[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Slovenian (sl) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 21 16:24:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to aa0f107fc1644072968a95db476e1d258fbf5554 (commit)
       from 33940821d8d2ae211423c6f1d5d55a935735f4ac (commit)

commit aa0f107fc1644072968a95db476e1d258fbf5554
Author: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>
Date:   Mon Jan 21 16:23:58 2013 +0100

    l10n: Updated Slovenian (sl) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sl.po | 1063 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 595 insertions(+), 468 deletions(-)

diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 86ee9b1..8fcd66f 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,625 +1,752 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
+# Slovenian translations for ristretto package
+# Slovenski prevodi paketa ristretto.
+# Copyright (C) 2011 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
+#  <gasper at gmx.com>, 2011.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-17 09:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
+"Project-Id-Version: ristretto 0.0.93-dev\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-20 19:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:39+0200\n"
+"Last-Translator: <gasper at gmx.com>\n"
 "Language-Team: Slovenian\n"
-"Language: Slovenian\n"
+"Language: sl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"X-Language: sl_SI\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
-#: ../src/main.c:47
-msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
-msgstr "Poveži vse zaznamke označene s 'samodejno poveži', ter končaj"
+#: ../src/main.c:61
+msgid "Version information"
+msgstr "Informacije o različici"
 
-#: ../src/main.c:48
-msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
-msgstr "Prezri delujoče predmete, vsili odprtje novega predmeta"
+#: ../src/main.c:65
+msgid "Start in fullscreen mode"
+msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu"
 
-#: ../src/main.c:49
-msgid "Print a list of supported URI schemes"
-msgstr "Natisni seznam podprtih URI shem"
+#: ../src/main.c:69
+msgid "Start a slideshow"
+msgstr "Zaženi projekcijo"
 
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Be verbose"
-msgstr "Aktiviraj podroben prikaz"
+#: ../src/main.c:77
+msgid "Show settings dialog"
+msgstr "Prikaži nastavitveni dialog"
 
-#: ../src/main.c:51
-msgid "Show version information"
-msgstr "Prikaži podatke o različici"
+#: ../src/main.c:105
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s: %s\n"
+"\n"
+"Try %s --help to see a full list of\n"
+"available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\n"
+"Uporabi %s --help za celoten seznam razpoložljivih možnosti.\n"
 
-#: ../src/main.c:112
-msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr "- enostaven program za lahko dostopanje do oddaljenih datotečnih sistemov"
+#: ../src/main_window.c:53 ../ristretto.desktop.in.h:1
+msgid "Image Viewer"
+msgstr "Pregledovalnik Slik"
 
-#: ../src/common.c:77
-msgid "Unix Device"
-msgstr "Unix naprava"
+#. File Menu
+#: ../src/main_window.c:332
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/common.c:79
-msgid "Windows Share"
-msgstr "Skupna raba datotek"
+#: ../src/main_window.c:333
+msgid "_Open"
+msgstr "_Odpri"
 
-#: ../src/common.c:81
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
+#: ../src/main_window.c:333
+msgid "Open an image"
+msgstr "Odpri sliko"
 
-#: ../src/common.c:83
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: ../src/main_window.c:334
+msgid "_Save copy"
+msgstr "_Shrani kopijo"
 
-#: ../src/common.c:85
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../src/main_window.c:334
+msgid "Save a copy of the image"
+msgstr "Shrani kopijo slike"
 
-#: ../src/common.c:87
-msgid "Obex"
-msgstr "Obex"
+#: ../src/main_window.c:335
+msgid "_Properties"
+msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../src/common.c:89
-msgid "WebDAV"
-msgstr "WebDAV"
+#: ../src/main_window.c:335
+msgid "Show file properties"
+msgstr "Prikaži nastavitve datoteke"
 
-#: ../src/common.c:91
-msgid "WebDAV (secure)"
-msgstr "WebDAV (varno)"
+#: ../src/main_window.c:336
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zapri"
 
