[Xfce4-commits] <xfce4-terminal:master> l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 23 21:02:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to e80cc45c91748a83ded0d7da2d00c9a48184406a (commit)
       from 4b52154fd6ecf4fd73f3b48e15f2ef0c1e05e81e (commit)

commit e80cc45c91748a83ded0d7da2d00c9a48184406a
Author: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>
Date:   Wed Jan 23 21:01:40 2013 +0100

    l10n: Updated Korean (ko) translation to 100%
    
    New status: 282 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ko.po |  866 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 393 insertions(+), 473 deletions(-)

diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 37a2c5a..fe5da95 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2006 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the Terminal package.
 # Kibum Han <yui at yui.pe.kr>, 2005.
-# Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011, 2012.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>, 2011-2013.
 #
 # Please write your name and e-mail into "translator-credits" if you update this translation script.
 #
@@ -13,10 +13,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Terminal.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-03 19:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 14:44+0900\n"
-"Last-Translator: Seong-ho, Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Xfce4-terminal\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-23 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-24 04:56+0900\n"
+"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: xfce-i18n <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,32 +26,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../colorschemes/black-on-white.theme.in.h:1
 msgid "Black on White"
-msgstr ""
+msgstr "흰색 바탕 검정"
 
 #: ../colorschemes/dark-pastels.theme.in.h:1
 msgid "Dark Pastels"
-msgstr ""
+msgstr "어두운 파스텔"
 
 #: ../colorschemes/green-on-black.theme.in.h:1
 msgid "Green on Black"
-msgstr ""
+msgstr "검정 바탕 녹색"
 
 #: ../colorschemes/solarized-dark.theme.in.h:1
 msgid "Solarized"
-msgstr ""
+msgstr "노출"
 
 #: ../colorschemes/tango.theme.in.h:1
 msgid "Tango"
-msgstr ""
+msgstr "탱고"
 
 #: ../colorschemes/white-on-black.theme.in.h:1
 msgid "White on Black"
-msgstr ""
+msgstr "검정 바탕 흰색"
 
 #: ../colorschemes/xterm.theme.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "XTerm"
-msgstr "터미널"
+msgstr "XTerm"
 
 #: ../terminal/main.c:104
 msgid "Usage:"
@@ -67,13 +66,15 @@ msgstr "일반 옵션"
 
 #. parameter of --default-display
 #. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:111 ../terminal/main.c:137
+#: ../terminal/main.c:111
+#: ../terminal/main.c:137
 msgid "display"
 msgstr "디스플레이"
 
 #. parameter of --default-working-directory
 #. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:113 ../terminal/main.c:128
+#: ../terminal/main.c:113
+#: ../terminal/main.c:128
 msgid "directory"
 msgstr "디렉터리"
 
@@ -124,10 +125,10 @@ msgstr "아이콘"
 msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
 msgstr "다음 옵션에 대한 완전한 설명을 보려면 %s 맨페이지를 봅니다."
 
-#: ../terminal/main.c:180 ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../terminal/main.c:180
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
 msgid "Xfce Terminal"
-msgstr "터미널 열기"
+msgstr "Xfce 터미널"
 
 #: ../terminal/main.c:196
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "and Nick Schermer <nick at xfce.org>."
 #: ../terminal/main.c:199
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주시기 바랍니다."
+msgstr "<%s>(으)로 버그를 알려주십시오."
 
 #: ../terminal/main.c:302
 #, c-format
@@ -158,78 +159,78 @@ msgstr "공간위치 문자열 \"%s\"이(가) 잘못되었습니다\n"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:70
 msgid "Western European"
-msgstr ""
+msgstr "서부 유럽어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:71
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "중앙 유럽어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:72
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "발트 해 연안어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:73
 msgid "South-Eastern Europe"
-msgstr ""
+msgstr "남동부 유럽"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:74
 msgid "Turkish"
-msgstr ""
+msgstr "터키어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:75
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "키릴어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:76
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "중어 번체"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:77
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "중어 간체"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:78
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "한국어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:79
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "일본어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:80
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "그리스어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:81
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "아라비아어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:82
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "히브리어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:83
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "타이어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:84
 msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "베트남어"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:85
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "유니코드"
 
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:86
 msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "기타"
 
 #. action to reset to the default
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:254
 #: ../terminal/terminal-encoding-action.c:386
 #, c-format
 msgid "Default (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "기본(%s)"
 
