[Xfce4-commits] <xfburn:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 23 21:36:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 9bf6e2061086e581374844e74b0e8ac0e93deba2 (commit)
       from 537ed52416f4f4b0d9dd3bfa04f85013e021041a (commit)

commit 9bf6e2061086e581374844e74b0e8ac0e93deba2
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Wed Jan 23 21:34:01 2013 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  301 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 148 insertions(+), 153 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 7f07c80..aa357f3 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,15 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2005-2006 Jean-François Wauthy.
 # This file is distributed under the same license as the xfburn package.
 # ByungHyun Choi<byunghyun.choi at debianusers.org>, 2006.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2012.
 # Sung Jin Gang <ujuc at ujuc.kr>, 2012.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfburn.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-08 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-08 22:42+0900\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Xfburn\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 05:23+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: ko\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "빠르게 비우기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:72
 msgid "Full Blank (slow)"
-msgstr "완전히 비우기 (느림)"
+msgstr "완전히 비우기(느림)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:73
 msgid "Quick Format"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "빠른 포맷복구"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:76
 msgid "Full Deformat (slow)"
-msgstr "완전 포맷 복구 (느림)"
+msgstr "완전 포맷 복구(느림)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:149
 msgid "Eject the disc"
@@ -61,33 +61,33 @@ msgstr "빈 디스크"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:209
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:195
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:200
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:131
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:131
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:159
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:160
 msgid "Burning device"
 msgstr "기록 장치"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:222
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:185
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:187
 msgid "Blank mode"
 msgstr "빈 상태"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:230
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:227
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:199
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:139
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:139
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:193
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:194
 msgid "Options"
 msgstr "옵션"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:234
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:231
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:143
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:143
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:197
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:198
 msgid "E_ject disk"
 msgstr "디스크 꺼내기(_J)"
 
@@ -126,15 +126,15 @@ msgstr "완료"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:444
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:372
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:603
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:637
 msgid "Failure"
 msgstr "실패"
 
 #: ../xfburn/xfburn-blank-dialog.c:461
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:388
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:556
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:396
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:402
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:578
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:397
 msgid "Unable to grab the drive."
 msgstr "드라이브를 잡을 수 없습니다."
 
@@ -164,16 +164,16 @@ msgid "<small>Would you like to change the default composition name?</small>"
 msgstr "<small>기본 구성 이름을 바꾸시렵니까?</small>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:236
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:208
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:217
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-dialog.c:148
 #: ../xfburn/xfburn-copy-dvd-dialog.c:148
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:202
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:203
 msgid "_Dummy write"
 msgstr "더미 기록(_D)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:240
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:212
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:206
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:207
 msgid "Burn_Free"
 msgstr "자유 기록(_F)"
 
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Only create _ISO"
 msgstr "ISO만 작성(_I)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:283
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:221
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:222
 msgid "_Burn Composition"
 msgstr "구성 기록(_B)"
 
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid "An error occurred in the burn backend."
 msgstr "기록 백엔드에 오류가 발생했습니다."
 
 #: ../xfburn/xfburn-burn-data-composition-base-dialog.c:571
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:327
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:328
 msgid "The write mode is not supported currently."
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
@@ -218,78 +218,82 @@ msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 msgid "Could not create ISO source structure."
 msgstr "ISO 원본 구조를 만들 수 없습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:156
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:161
 msgid "Burn image"
 msgstr "이미지 기록하기"
 
