgstr ""
+"Побољшања од Роберта Г. Квејла (Robert G. Quayle) и Роберта Г. Стедмана "
+"(Robert G. Steadman), примењена  1998. у раним експериментима/развоју од "
+"стране Стедмана. Овај модел зависи само од брзине ветра и топлоте, а не од "
+"релативне влажности, и може се користити за стрес топлоте и хладноће."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:911
 msgid "_Temperature:"
@@ -697,7 +720,7 @@ msgstr "Висина живиног стуба (mmHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:933
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Брзина ветра:"
+msgstr "Брзина _ветра:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:936
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
@@ -749,19 +772,19 @@ msgstr "Привид те_мпературе:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:976
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr ""
+msgstr "Расхладивост ветра/топлотни показатељ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:978
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr ""
+msgstr "Расхладност ветра/показатљ влаге"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:979
 msgid "Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Стедман"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:980
 msgid "Quayle-Steadman"
-msgstr ""
+msgstr "Квејл-Стедман"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1003
 msgid "Choose an icon theme."
@@ -816,7 +839,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Доступне теме икона су излистане овде. Можете додати тему икона у $HOME/."
 "config/xfce4/weather/icons (или користити одговарајућу фасциклу на Вашем "
-"систему). Подаци о томе како направити или користити тему икона се могу  "
+"систему). Подаци о томе како направити или користити тему икона се могу "
 "пронаћи у README датотеци. Нове теме икона ће бити препознате сваки пут кад "
 "отворите ово прозорче поставки."
 
@@ -906,6 +929,7 @@ msgid ""
 "a thermometer that is freely exposed to the air, yet shielded from radiation "
 "and moisture."
 msgstr ""
+"Температура ваздуха, понекад називана као температура суве лоптице. "
 "Температура ваздуха мерена термометром који је у потпуности изложен ваздуху, "
 "али, заштићен од зрачења и влаге."
 