 #: ../terminal/terminal-gdbus.c:80
 msgid "User id mismatch"
@@ -241,42 +242,28 @@ msgstr "화면이 일치하지 않습니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:212
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
+msgid "Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as its parameter"
+msgstr "옵션 \"--default-display\"은 파라미터로 기본 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:228
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-"옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉터리를 지정해"
-"야 합니다"
+msgid "Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default working directory as its parameter"
+msgstr "옵션 \"--default-working-directory\"은 파리미터로 기본 작업 디렉터리를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:245
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
+msgid "Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest of the command line"
 msgstr "옵션 \"--execute/-x\"는 명령행 뒤쪽에 실행할 명령을 지정해야 합니다\""
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:262
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its parameter"
 msgstr "옵션 \"--command/-e\"는 파라미터로 실행할 명령을 지정해야 합니다정"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:279
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-"옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
+msgid "Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as its parameter"
+msgstr "옵션 \"--working-directory\"은 파라미터로 작업 디렉터리를 명시해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:294
 #, c-format
@@ -285,15 +272,12 @@ msgstr "옵션 \"--title/-T\"은 파라미터로 타이틀을 지정해야 합
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:313
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
+msgid "Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
 msgstr "옵션 \"--display\"은 파라미터로 X 디스플레이를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:328
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
+msgid "Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its parameter"
 msgstr "옵션 \"--geometry\"은 파라미터로 창 크기 및 위치를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:343
@@ -302,25 +286,19 @@ msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
 msgstr "옵션 \"--role\"은 파라미터로 창의 역할을 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its "
-"parameter"
-msgstr "옵션 \"--startup-id\"은 파라미터로 시작 ID를 지정해야 합니다"
+#, c-format
+msgid "Option \"--sm-client-id\" requires specifying the unique session id as its parameter"
+msgstr "\"--startup-id\" 옵션은 파라미터로 유일한 세션 ID를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:373
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
+msgid "Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
 msgstr "옵션 \"--startup-id\"은 파라미터로 시작 ID를 지정해야 합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:389
 #, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-"옵션 \"--icon/-I\"은 파라미터로 아이콘 이름이나 파일 이름을 지정해야 합니다."
+msgid "Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its parameter"
+msgstr "옵션 \"--icon/-I\"은 파라미터로 아이콘 이름이나 파일 이름을 지정해야 합니다."
 
 #: ../terminal/terminal-options.c:458
 #, c-format
@@ -337,25 +315,27 @@ msgstr "그림 파일"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:732
 msgid "Load Presets..."
-msgstr ""
+msgstr "설정 불러오기..."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.c:879
 msgid "Terminal"
 msgstr "터미널"
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:396 ../terminal/terminal-screen.c:681
+#: ../terminal/terminal-screen.c:396
+#: ../terminal/terminal-screen.c:681
 #: ../terminal/terminal-screen.c:1826
 msgid "Untitled"
-msgstr "제목없음"
+msgstr "제목 없음"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to determine your login shell."
 msgstr "로그인 셸을 정할 수 없습니다."
 
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1525 ../terminal/terminal-screen.c:1554
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1525
+#: ../terminal/terminal-screen.c:1554
 msgid "Failed to execute child"
-msgstr "자식 프로세스를 실행 실패"
+msgstr "자식 프로세스 실행 실패"
 
 #: ../terminal/terminal-screen.c:2170
 msgid "Close this tab"
@@ -363,39 +343,38 @@ msgstr "이 탭 닫기"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:90
 msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "찾기"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:95
-#, fuzzy
 msgid "_Previous"
-msgstr "이전 탭(_P)"
+msgstr "이전(_P)"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:100
-#, fuzzy
 msgid "_Next"
-msgstr "다음 탭(_N)"
+msgstr "다음(_N)"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:113
 msgid "_Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "검색할 단어(_S):"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:128
 msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "대소문자 일치(_A)"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:134
 msgid "Match as _regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "정규 표현식에 일치(_R)"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:140
 msgid "Match _entire word only"
-msgstr ""
+msgstr "전체 단어에만 일치(_E)"
 
 #: ../terminal/terminal-search-dialog.c:146
 msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "끝까지 가면 처음부터(_W)"
 