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
-msgid "Network"
-msgstr "Omrežje"
+#: ../src/main_window.c:336
+msgid "Close this image"
+msgstr "Zapri sliko"
 
-#: ../src/common.c:95
-msgid "Archive"
-msgstr "Arhiv"
+#: ../src/main_window.c:337
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izhod"
 
-#: ../src/common.c:97
-msgid "Photos"
-msgstr "Slike"
+#: ../src/main_window.c:337
+msgid "Quit Ristretto"
+msgstr "Izhod iz Ristretta"
 
-#: ../src/common.c:99
-msgid "Custom Location"
-msgstr "Mesto po meri"
+#. Edit Menu
+#: ../src/main_window.c:339
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/window.c:262
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\""
-msgstr "Povezujem z \"%s\"
+#: ../src/main_window.c:340
+msgid "_Open with..."
+msgstr "_Za odprianje uporabi..."
 
-#: ../src/window.c:430
-msgid ""
-"A simple frontend to easily connect/mount to local and remote filesystems"
-msgstr ""
-"Enostaven program za enostavno povezovanje/vpetje na lokalne i oddaljene datotečne sisteme"
+#: ../src/main_window.c:341
+msgid "_Sorting"
+msgstr "_Razvrščanje"
 
-#: ../src/window.c:431
-msgid "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright 2008-2011 Enrico Tröger"
+#: ../src/main_window.c:342
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
 
-#: ../src/window.c:434
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Nenad <nenadlatinovic at lavabit.com>"
+#: ../src/main_window.c:342
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Izbriši to sliko z diska"
 
-#: ../src/window.c:466
-msgid "Gigolo can use the following protocols provided by GVfs:"
-msgstr "Gigolo lahko uporabi sledeče protokole omogočene s strani GVfs:"
+#: ../src/main_window.c:343
+msgid "_Clear private data"
+msgstr "P_očisti zasebne podatke"
 
-#: ../src/window.c:579 ../src/window.c:638
-#, c-format
-msgid "The command '%s' failed"
-msgstr "Ukaz '%s' ni uspel"
+#: ../src/main_window.c:344
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Nastavitve"
 
-#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
+#. View Menu
+#: ../src/main_window.c:346
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/window.c:613
-msgid "Invalid terminal command"
-msgstr "Nepravilen terminalski ukaz"
+#: ../src/main_window.c:347
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celozaslonski način"
 
-#: ../src/window.c:625
-#, c-format
-msgid "No default location available for \"%s\""
-msgstr "Ni prednastavljene lokacije za \"%s\""
+#: ../src/main_window.c:348
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Zapusti Celozaslonski način"
 
-#: ../src/window.c:705
-msgid "Edit _Bookmark"
-msgstr "Uredi _zaznamek"
+#: ../src/main_window.c:349
+msgid "_Set as Wallpaper"
+msgstr "Nastavi kot _Ozadje"
 
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
-msgid "Create _Bookmark"
-msgstr "Ustvari _zaznamek"
+#. Zoom submenu
+#: ../src/main_window.c:351
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Povečava"
 
-#: ../src/window.c:1281
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../src/main_window.c:352
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Povečaj"
 
-#: ../src/window.c:1282
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/main_window.c:353
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Pomanjšaj"
 
-#: ../src/window.c:1283
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
+#: ../src/main_window.c:354
+msgid "Zoom _Fit"
+msgstr "_Prilagoditev povečave"
 
-#: ../src/window.c:1284
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#: ../src/main_window.c:355
+msgid "_Normal Size"
+msgstr "_Originalna velikost"
+
+#. Rotation submenu
+#: ../src/main_window.c:357
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Vrten_je"
+
+#: ../src/main_window.c:358
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Zavrti _Desno"
+
+#: ../src/main_window.c:359
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Zavrti _Levo"
+
+#. Go Menu
+#: ../src/main_window.c:361
+msgid "_Go"
+msgstr "Poj_di"
 