@@ -945,8 +969,8 @@ msgid ""
 "denoting these conditions with numbers from 0 (calm) to 12 (hurricane)."
 msgstr ""
 "Ову империјалну лествицу брзине ветра је пронашао Сер Франсис Бофор (Sir "
-"Francis Beaufort), и оннова јој је људско посматрање посебних земаљских и "
-"морских услова, обележавајући ове услове бројевима од 0 (мирно) до 12 "
+"Francis Beaufort) 1805, и основа јој је људско посматрање посебних земаљских "
+"и морских услова, обележавајући ове услове бројевима од 0 (мирно) до 12 "
 "(ураган)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1442
@@ -989,6 +1013,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "<b>Note:</b> This is a calculated value not provided by met.no."
 msgstr ""
+"Ово је температура до које ваздух мора бити расхлађен да би досегао "
+"релативну влажност од 100%, без промена садржине воде. Досезање тачке рошења "
+"зауставља поступак хлађења, и јавља се стварање капљица које ослобађају "
+"топлоту у ваздух. Виша тачка рошења увећава могућност кише и олује. Тачка "
+"рошења даје могућност предвиђања росе, магле и мајмање ноћне температуре, и "
+"има утицај на осећај пријатности.\n"
+"\n"
+"<b>Примедба:</b>Ово је вредност коју не прорачунава met.no."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1471
 msgid ""
@@ -1003,6 +1035,16 @@ msgid ""
 "use a calculation model appropriate for your local climate and personal "
 "preferences on the units page."
 msgstr ""
+"Такође позната као <i>осећај тепературе</i>, <i>учинак температуре</i>, или "
+"како је неки прогнозери називају <i>осећа се као</i>. Љљудски осећај за "
+"топлоту није заснован само на топлоти, већ такође на размени топлоте, "
+"физичкој активности и личном стању. Иако је врло лична вредност, осећај "
+"топлоте може бити врло корисна мера за упозорења о крајњим условима "
+"(хладноћи, топлоти).\n"
+"\n"
+"<b>Примедба:</b> Ово је вредност коју не прорачунава met.no. Требате "
+"користити начин прорачуна одговарајући Вашим месним условима и личне "
+"склоности на страници са јединицама."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1485
 msgid ""
@@ -1012,6 +1054,11 @@ msgid ""
 "below 2,000 m (6,500 ft). They are mainly composed of water droplets or ice "
 "particles and snow, when temperatures are cold enough."
 msgstr ""
+"Ово даје облачност ниских облака у процентима. По одредбама Светског "
+"метеоролошког удружења, ниски облаци се могу наћи на висинама испод 4,000 m "
+"(13,000 ft), или 5,000 m (16,000 ft) на полутару, док њихова основа често "
+"лежи испод 2,000 m (6,500 ft). Они су углавном састављени од водених "
+"капљица, парчади леда, и снега, кад је довољно хладно."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1493
 msgid ""
@@ -1021,6 +1068,12 @@ msgid ""
 "level cousins, they are principally composed of water droplets. When "
 "temperatures get low enough, ice particles can replace the droplets."
 msgstr ""
+"Ово одређује облачност на средњим висинама у процентима. По одредбама "
+"Светског метеоролошког удружења, средњи облаци се могу наћи на висинама "
+"4,000-8,000 m (13,000-26,000 ft), или 5,000-10,000 m (16,000-33,000 ft) на "
+"полутару. Као и код рођака, ниских облака, они су углавном састављени од "
+"водених капљица. Када с температура довољно спусти, капљице могу бити "
+"замењене леденим честицама."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1502
 msgid ""
@@ -1031,6 +1084,12 @@ msgid ""
 "typically thin and white in appearance, they can be seen in a magnicient "
 "array of colors when the sun is low on the horizon."
 msgstr ""
+"Ово извештава о високим облацима у процентима. По опису Светског "
+"метеоролошког удружења, високи облаци се могу наћи на висинама од 8,000 до "
+"15,000 m (26,000 до 49,000 ft), или 18,000 m (59,000 ft) на полутару, где су "
+"температуре тако ниске, да су углавном образовани од кристала леда. док су "
+"обично танки и бели, могу бити и виђени са задивљујућим опсегом боја кад је "
+"сунце ниско на хоризонту."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1512
 msgid ""
@@ -1042,6 +1101,11 @@ msgid ""
 "escaping into space. Apart from that, clouds reflect light to space and in "
 "that way contribute to the cooling of the planet."
 msgstr ""
+"Облачност одређује део неба заклоњен облацима када се посматра са датог "
+"места. Облаци су носачи падавина, и регулатори износа сунчевог зрачења које "
+"досеже површину. Док током дана смањују температуру, ноћу врше супротно "
+"дејство, јер водена пара спречава одлазак дугих таласа у васиону. Осим тога, "
+"облаци одбијају светло у васиону, и учествују у хлађењу планете."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1524
 msgid ""
@@ -1052,6 +1116,12 @@ msgid ""
 "produces precipitations in the form of drizzle or very light snow and "
 "reduces visibility to less than 1 km (5/8 statute mile)."
 msgstr ""
+"Магла је врста ниских стратус облака, са влагом у себи, често створени "
+"месно, у близини језера, река, океана, или једноставно, влажног земљишта, "
+"који настају када је разлика између температуре и тачке рошења испод 2.5 °C "
+"(4 °F), обично при релативној влажности од 100%. Магла обично ствара "
+"падавине у облику росе, или ситног снега, и смањује видљивост на мање од 1 "
+"km (5/8 миља)."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1535
 msgid ""
@@ -1080,6 +1150,29 @@ msgid ""
 "these rules will only lead to rough estimates and may not represent the real "
 "amount of snow."
 msgstr ""
+"Количина кише, росе, суснежице, града, снега, и дургих облика воде која пада "
+"са неба за одређено време.\n"
+"\n"
+"Вредности пријављене од стране met.no су оне у течном стању- другим речима: "
+"кише -, ако се очекује снег, (али не и суснежица), онда ће количина снега "
+"бити <i>погађана</i> множењем изворне вредности односом који зависи од "
+"топлоте ваздуха:\n"
+"\n"
+"<tt><small>                   T < -11.1 °C (12 °F) => 1:12\n"
+"-11.1 °C (12 °F) < T <  -4.4 °C (24 °F) => 1:10\n"
+" -4.4 °C (24 °F) < T <  -2.2 °C (28° F) => 1:7\n"
+" -2.2 °C (28 °F) < T <  -0.6 °C (31 °F) => 1:5\n"
+" -0.6 °C (31 °F) < T                    => 1:3\n"
+"\n"
+"</small></tt>Пример: Ако је температура -5 °C (12 °F), онда ће густина снег "
+"бити ниска, и однос кише и снега 1:10 ће бити узет у прорачун. Ако "
+"претпоставимо да је пријављена вредност 5 mm, онда ће прорачуната количина "
+"снежних падавина бити 50 mm.\n"
+"\n"
+"<b>Примедба</b>: Док је топлота ваздуха битан чинилац у овом прорачуну, има "
+"дугих чиниоца који утичу за које овај прикључак не зна, као што су о којој "
+"врсти снега се ради, и температура тла. Због тога, правила ће само бити "
+"водиља до грубе процене, и не могу представљати стварну количину снега."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1688
 msgid ""
@@ -1087,6 +1180,10 @@ msgid ""
 "information is also provided in the tooltip - provided you choose an "
 "appropriate tooltip style - that is shown when hovering over the icon."
 msgstr ""
+"Сакријте кутијицу премицања да би сачували драгоцено место на панелу. "
+"Најзанимљивији подаци су такође приказани у облачићу - под условом да "
+"изабрете одговарајући начин приказа напомена - који се приказују кад "
+"наднсете миша над икону."
 