-#: ../terminal/terminal-util.c:79 ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
+#: ../terminal/terminal-util.c:79
+#: ../xfce4-terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal Emulator"
 msgstr "Xfce 터미널 에뮬레이터"
 
@@ -427,17 +406,12 @@ msgstr "링크 열기"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:483
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"터미널에 text/plain 유형의 선택 내용을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길"
-"이 (%d)\n"
+msgid "Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgstr "터미널에 text/plain 유형의 선택 내용을 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:499
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
+msgid "Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
 msgstr "터미널에 모질라 URL를 넘길 수 없음: 잘못된 포맷 (%d) 또는 길이 (%d)\n"
 
 #: ../terminal/terminal-widget.c:525
@@ -457,16 +431,15 @@ msgstr "URL '%s'을(를) 여는데 실패했습니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:274
 msgid "Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgstr "포커스를 잃었을 경우 창을 열린 상태로 유지"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:355
-#, fuzzy
 msgid "Drop-down Terminal"
-msgstr "터미널 열기(_E)"
+msgstr "터미널 내려 놓기"
 
 #: ../terminal/terminal-window-dropdown.c:356
 msgid "Toggle Drop-down Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "터미널 내려 놓기 전환"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:196
 msgid "_File"
@@ -492,15 +465,15 @@ msgstr "새로운 터미널 창을 엽니다"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "탭 분리(_D)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:200 ../terminal/terminal-window.c:510
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:200
+#: ../terminal/terminal-window.c:510
 msgid "Close T_ab"
-msgstr "탭 닫기"
+msgstr "탭 닫기(_A)"
 
-#: ../terminal/terminal-window.c:201 ../terminal/terminal-window.c:514
-#, fuzzy
+#: ../terminal/terminal-window.c:201
+#: ../terminal/terminal-window.c:514
 msgid "Close _Window"
-msgstr "창 닫기"
+msgstr "창 닫기(_W)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:202
 msgid "_Edit"
@@ -535,9 +508,8 @@ msgid "Pr_eferences..."
 msgstr "기본 설정(_E)..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:207
-#, fuzzy
 msgid "Open the preferences dialog"
-msgstr "터미널 설정 창을 엽니다"
+msgstr "기본 설정 대화 상자 열기"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:208
 msgid "_View"
@@ -553,29 +525,27 @@ msgstr "제목 설정(_S)..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:211
 msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "찾기(_F)..."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:212
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr ""
+msgstr "다음 찾기(_X)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:213
-#, fuzzy
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "이전 탭"
+msgstr "이전 찾기(_V)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:214
 msgid "_Reset"
 msgstr "리셋(_R)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:215
-#, fuzzy
 msgid "_Clear Scrollback and Reset"
-msgstr "스크롤 복귀(_B):"
+msgstr "이전 스크롤 내용을 비우고 초기화(_C)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:216
 msgid "T_abs"
-msgstr ""
+msgstr "탭(_A)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:217
 msgid "_Previous Tab"
@@ -595,11 +565,11 @@ msgstr "다음 탭으로 이동합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:219
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+msgstr "탭을 왼쪽으로 이동(_L)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:220
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+msgstr "탭을 오른쪽으로 이동 _R)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:221
 msgid "_Help"
@@ -630,12 +600,10 @@ msgid "Show/hide the menubar"
 msgstr "메뉴막대를 보이거나 숨깁니다"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "도구 모음 표시(_T)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:230
-#, fuzzy
 msgid "Show/hide the toolbar"
 msgstr "도구 모음을 보이거나 숨깁니다"
 
@@ -658,20 +626,20 @@ msgstr "전체 화면 모드를 켜고 끕니다"
 #. create encoding action
 #: ../terminal/terminal-window.c:366
 msgid "Set _Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "인코딩 설정(_E)"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:502
 msgid "Warning"
 msgstr "주의"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This window has %d tabs open. Closing this window\n"
 "will also close all its tabs."
 msgstr ""
-"%d 개의 탭이 열려있습니다. 창를 닫으면\n"
-"모든 탭이 닫힐 것입니다."
+"이 창에 %d 개의 탭이 열려있습니다. 창을 닫으면\n"
+"모든 탭을 함께 닫습니다."
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:536
 msgid "Close all tabs?"
@@ -686,9 +654,8 @@ msgid "Window Title|Set Title"
 msgstr "창 제목|제목 설정"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1606
-#, fuzzy
 msgid "_Title:"
-msgstr "제목:"
+msgstr "제목(_T):"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1620
 msgid "Enter the title for the current terminal tab"
@@ -696,616 +663,554 @@ msgstr "현재 터미널 탭의 타이틀을 입력하세요"
 