-#: ../src/window.c:1285
+#: ../src/main_window.c:362
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Naprej"
+
+#: ../src/main_window.c:363
+msgid "_Back"
+msgstr "_Nazaj"
+
+#: ../src/main_window.c:364
+msgid "_First"
+msgstr "_Prvi"
+
+#: ../src/main_window.c:365
+msgid "_Last"
+msgstr "_Zadnji"
+
+#. Help Menu
+#: ../src/main_window.c:367
 msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
+msgstr "Po_moč"
 
-#: ../src/window.c:1291
-msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "_Uredi zaznamke"
+#: ../src/main_window.c:369
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../src/window.c:1292
-msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
-msgstr "Odpri upravljalnik zaznamkov za dodajanje, urejanje ali brisanje zaznamkov"
+# Pokaže?
+#: ../src/main_window.c:371
+msgid "Display ristretto user manual"
+msgstr "Odpri ristretto uporabniški priročnik"
 
-#: ../src/window.c:1296
-msgid "Disconnect the selected resource"
-msgstr "Odklopi izbrani vir"
+#: ../src/main_window.c:374
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/window.c:1298
-msgid "Open the selected resource with a file manager"
-msgstr "Odpri izbrani vir z upravljalnikom datotek"
+#: ../src/main_window.c:376
+msgid "Display information about ristretto"
+msgstr "Pokaži informacije o programu ristretto"
 
-#: ../src/window.c:1299
-msgid "Open in _Terminal"
-msgstr "Odpri v _terminalu"
+#. Position Menu
+#: ../src/main_window.c:379
+msgid "_Position"
+msgstr "_Položaj"
 
-#: ../src/window.c:1300
-msgid "Start a terminal from here"
-msgstr "Zaženi terminal tukaj"
+#: ../src/main_window.c:380
+msgid "_Size"
+msgstr "_Velikost"
 
-#: ../src/window.c:1301
-msgid "Copy _URI"
-msgstr "Kopiraj _URI"
+#: ../src/main_window.c:381
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
+msgstr "Položaj orodne vrstice sličic"
 
-#: ../src/window.c:1302
-msgid "Quit Gigolo"
-msgstr "Končaj Gigolo"
+#: ../src/main_window.c:382
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail _Size"
+msgstr "Velikost s_ličic"
+
+#. Misc
+#: ../src/main_window.c:384
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Zapusti _Celozaslonski način"
+
+#. Toggle visibility of the main file toolbar
+#: ../src/main_window.c:392
+msgid "Show _File Toolbar"
+msgstr "Pokaži _Datotečno Orodno vrstico"
+
+#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
+#: ../src/main_window.c:394
+msgid "Show _Navigation Toolbar"
+msgstr "Pokaži _Navigacijsko Orodno vrstico"
+
+#. Toggle visibility of the thumbnailbar
+#: ../src/main_window.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
+msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami"
 
-#: ../src/window.c:1303
-msgid "Online Help"
-msgstr "Spletna pomoč"
+#. Toggle visibility of the statusbar
+#: ../src/main_window.c:398
+#, fuzzy
+msgid "Show _Status Bar"
+msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami"
 
-#: ../src/window.c:1304
-msgid "Supported Protocols"
-msgstr "Podprti protokoli"
+#. Sort by Filename
+#: ../src/main_window.c:405
+msgid "sort by filename"
+msgstr "razvrsti po imenu datoteke"
 
-#: ../src/window.c:1310
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "Stranska _plošča"
+#. Sort by Date
+#: ../src/main_window.c:407
+msgid "sort by date"
+msgstr "razvrsti po datumu"
 
-#: ../src/window.c:1312
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Orodna vrstica"
+#: ../src/main_window.c:413
+msgid "Left"
+msgstr "Leva"
 
-#: ../src/window.c:1314
-msgid "Status _Icon"
-msgstr "_Ikona stanja"
+#: ../src/main_window.c:414
+msgid "Right"
+msgstr "Desna"
 