 #. file
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:163
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:168
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:185
 msgid "Image to burn"
 msgstr "기록할 이미지"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:167
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:172
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:176
 msgid "ISO images"
 msgstr "ISO 이미지"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:222
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:226
+msgid "_Quit after successful completion"
+msgstr "성공적으로 완료한 후 끝내기(_Q)"
+
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:236
 msgid "_Burn image"
 msgstr "이미지 기록(_B)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:271
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:285
 msgid "Burn mode is not currently implemented."
 msgstr "현재로서는 기록모드를 지원하지 않습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:322
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:351
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:336
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:365
 msgid "An error occurred in the burn backend"
 msgstr "기록 백엔드에서 오류가 발생했습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:335
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:349
 msgid "Unable to determine image size."
 msgstr "이미지 크기를 결정할 수 없습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:342
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:356
 msgid "Cannot open image."
 msgstr "이미지를 열 수 없습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:379
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:393
 msgid "Burning image..."
 msgstr "이미지 기록중..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:445
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:465
 msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Please select an image to burn</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택해주시기 바랍니다</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">기록할 이미지를 선택하십시오</span>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:483
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:505
 msgid "Cannot append data to multisession disc in this write mode (use TAO instead)"
-msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다 (대신 TAO를 사용하십시오)"
+msgstr "현재의 기록모드로는 다중세션 디스크에 데이터를 추가할 수 없습니다:(대신 TAO를 사용하십시오)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:487
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:509
 msgid "Closed disc with data detected. Need blank or appendable disc"
 msgstr "데이터가 들어있는 닫힌 디스크를 감지했습니다. 비었거나 세션을 덧붙일 수 있는 디스크가 필요합니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:511
 msgid "No disc detected in drive"
 msgstr "드라이브에 디스크가 없음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:491
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:513
 msgid "Cannot recognize state of drive and disc"
 msgstr "드라이브와 디스크의 상태를 알 수 없음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:503
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:525
 msgid "The selected image does not fit on the inserted disc"
 msgstr "선택한 이미지는 삽입한 디스크에 맞지 않습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:507
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:529
 msgid "Failed to get image size"
 msgstr "이미지 크기를 가져오는데 실패했습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:536
+#: ../xfburn/xfburn-burn-image-dialog.c:558
 msgid "Make sure you selected a valid file and you have the proper permissions to access it."
 msgstr "올바른 파일을 선택하였는지 그리고 접근할 적절한 권한을 가지고 있는지 확인하기 바랍니다."
 
@@ -325,7 +329,7 @@ msgstr "캐쉬 비우는 중..."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:105
 msgid "Please insert a recordable disc."
-msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주시기 바랍니다."
+msgstr "기록 가능한 디스크를 넣어 주십시오."
 
 #: ../xfburn/xfburn-copy-cd-progress-dialog.c:127
 msgid "Writing CD..."
@@ -462,7 +466,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간을 필요로 하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
+"구성에 여러분의 홈 디렉터리를 추가하려 합니다. 이는 매우 긴 시간이 필요하며, 디스크 용량에 맞추기에는 너무 큽니다.\n"
 "\n"
 "정말로 실행하시렵니까?"
 
@@ -472,62 +476,62 @@ msgid "A file named \"%s\" already exists in this directory, the file hasn't bee
 msgstr "\"%s\"(이)라는 파일이 이 디렉터리에 이미 있기 때문에 추가할 수 없습니다."
 