 #: ../terminal/terminal-window.c:1668
 msgid "Failed to create the regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "정규 표현식을 만드는데 실패했습니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:1
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "초기 제목을 바꿉니다"
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "아스키 DEL"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:2
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "초기 제목 앞에 추가합니다"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "고급(_V)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:3
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "초기 제목 뒤에 추가합니다"
+msgid "Allow bold te_xt"
+msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:4
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "표시하지 않습니다"
+msgid "Always keep window on _top"
+msgstr "창을 항상 위에 고정(_T)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:5
-msgid "Disabled"
-msgstr "비활성"
+msgid "Appearance and Animation"
+msgstr "모양새와 애니메이션"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:6
-msgid "On the left side"
-msgstr "왼쪽"
+msgid "Auto-detect"
+msgstr "자동 탐지"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:7
-msgid "On the right side"
-msgstr "오른쪽"
+msgid "B_old text color:"
+msgstr "강조 글자 색상(_O):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:8
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr "없음 (단일 색상)"
+msgid "Background"
+msgstr "배경"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:9
 msgid "Background image"
 msgstr "배경 그림"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:10
-msgid "Transparent background"
-msgstr "투명한 배경"
+msgid "Behavior"
+msgstr "동작"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:11
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "자동 탐지"
+msgid "Black"
+msgstr "검정"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:12
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr "아스키 DEL"
+msgid "Blue"
+msgstr "파알"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:13
-msgid "Escape sequence"
-msgstr "이스케이프 문자"
+msgid "Brown / Yellow"
+msgstr "갈색 / 노랑"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:14
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
+msgid "Centered"
+msgstr "중앙 배치"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:15
-msgid "Erase TTY"
-msgstr "TTY 지우기"
+msgid "Choose Terminal Font"
+msgstr "터미널 글꼴 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:16
-msgid "Tiled"
-msgstr "바둑판"
+msgid "Choose background color"
+msgstr "배경 색상 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:17
-msgid "Centered"
-msgstr "중앙 배치"
+msgid "Choose bold font color"
+msgstr "강조 글꼴 색상 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:18
-msgid "Scaled"
-msgstr "비례 배치"
+msgid "Choose cursor color"
+msgstr "커서 색상 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:19
-msgid "Stretched"
-msgstr "늘임"
+msgid "Choose tab activity color"
+msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:20
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "터미널 기본 설정"
+msgid "Choose text color"
+msgstr "글자 색상 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:21
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "초기 타이틀(_I):"
+msgid "Choose text selection background color"
+msgstr "글자 선택시 배경색 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:22
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
+msgid "Co_mpatibility"
+msgstr "호환성(_M)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:23
-msgid "Title"
-msgstr "제목"
+msgid "Color Selector"
+msgstr "색 선택"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:24
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
+msgid "Command"
+msgstr "명령어"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:25
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-"새로운 터미널을 열 때 로그인 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 "
-"로그인 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
+msgid "Compatibility"
+msgstr "호환성"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:26
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트(_U)"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:27
-msgid "Command"
-msgstr "명령어"
+msgid ""
+"Consider the following characters part of a _word\n"
+"when double clicking:"
+msgstr "두 번 누르면 다음 문자를 한 단어로 간주(_W):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:28
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr "쉬프트-업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_L)"
+msgid "Control-H"
+msgstr "Control-H"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:29
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-"쉬프트 키와 위/아래 방향키로 한 줄씩 스크롤하시고 싶으면 이 항목을 선택하십시"
-"오."
+msgid "Cu_rsor color:"
+msgstr "커서색(_R):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:30
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr "출력시 스크롤(_T)"
+msgid "Custom Colors"
+msgstr "사용자 정의 색상"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:31
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-"터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 "
-"옮기도록 설정하는 옵션입니다."
+msgid "Cyan"
+msgstr "하늘색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:32
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "키 입력시 스크롤(_K)"
+msgid "D_uration:"
+msgstr "지연 시간(_U):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:33
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr "키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
+msgid "Dark Gray"
+msgstr "어두운 회색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:34
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr "스크롤 막대(_O):"
+msgid "Default character e_ncoding:"
+msgstr "기본 문자 인코딩(_N):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:35
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr "스크롤 복귀(_B):"