-#: ../src/window.c:1320
-msgid "View as _Symbols"
-msgstr "Poglej kot _znake"
+#: ../src/main_window.c:415
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
 
-#: ../src/window.c:1321
-msgid "View as _Detailed List"
-msgstr "Poglej kot _Podroben seznam"
+#: ../src/main_window.c:416
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
 
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "_Zaznamki"
+#: ../src/main_window.c:422
+msgid "Very Small"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:423
+msgid "Smaller"
+msgstr "Manjše"
 
-#: ../src/window.c:1330
-msgid "Choose a bookmark to connect to"
-msgstr "Izberi zaznamek za povezavo"
+#: ../src/main_window.c:424
+msgid "Small"
+msgstr "Majhno"
 
-#: ../src/window.c:1412
-msgid "Connected"
-msgstr "Povezan"
+#: ../src/main_window.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "_Originalna velikost"
 
-#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
-msgid "Service Type"
-msgstr "Način storitve"
+#: ../src/main_window.c:426
+msgid "Large"
+msgstr "Veliko"
 
-#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
+#: ../src/main_window.c:427
+msgid "Larger"
+msgstr "Večje"
 
-#: ../src/window.c:1500
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Zaznamki"
+#: ../src/main_window.c:428
+msgid "Very Large"
+msgstr "Zelo veliko"
 
-#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
-msgid "Gigolo"
-msgstr "Gigolo"
+#. Create Play/Pause Slideshow actions
+#: ../src/main_window.c:572
+msgid "_Play"
+msgstr "_Zaženi"
 
-#: ../src/settings.c:694
-msgid "Move it now?"
-msgstr "Premakni zdaj?"
+#: ../src/main_window.c:572
+msgid "Play slideshow"
+msgstr "Zaženi diaprojekcijo"
 
-#: ../src/settings.c:695
-msgid "Gigolo needs to move your old configuration directory before starting."
-msgstr "Preden začne, mora Gigolo premakniti vaš stari imenik nastavitev."
+#: ../src/main_window.c:573
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Ustavi"
 
-#: ../src/settings.c:703
-#, c-format
+#: ../src/main_window.c:573
+msgid "Pause slideshow"
+msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
+
+#. Create Recently used items Action
+#: ../src/main_window.c:576
+msgid "_Recently used"
+msgstr "_Nedavno uporabljene"
+
+#: ../src/main_window.c:576
+msgid "Recently used"
+msgstr "Nedavno uporabljene"
+
+#: ../src/main_window.c:672 ../src/main_window.c:1170
+msgid "Press open to select an image"
+msgstr "Klikni odpri za izbiro slike"
+
+#: ../src/main_window.c:1074 ../src/main_window.c:1080
+msgid "Empty"
+msgstr "Prazno"
+
+#: ../src/main_window.c:2109
+msgid "Choose 'set wallpaper' method"
+msgstr "Izberi metodo nastavitve ozadja"
+
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
-"Your old configuration directory \"%s\" could not be moved to \"%s\" (%s). "
-"Please move manually the directory to the new location."
+"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
+"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
+"to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"Nastavitveni imenik \"%s\" nismo uspeli premakniti v \"%s\" (%s)."
-"Prosimo, premaknite ga na novo lokacijo ročno.
+"Nastavi sistem, ki trenutno upravlja z vašim namizjem. \n"
+"Ta nastavitev določi metodo, ki jo bo <i>Ristretto</i> uporabil\n"
+"za nastavitev ozadja namizja."
 