 #. The first string is the renamed name, the second one the original name
-#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1944
+#: ../xfburn/xfburn-data-composition.c:1945
 #, c-format
 msgid "Duplicate filename '%s' for '%s'"
 msgstr "'%s' 파일 이름을 '%s'에 대하여 복사"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:169
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:170
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:171
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:172
 msgid "Show writers only"
 msgstr "작성자만 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:173
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:175
 msgid "Show speed selection"
 msgstr "속도 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:174
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:176
 msgid "Show speed selection combo"
 msgstr "속도 선택 콤보 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:177
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:179
 msgid "Show mode selection"
 msgstr "모드 선택 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:178
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:180
 msgid "Show mode selection combo"
 msgstr "모드 선택 콤보 표시"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:183
 msgid "Is it a valid combination"
 msgstr "올바른 조합입니까"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:182
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:184
 msgid "Is the combination of hardware and disc valid to burn the composition?"
 msgstr "구성을 기록하기 위한 하드웨어와 디스크의 조합이 유효합니까?"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:186
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:188
 msgid "The blank mode shows different disc status messages than regular mode"
 msgstr "일반 모드와는 달리 빈 디스크 모드에서는 각기 다른 디스크 상태 메시지를 보입니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:189
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:191
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:192
 msgid "Accept only CDs as valid discs"
 msgstr "유효한 디스크 CD만 허용"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:245
 msgid "_Speed:"
 msgstr "속도(_S):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:266
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:268
 msgid "Write _mode:"
 msgstr "기록 모드(_M):"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:384
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:387
 msgid "Empty speed list"
 msgstr "빈 속도 목록"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:393
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:396
 msgid ""
 "<b>Unable to retrieve the speed list for the drive.</b>\n"
 "\n"
@@ -539,69 +543,69 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<b>드라이브에 대한 속도 목록을 찾을 수 없습니다.</b>\n"
 "\n"
-"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라이브러리를 찾아보시기 바랍니다.\n"
+"이는 드라이브에서 알려진 버그입니다. 이를 고치는데 관심이 있다면. libburn 라이브러리를 찾아보십시오.\n"
 "\n"
 "기록을 계속 진행하겠지만, 그래도 문제가 있다면 알려주시기 바랍니디.\n"
 "\n"
 "<i>감사합니다!</i>"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:404
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:407
 msgid "Continue to _show this notice"
 msgstr "이 알림을 계속 표시(_S)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:446
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:452
 msgid "default"
 msgstr "기본"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:482
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:488
 msgid "Max"
 msgstr "최대"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:584
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:590
 msgid "Drive can't burn on the inserted disc"
 msgstr "드라이브가 삽입한 디스크에 기록할 수 없습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:593
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:639
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
 msgid "Drive is empty"
 msgstr "드라이브가 비었습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:596
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
 msgid "Sorry, multisession is not yet supported"
 msgstr "죄송하지만, 아직 다중세션을 지원하지 않습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:599
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
 msgid "Inserted disc is full"
 msgstr "삽입한 디스크가 가득찼습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:602
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:645
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:608
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
 msgid "Inserted disc is unsuitable"
 msgstr "삽입한 디스크가 적당하지 않습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:605
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:611
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:654
 msgid "Cannot access drive (it might be in use)"
-msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다 (아마도 사용중인 것 같습니다)"
+msgstr "드라이브에 접근할 수 없습니다(아마도 사용중인 것 같습니다)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:610
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:651
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:616
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:657
 msgid "Error determining disc"
 msgstr "디스크 판단 오류"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:631
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:637
 msgid "Write-once disc, no blanking possible"
 msgstr "일회성 기록 디스크, 비울 수 없음"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:634
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:640
 msgid "DVD+RW does not need blanking"
 msgstr "DVD+RW는 비울 필요가 없습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:642
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:648
 msgid "Inserted disc is already blank"
 msgstr "삽입한 디스크는 이미 비워져있습니다"
 
-#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:678
+#: ../xfburn/xfburn-device-box.c:684
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
@@ -616,7 +620,7 @@ msgstr "시스템의 드라이브 수"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:210
 msgid "Number of drives in the system (readers and writers)"
-msgstr "시스템의 드라이브 수 (리더기와 기록기)"
+msgstr "시스템의 드라이브 수(리더기와 기록기)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:212
 #: ../xfburn/xfburn-device-list.c:213
@@ -664,7 +668,7 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력해 보시기 바랍니다.\n"
+"사용가능한 모든 명령줄 옵션 목록을 보려면 %s --help를 입력하십시오.\n"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:220
 msgid "Unable to initialize the burning backend."
@@ -684,9 +688,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "디스크이 사용중일 가능성이 있고, 접근할 수 없습니다.\n"
 "\n"
-"마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작해주시기 바랍니다.\n"
+"마운트를 해제하고 프로그램을 다시 시작하십시오.\n"
 "\n"
-"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하기 바랍니다."
+"드라이브에 디스크가 없다면, 현재 사용자가 드라이브에 읽고 쓰는 중인지 확인하십시오."
 