+msgid "Default geometry:"
+msgstr "기본 좌표:"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:36
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr "스크롤 막대로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
+msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
+msgstr "모든 메뉴 접근키(예: Alt+f)를 비활성화(_N)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:37
-msgid "Scrolling"
-msgstr "스크롤"
+msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
+msgstr "메뉴 바로 가기 키(기본값 F10) 비활성화(_E)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:38
-msgid "_General"
-msgstr "일반(_G)"
+msgid "Disabled"
+msgstr "비활성"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:39
-msgid "_Keep window open when it loses focus"
-msgstr ""
+msgid "Display _borders around new windows"
+msgstr "새 창에 테두리 보기(_B)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:40
-msgid "Always keep window on _top"
-msgstr ""
+msgid "Display _menubar in new windows"
+msgstr "새 창에 메뉴막대 보기(_M)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:41
-msgid "Use shortcut to _focus visible window"
-msgstr ""
+msgid "Display _toolbar in new windows"
+msgstr "새 창에 도구 모음 표시(_T)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:42
-msgid ""
-"If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, "
-"rather than closing it, if it has previously lost focus"
-msgstr ""
+msgid "Double Click"
+msgstr "두 번 누르기"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:43
-msgid "Show _status icon in notification area"
-msgstr ""
+msgid "Drop-do_wn"
+msgstr "내려 놓기(_W)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:44
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgid "Emulation s_etting:"
+msgstr "에뮬레이션 설정(_E):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:45
-msgid "Wi_dth:"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to allow applications running inside the terminal windows to use bold text."
+msgstr "터미널 창에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켭니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:46
-msgid "He_ight:"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down arrow keys together with the Shift key."
+msgstr "쉬프트 키와 위/아래 방향키로 한 줄씩 스크롤하시고 싶으면 이 항목을 선택하십시오."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:47
-msgid "_Opacity:"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to set a custom background color for the selection. If disabled the background and text colors will be reversed."
+msgstr "선택 영역의 사용자 정의 배경 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 배경 색과 글자 색은 미리 준비된 색상을 사용합니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:48
-msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color will be used."
+msgstr "사용자 정의 강조 색상을 설정하려면 이 옵션을 활성화하십시오. 비활성화하면 글자 색상을 사용합니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:49
-msgid "ms"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
+msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴막대를 보이는 옵션입니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:50
-msgid "_Always show tabs"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
+msgstr "새로 만든 터미널 창에 도구 모음을 표시하려면 이 옵션을 활성화 하십시오."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:51
-msgid "Appearance and Animation"
-msgstr ""
+msgid "Enable this option to show window decorations around newly created terminal windows."
+msgstr "새로 만든 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:52
-msgid "L_eft"
-msgstr ""
+msgid "Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal window to the command prompt."
+msgstr "키보드의 키를 누르면 스크롤을 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:53
-msgid "Right"
-msgstr ""
+msgid "Encoding"
+msgstr "인코딩"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:54
-msgid "Move to monitor with poi_nter"
-msgstr ""
+msgid "Erase TTY"
+msgstr "TTY 지우기"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:55
-msgid "Position"
-msgstr ""
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "이스케이프 문자"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:56
-msgid "Drop-do_wn"
-msgstr ""
+msgid "Font"
+msgstr "글꼴"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:57
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "터미널 글꼴 선택"
+msgid "General"
+msgstr "일반"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:58
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "굵은 글씨 허용(_X)"
+msgid "Goes after initial title"
+msgstr "초기 제목 뒤에 추가합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:59
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr "터미널 창에서 굵은 글씨를 사용하려면 이 옵션을 켭니다."
+msgid "Goes before initial title"
+msgstr "초기 제목 앞에 추가합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:60
-msgid "Font"
-msgstr "글꼴"
+msgid "Green"
+msgstr "녹색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:61
-msgid "_File:"
-msgstr "파일(_F):"
+msgid "He_ight:"
+msgstr "높이(_I):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:62
-msgid "St_yle:"
-msgstr "유형(_Y):"
+msgid "If enabled, the shortcut to open and retract the window will give focus, rather than closing it, if it has previously lost focus"
+msgstr "활성화 하면, 창을 이미 잃은 상태인 경우 창을 열거나 취소하는 바로 가기 키로 창을 닫기보다 포커스를 확보합니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:63
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr "배경 그림 파일을 선택합니다"
+msgid "Isn't displayed"
+msgstr "표시하지 않습니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:64
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "투명도(_N):"
+msgid "L_eft"
+msgstr "왼쪽(_E)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:65
-msgid "Background"
-msgstr "배경"
+msgid "Light Blue"
+msgstr "밝은 파랑"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:66
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "새 창에 메뉴막대 보기(_M)"
+msgid "Light Cyan"