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1699
@@ -1121,6 +1218,10 @@ msgid ""
 "another color, then you can change it using this button. Middle-click on the "
 "button to unset the scrollbox text color."
 msgstr ""
+"Могу се десити потешкоће са неким темама које узрокују да се текст у "
+"кутијици једва може читати. У овом случају, или ако једноставно желите да "
+"буде у другој боји, онда је можете променити користећи ово дугме. Средњи "
+"клик на дугме за поништавање боје текста у кутијици премицања."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
 msgid "Labels to _display"
@@ -1132,6 +1233,9 @@ msgid ""
 "value here and click the appropriate button to remove it or move it up and "
 "down in the list."
 msgstr ""
+"Ове ће вредности бити приказане у оквиру са померањем. Ту изаберите једну "
+"вредност и кликните на одговарајуће дугме за њено уклањање или за померање "
+"ниже или више на списку."
 
 #. button "add"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1764
@@ -1154,7 +1258,9 @@ msgstr "_Уклони"
 msgid ""
 "Select a value in the list of labels to display and click this button to "
 "remove it."
-msgstr "Означите вредности на списку "
+msgstr ""
+"Означите вредност на списку налепница за приказ, и кликните на ово дугме да "
+"би је уклонили."
 
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1790
@@ -1163,7 +1269,7 @@ msgstr "Помери _горе"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1793
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Померите изабрану вредност навише у списку ознака за приказ."
 
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
@@ -1172,7 +1278,7 @@ msgstr "Помери _доле"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
-msgstr ""
+msgstr "Померите изабрану вредност наниже у списку ознака за приказ."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1818
 msgid "Animate _transitions between labels"
@@ -1184,6 +1290,9 @@ msgid ""
 "simply changing them. Uncheck this option if you find the animation too "
 "distracting."
 msgstr ""
+"Померај тренутно приказане вредности ван, и нове вредности унутра, уместо "
+"њиховог једноставног мењања. Одзначите ову могућност ако вас је анимација "
+"превише омета."
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:418
 msgid "ft"
@@ -1536,7 +1645,7 @@ msgid ""
 "Precipitations\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Падавине \n"
+"Падавине\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
 msgid "Precipitations amount"
@@ -1691,9 +1800,7 @@ msgstr "<b>Облачност</b>\n"
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
 #, c-format
 msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-msgstr ""
-"Магла:\t\t\t%s%s%s\n"
-"\n"
+msgstr "Магла:\t\t\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:588
 #, c-format
@@ -1786,7 +1893,7 @@ msgstr "ЈЈИ"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:52
 msgid "CALM"
-msgstr "Мирно"
+msgstr "МИРНО"
 
 #. TRANSLATORS: Moon phases
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58


More information about the Xfce4-commits mailing list