 #: ../xfburn/xfburn-main.c:331
 #, c-format
@@ -729,11 +733,11 @@ msgstr "구성 닫기"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "_Quit"
-msgstr "종료(_Q)"
+msgstr "끝내기(_Q)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:116
 msgid "Quit Xfburn"
-msgstr "Xfburn을 종료"
+msgstr "Xfburn을 끝냅니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:117
 msgid "_Edit"
@@ -745,7 +749,7 @@ msgstr "기본 설정(_N)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:118
 msgid "Show preferences dialog"
-msgstr "기본 설정 대화상자를 보입니다"
+msgstr "기본 설정 대화 상자를 표시합니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-main-window.c:120
 msgid "_Actions"
@@ -893,13 +897,13 @@ msgid "aborted"
 msgstr "취소함"
 
 #: ../xfburn/xfburn-perform-burn.c:289
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:199
 #: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:216
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:226
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:309
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:441
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:465
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:489
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:233
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:332
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:464
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:488
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:512
 msgid "no info"
 msgstr "정보 없음"
 
@@ -935,127 +939,126 @@ msgstr "콘솔 참조하기"
 msgid "User Aborted"
 msgstr "사용자가 취소함"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:141
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:143
 msgid "Preferences"
 msgstr "기본 설정"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:142
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:144
 msgid "Tune how Xfburn behaves"
 msgstr "Xfburn 성능향상"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:188
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:192
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:190
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:194
 msgid "Temporary directory"
 msgstr "임시 디렉터리"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:198
 msgid "_Clean temporary directory on exit"
 msgstr "마치면서 임시 디렉터리 삭제(_C)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:203
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:205
 msgid "File browser"
 msgstr "파일 탐색기"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:207
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:209
 msgid "Show _hidden files"
 msgstr "숨겨진 파일 표시(_H)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:212
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:214
 msgid "Show human_readable filesizes"
 msgstr "파일 크기를 알기 쉽게 표시(_R)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:223
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:225
 msgid "General"
 msgstr "일반"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:234
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:311
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:236
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:313
 msgid "Devices"
 msgstr "장치"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:243
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:245
 msgid "Detected devices"
 msgstr "감지한 장치"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:264
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:266
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:277
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
 msgid "Node"
 msgstr "노드"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:279
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
 msgid "Write CD-R"
 msgstr "CD-R 작성"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:281
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:283
 msgid "Write CD-RW"
 msgstr "CD-RW 작성"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:284
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:286
 msgid "Write DVD-R"
 msgstr "DVD-R 작성"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:287
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:289
 msgid "Write DVD-RAM"
 msgstr "DVD-RAM 작성"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:295
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:297
 msgid "Sc_an for devices"
 msgstr "장치 검색(_A)"
 
-#. below the device list
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:321
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:324
 msgid "Show warning on _empty speed list"
 msgstr "속도 목록이 비었을 때 경고 표시(_E)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:329
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:333
 msgid "FIFO buffer size (in kb)"
-msgstr "FIFO 버퍼 크기 (kb 단위)"
+msgstr "FIFO 버퍼 크기(kb 단위)"
 
-#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:463
+#: ../xfburn/xfburn-preferences-dialog.c:471
 msgid "Changing this setting only takes full effect after a program restart."
 msgstr "프로그램을 다시 시작한 다음에 이 변경 사항을 완전히 적용합니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:181
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:198
 msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화중..."
+msgstr "초기화 중..."
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:196
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:213
 msgid "Estimated writing speed:"
 msgstr "측정한 기록 속도:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:210
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:227
 msgid "FIFO buffer:"
 msgstr "FIFO 버퍼:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:220
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:237
 msgid "Device buffer:"
 msgstr "장치 버퍼:"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:467
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:490
 #, c-format
 msgid "Min. fill was %2d%%"
 msgstr "최소. %2d%% 채워짐"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:526
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:549
 msgid "Aborted"
 msgstr "중지함"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:532
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:558
 msgid "Failed"
 msgstr "실패함"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:535
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:561
 msgid "Cancelled"
 msgstr "취소함"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:538
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:564
 msgid "Completed"
 msgstr "완료함"
 
-#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:575
+#: ../xfburn/xfburn-progress-dialog.c:601
 msgid "Aborting..."
 msgstr "중지중..."
 