+msgstr "밝은 하늘색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:67
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr "새로 만든 터미널 창에 메뉴막대를 보이는 옵션입니다."
+msgid "Light Gray"
+msgstr "밝은 회색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Display _toolbar in new windows"
-msgstr "새 창에 도구 모음 보기(_T)"
+msgid "Light Green"
+msgstr "밝은 녹색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbar in newly created terminal windows."
-msgstr "새로 만든 터미널 창에 도구 모음을 보이는 옵션입니다."
+msgid "Light Magenta"
+msgstr "밝은 자주"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:70
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "새 창에 테두리 보기(_B)"
+msgid "Light Red"
+msgstr "밝은 빨강"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:71
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr "새로 만든 창 주위에 창 테두리를 표시하는 옵션입니다."
+msgid "Magenta"
+msgstr "자주"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Default geometry:"
-msgstr "좌표"
+msgid "Menubar Access"
+msgstr "메뉴막대 접근"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:73
-msgid "c_olumns"
-msgstr ""
+msgid "Move to monitor with poi_nter"
+msgstr "포인터로 모니터 이동(_N)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:74
-msgid "row_s"
-msgstr ""
+msgid "None (use solid color)"
+msgstr "없음(단일 색상)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:75
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "새 창 열기"
+msgid "On the left side"
+msgstr "왼쪽"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:76
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋(_I)"
+msgid "On the right side"
+msgstr "오른쪽"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:77
-msgid "seconds"
-msgstr "초"
+msgid "Open a dialog to specify the color"
+msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:78
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "탭 활동 표시"
+msgid "Opening New Windows"
+msgstr "새 창 열기"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:79
-msgid "_Appearance"
-msgstr "모양새(_A)"
+msgid "Palette"
+msgstr "색상표"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:80
-msgid "_Text color:"
-msgstr "글자색(_T):"
+msgid "Position"
+msgstr "위치"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:81
-msgid "_Background color:"
-msgstr "배경색(_B):"
+msgid "Presets"
+msgstr "설정"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:82
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "탭 활동 색(_Y):"
+msgid "Red"
+msgstr "빨강"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:83
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "커서색(_R):"
+msgid "Replaces initial title"
+msgstr "초기 제목을 바꿉니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:84
-msgid "_Vary the background color for each tab"
-msgstr ""
+msgid "Rese_t double click options to defaults"
+msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:85
-msgid ""
-"The random color is based on the selected background color, keeping the same "
-"brightness. "
-msgstr ""
+msgid "Reset tab activity _indicator after"
+msgstr "탭 활동 표시 다음 리셋(_I)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Choose background color"
-msgstr "터미널 배경색을 선택합니다"
+msgid "Right"
+msgstr "오른쪽"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:87
-msgid "Color Selector"
-msgstr "색 선택"
+msgid "Scaled"
+msgstr "비례 배치"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:88
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "색을 고르는 대화상자를 엽니다"
+msgid "Scr_ollbar is:"
+msgstr "스크롤 막대(_O):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "Choose text color"
-msgstr "터미널 글자색을 선택합니다"
+msgid "Scroll on _keystroke"
+msgstr "키 입력시 스크롤(_K)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Choose cursor color"
-msgstr "터미널 커서색을 선택합니다"
+msgid "Scroll on ou_tput"
+msgstr "출력시 스크롤(_T)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:91
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
+msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
+msgstr "쉬프트-업/다운 키로 한 줄씩 스크롤(_L)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:92
-msgid "General"
-msgstr "일반"
+msgid "Scroll_back:"
+msgstr "스크롤 복귀(_B):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Text _selection color:"
-msgstr "글자 선택"
+msgid "Scrolling"
+msgstr "스크롤"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:94
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom background color for the selection. If "
-"disabled the background and text colors will be reversed."
-msgstr ""
+msgid "Select Background Image File"
+msgstr "배경 그림 파일을 선택합니다"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Choose text selection background color"
-msgstr "터미널 글자 선택영역의 배경색을 선택합니다"
+msgid "Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when you open new terminals. See the documentation of your shell for details about differences between running it as interactive shell and running it as login shell."
+msgstr "새로운 터미널을 열 때 로그인 셸로 셸을 시작하는 옵션입니다. 인터렉티브 셸과 로그인 셸의 차이점은 셸의 문서를 참고하세요."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "B_old text color:"
-msgstr "글자색(_T):"
+msgid "Show _status icon in notification area"
+msgstr "알림 영역에 상태 아이콘 표시(_S)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:97
-msgid ""
-"Enable this option to set a custom bold color. If disabled the text color "
-"will be used."
-msgstr ""
+msgid "Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
+msgstr "스크롤 막대로 볼 수 있는 줄 수를 지정합니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Choose bold font color"
-msgstr "탭 활성 색을 선택합니다"
+msgid "St_yle:"
+msgstr "유형(_Y):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "커서색(_R):"
+msgid "Stretched"
+msgstr "늘임"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:100
-msgid "Black"
-msgstr ""
+msgid "Tab Activity Indicator"
+msgstr "탭 활동 표시"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:101
-msgid "Red"