-#: ../src/settings.c:706
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:373
+msgid "None"
+msgstr "Noben"
 
-#: ../src/menubuttonaction.c:157
-msgid "Connect"
-msgstr "Poveži"
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:377
+msgid "Xfce"
+msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:95
-#, c-format
-msgid "Domain: %s"
-msgstr "Domena: %s"
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:381
+msgid "GNOME"
+msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:100
-#, c-format
-msgid "Share: %s"
-msgstr "Deli: %s"
+#: ../src/main_window.c:2613
+msgid "Developer:"
+msgstr "Razvijalec:"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:106
-#, c-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mapa: %s"
+#: ../src/main_window.c:2622
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
+msgstr "Ristretto je pregledovalnik slik za Xfce okolje."
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:112
-#, c-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Pot: %s"
+#: ../src/main_window.c:2630
+msgid "translator-credits"
+msgstr "zasluge prevajalcev"
+"Prevedel:\n"
+"Gašper <gasper at gmx.com> & Nenad <nenadlatinovic at lavabit.com>"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:323
-msgid "Host"
-msgstr "Gostitelj"
+#: ../src/main_window.c:2920
+msgid "Open image"
+msgstr "Odpri sliko"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:331
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
+#: ../src/main_window.c:2939
+msgid "Images"
+msgstr "Slike"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:339
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr "Samodejno poveži"
+#: ../src/main_window.c:2944
+msgid ".jp(e)g"
+msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:347
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
+#: ../src/main_window.c:2971 ../src/main_window.c:3073
+msgid "Could not open file"
+msgstr "Ne morem odpreti slike"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:355
-msgid "Other information"
-msgstr "Ostale informacije"
+#: ../src/main_window.c:3106
+msgid "Save copy"
+msgstr "Shrani kopijo"
 
-#: ../src/bookmarkdialog.c:412
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "Uredi zaznamke"
+#: ../src/main_window.c:3132
+#, fuzzy
+msgid "Could not save file"
+msgstr "Ne morem shraniti slike"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
-msgid "You must enter a name for the bookmark."
-msgstr "Morate vnesti naziv zaznamka."
+#: ../src/main_window.c:3249
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
+msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sliko '%s' z diska?"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
-msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
-msgstr "Naziv zaznamka že obstaja. Prosimo, spremenite ga."
+#: ../src/privacy_dialog.c:151
+msgid "Time range to clear:"
+msgstr "Časovno obdobje za izbris:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
-msgid "You must enter a server address or name."
-msgstr "Morate vnesti naslov strežnika ali ime."
+#: ../src/privacy_dialog.c:155
+msgid "Cleanup"
+msgstr "Čiščenje"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
-msgid "You must enter a share name."
-msgstr "Morate vnesti naziv delitve."
+#: ../src/privacy_dialog.c:157
+msgid "Last Hour"
+msgstr "Zadnja ura"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
-msgid "You must enter a valid URI for the connection."
-msgstr "Morate vnesti veljaven URI za povezavo."
+#: ../src/privacy_dialog.c:158
+msgid "Last Two Hours"
+msgstr "Zadnji dve uri"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Naprava:"
+#: ../src/privacy_dialog.c:159
+msgid "Last Four Hours"
+msgstr "Zadnje štiri ure"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Strežnik:"
+#: ../src/privacy_dialog.c:160
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
-msgid "Create Bookmark"
-msgstr "Ustvari zaznamek"
+#: ../src/privacy_dialog.c:161
+msgid "Everything"
+msgstr "Vse"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
-msgid "Edit Bookmark"
-msgstr "Uredi zaznamek"
+#: ../src/privacy_dialog.c:459
+msgid "Clear private data"
+msgstr "Počisti zasebne podatke"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "poveži s strežnikom"
+#: ../src/preferences_dialog.c:196
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
-msgid "_Bookmark name:"
-msgstr "_Naziv zaznamka"
+#: ../src/preferences_dialog.c:202
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva ozadja"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
-msgid "_Color:"
-msgstr "_Barva:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:204
+msgid "Toolbars"
+msgstr "Orodne vrstice"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
-msgid "Au_to-Connect"
-msgstr "Samo_dejno-Poveži"
+#: ../src/preferences_dialog.c:209
+msgid "Override background color:"
+msgstr "Zamenjaj barvo ozadja:"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
-msgid "Service t_ype:"
-msgstr "T_ip storitve:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:220
+msgid "Merge toolbars"
+msgstr "Združi orodne vrstice"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
-msgid "Set the port to 0 to use the default port"
-msgstr "Nastavi vrata na 0 za uporabo privzetih vrat"
+#: ../src/preferences_dialog.c:225
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Sličice"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
 msgid ""
-"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
-"point in a file browser"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
+"when the window is fullscreen."
 msgstr ""
-"Ni uporabljeno za dejansko vpetje, le potrebno je za točko vpetja"
-"v brskalniku datotek"
+"Vrstica s sličicami se lahko samodejno skirje, ko je pregledovalnik slik v "
+"celozaslonskem načinu."
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:230
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
+msgstr "V celozaslonskem načinu skrij vrstico s sličicami"
+
+#: ../src/preferences_dialog.c:266
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Diaprojekcija"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "_Lokacija (URI):"
+#: ../src/preferences_dialog.c:270
+msgid "Timeout"
+msgstr "Časovna omejitev"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
-msgid "_Folder:"
-msgstr "_Mapa:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:273
+msgid ""
+"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
+"(in seconds)"
+msgstr ""
+"Časovno obdobje v kateri je prikazana posamezna slika med projekcijo (v "
+"skundah)"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
-msgid "P_ath:"
-msgstr "P_ot:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:289
+msgid "Control"
+msgstr "Nadzor"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:293
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
+msgstr "Miškin kolešček"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
-msgid "Optional information:"
-msgstr "Poljubne informacije:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:296
+msgid "Invert zoom direction"
+msgstr "Obrni smer povečave"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Vrata:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:306
+msgid "Behaviour"
+msgstr "Obnašanje"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
-msgid "_Domain:"
-msgstr "_Domena:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:311
+msgid "Startup"
+msgstr "Zagon"
 