@@ -1090,7 +1093,7 @@ msgstr "<big>빈 디스크(_B)</big>"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:150
 msgid "Prepare the rewriteable disc for a new burn"
-msgstr "새로 기록하기 위해 재기록 가능한 디스크 준비"
+msgstr "새로 기록하려는 재기록 가능 디스크를 준비하십시오"
 
 #: ../xfburn/xfburn-welcome-tab.c:155
 msgid "<big>_Audio CD</big>"
@@ -1148,7 +1151,7 @@ msgstr "DVD에 음악을 기록할 수 없습니다."
 msgid "You can only have a maximum of 99 tracks."
 msgstr "최대 99트랙까지만 정할 수 있습니다."
 
-#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:310
+#: ../xfburn/xfburn-burn-audio-cd-composition-dialog.c:311
 msgid "A problem with the burn backend occurred."
 msgstr "기록 백엔드에 문제가 발생했습니다."
 
@@ -1175,14 +1178,14 @@ msgid ""
 "audio files, please compile with\n"
 "gstreamer support."
 msgstr ""
-"기본 변환코더는 내장형이며,\n"
-"라이브러리를 필요로 하지 않습니다.\n"
-"그러나 비압축 .wav파일만을 다룰 수\n"
+"기본 변환 코더는 내장형이며,\n"
+"라이브러리가 필요하지 않습니다.\n"
+"그러나 비압축 .wav파일만 다룰 수\n"
 "있습니다.\n"
 "제각기 다른 음악 파일 유형을 사용하여\n"
 "음악 구성물을 만들고 싶다면,\n"
-"gstreamer를 지원하도록 컴파일 해주시기\n"
-"바랍니다."
+"gstreamer를 지원하도록 컴파일 하십시오.\n"
+""
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-basic.c:196
 #, c-format
@@ -1242,18 +1245,18 @@ msgid ""
 "that you have the 'good','bad', and 'ugly'\n"
 "gstreamer plugin packages installed."
 msgstr ""
-"gstreamer 변환코더는 음악 구성을 만들기 위해\n"
+"gstreamer 변환코더는 음악 구성을 만드는\n"
 "gstreamer 라이브러리를 사용합니다.\n"
 "\n"
-"모든 음악 파일은 핵심적으로 설치한 올바른 플러그인들이\n"
+"핵심적으로 설치한 올바른 플러그인이 모든 음악 파일을\n"
 "지원해주어야 합니다. 음악 파일을 인식하지 않는다면\n"
 "'좋은', '나쁜', '보기 흉한' gstreamer 플러긴 패키지를\n"
-" 설치했는지 확인하기 바랍니다."
+" 설치했는지 확인하십시오."
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:791
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not like this file (detection timed out)"
-msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다 (감지 시간 초과)"
+msgstr "Gstreamer는 이 파일을 원하지 않습니다(감지 시간 초과)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:800
 #, c-format
@@ -1273,12 +1276,12 @@ msgstr ""
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:915
 #, c-format
 msgid "Gstreamer did not want to start transcoding (timed out)"
-msgstr "Gstreamer가 변환코딩을 시작하기를 원하지 않습니다 (시간 초과)"
+msgstr "Gstreamer가 변환 코딩 시작을 원하지 않습니다(시간 초과)"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder-gst.c:950
 #, c-format
 msgid "Failed to change songs while transcoding"
-msgstr "변환코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다"
+msgstr "변환 코딩을 진행하는 동안 노래를 바꾸는데 실패했습니다"
 
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:124
 #: ../xfburn/xfburn-transcoder.c:151
@@ -1373,17 +1376,9 @@ msgstr "데이터 구성"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:1
 msgid "Burn Image (xfburn)"
-msgstr "이미지 기록하기 (xfburn)"
+msgstr "이미지 기록하기(xfburn)"
 
 #: ../xfburn.desktop.in.h:2
 msgid "CD and DVD burning application"
 msgstr "CD/DVD 기록 프로그램"
 
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "만든이/유지관리인"
-
-#~ msgid "Retired author/maintainer"
-#~ msgstr "은퇴한 저자/관리자"
-
-#~ msgid "Translator (%s)"
-#~ msgstr "번역한 이(%s)"


More information about the Xfce4-commits mailing list