-msgstr ""
+msgid "Tab activit_y color:"
+msgstr "탭 활동 색(_Y):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:102
-msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgid "Terminal Preferences"
+msgstr "터미널 기본 설정"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:103
-msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgid "Text _selection color:"
+msgstr "글자 선택 색상(_S):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:104
-msgid "Light Red"
-msgstr ""
+msgid "The random color is based on the selected background color, keeping the same brightness. "
+msgstr "임의 색상은 선택한 배경 색상을 기반으로 합니다. 동일한 밝기를 유지합니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:105
-msgid "Light Green"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:106
-msgid "Green"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:107
-msgid "Brown / Yellow"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:108
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgid ""
+"These options may cause some applications to behave\n"
+"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
+"certain applications and operating systems that expect\n"
+"different terminal behavior."
+msgstr "이 옵션으로 몇몇 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:109
-msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgid "This option controls whether the terminal will scroll down automatically whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
+msgstr "터미널에서 실행중인 명령어가 새로운 출력을 내면 자동으로 스크롤을 맨 아래로 옮기도록 설정하는 옵션입니다."
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:110
-msgid "Light Magenta"
-msgstr ""
+msgid "Tiled"
+msgstr "바둑판"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:111
-msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "제목"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:112
-msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgid "Transpare_ncy:"
+msgstr "투명도(_N):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:113
-msgid "Light Cyan"
-msgstr ""
+msgid "Transparent background"
+msgstr "투명한 배경"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:114
-msgid "White"
-msgstr ""
+msgid "Use shortcut to _focus visible window"
+msgstr "보이는 창에 포커스를 주는 바로 가기 키 사용(_F)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:115
-msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgid "White"
+msgstr "흰색"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:116
-msgid "Palette"
-msgstr "색상표"
+msgid "Wi_dth:"
+msgstr "폭(_D):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Presets"
-msgstr "리셋"
+msgid "Yellow"
+msgstr "노랑"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:118
-msgid "_Colors"
-msgstr "색(_C)"
+msgid "_Always show tabs"
+msgstr "항상 탭 보이기(_A)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:119
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "백 스페이스 키 생성문자(_B):"
+msgid "_Appearance"
+msgstr "모양새(_A)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:120
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr "딜리트 키 생성문자(_D):"
+msgid "_Background color:"
+msgstr "배경색(_B):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Emulation s_etting:"
-msgstr "$TERM 설정(_E):"
+msgid "_Backspace key generates:"
+msgstr "백 스페이스 키 생성문자(_B):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:122
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
+msgid "_Colors"
+msgstr "색(_C)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:123
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-"이 옵션으로 몇몇 프로그램이 오동작할 수 있습니다. 특이한 터미널 동작을 원하"
-"는 프로그램과 운영 체제에서 사용하세요."
+msgid "_Delete key generates:"
+msgstr "딜리트 키 생성문자(_D):"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:124
+msgid "_Dynamically-set title:"
+msgstr "동적 설정 타이틀(_D):"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:125
+msgid "_File:"
+msgstr "파일(_F):"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:126
+msgid "_General"
+msgstr "일반(_G)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:127
-msgid "Compatibility"
-msgstr "호환성"
+msgid "_Initial title:"
+msgstr "초기 타이틀(_I):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Co_mpatibility"
-msgstr "호환성"
+msgid "_Keep window open when it loses focus"
+msgstr "포커스를 잃었을 경우 창 열린 상태 유지(_K)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:129
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr "두 번 누르면 다음 문자를 한 단어로 간주(_W):"
+msgid "_Opacity:"
+msgstr "밝기(_O):"
+
+#: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:130
+msgid "_Reset compatibility options to defaults"
+msgstr "호환성 옵션을 기본값으로 리셋(_R)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:131
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr "두번 누름 옵션을 기본값으로 리셋(_T)"
+msgid "_Run command as login shell"
+msgstr "로그인 셸로 명령어 실행(_R)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:132
-msgid "Double Click"
-msgstr "두 번 누르기"
+msgid "_Text color:"
+msgstr "글자색(_T):"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:133
-msgid "Default character e_ncoding:"
-msgstr ""
+msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
+msgstr "명령어를 실행할 때 utmp/wtmp를 업데이트(_U)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:134
-msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgid "_Vary the background color for each tab"
+msgstr "각각의 탭에 대한 배경 색 다르게(_V)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:135
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "모든 메뉴 접근키(예: Alt+f)를 비활성화(_N)"
+msgid "c_olumns"
+msgstr "글자 수(_O)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:136
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "메뉴 바로가기 키(기본값 F10)를 비활성화(_E)"
+msgid "ms"
+msgstr "ms"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:137
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "메뉴막대 접근"
+msgid "row_s"
+msgstr "줄 수(_S)"
 
 #: ../terminal/terminal-preferences.glade.h:138
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "고급(_V)"
+msgid "seconds"
+msgstr "초"
 
-#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:2
+#: ../xfce4-terminal.desktop.in.h:1
 msgid "Terminal Emulator"
 msgstr "터미널 에뮬레이터"
 
-#~ msgid "C_lose Tab"
-#~ msgstr "탭 닫기(_L)"
-
-#~ msgid "_Close Window"
-#~ msgstr "창 닫기(_C)"
-
-#~ msgid "_Go"
-#~ msgstr "이동(_G)"
-
-#~ msgid "_Report a bug"
-#~ msgstr "버그 알리기(_R)"
-
-#~ msgid "Close all tabs"
-#~ msgstr "모든 탭을 닫습니다"
-
 #~ msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
 #~ msgstr "D-BUS 메시지 버스의 연결이 끊어졌습니다, 끝냅니다...\n"
 
@@ -1445,9 +1350,15 @@ msgstr "터미널 에뮬레이터"
 #~ msgid "Open a new window for the current terminal tab"
 #~ msgstr "현재 터미널 탭을 새로운 창으로 만듭니다."
 
+#~ msgid "C_lose Tab"
+#~ msgstr "탭 닫기(_L)"
+
 #~ msgid "Close the current terminal tab"
 #~ msgstr "현재 터미널 탭을 닫습니다"
 
+#~ msgid "_Close Window"
+#~ msgstr "창 닫기(_C)"
+
 #~ msgid "Close the terminal window"
 #~ msgstr "터미널 창을 닫습니다"
 
@@ -1472,12 +1383,21 @@ msgstr "터미널 에뮬레이터"
 #~ msgid "Reset and clear"
 #~ msgstr "리셋하고 지우기"
 
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "이동(_G)"
+
+#~ msgid "_Report a bug"
+#~ msgstr "버그 알리기(_R)"
+
 #~ msgid "Report a bug in Terminal"
 #~ msgstr "터미널의 버그를 알려줍니다"
 
 #~ msgid "Display information about Terminal"
 #~ msgstr "터미널에 대한 정보를 보여줍니다"
 
+#~ msgid "Close all tabs"
+#~ msgstr "모든 탭을 닫습니다"
+
 #~ msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
 #~ msgstr "터미널 글꼴의 안티-앨리어싱 설정(_L)"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list