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
-msgid "_Share:"
-msgstr "_Delitev:"
+#: ../src/preferences_dialog.c:313
+#, fuzzy
+msgid "Maximize window on startup when opening an image"
+msgstr "Ob zagonu razširi okno pri odpiranju slike"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:147
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikone"
+#: ../src/preferences_dialog.c:319
+msgid "Wrap around images"
+msgstr "Ovij okoli slik"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:148
-msgid "Text"
-msgstr "Besedilo"
+#: ../src/preferences_dialog.c:338
+msgid "Desktop"
+msgstr "Namizje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:149
-msgid "Both"
-msgstr "Oboje"
+#: ../src/preferences_dialog.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Image Viewer Preferences"
+msgstr "Pregledovalnik Slik"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:150
-msgid "Both horizontal"
-msgstr "Oboje horizontalno"
+#: ../src/properties_dialog.c:180
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Ime:</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:169
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horizontalno"
+#: ../src/properties_dialog.c:181
+msgid "<b>Kind:</b>"
+msgstr "<b>Vrsta:</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:170
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikalno"
+#: ../src/properties_dialog.c:182
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b>Spremenjeno:</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:189
-msgid "Symbols"
-msgstr "Znaki"
+#: ../src/properties_dialog.c:183
+msgid "<b>Accessed:</b>"
+msgstr "<b>Naložena:</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:190
-msgid "Detailed List"
-msgstr "Podroben seznam"
+#: ../src/properties_dialog.c:184
+msgid "<b>Size:</b>"
+msgstr "<b>Velikost:</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:333
+#: ../src/properties_dialog.c:308
 msgid "General"
 msgstr "Splošno"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:338
-msgid "_File Manager"
-msgstr "_Upravljalnik datotek"
-
-#: ../src/preferencesdialog.c:346
-msgid "Enter the name of a program to use to open or view mount points"
-msgstr "Vnesite ime programa za odprtje ali pregled točk vpetja"
+#: ../src/properties_dialog.c:312
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:355
-msgid "_Terminal"
-msgstr "_Terminal"
+#: ../src/properties_dialog.c:525
+#, c-format
+msgid "<b>Date taken:</b>"
+msgstr "<b>Datum posnetka:</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:363
-msgid "Enter the name of a program to open mount points in a terminal"
-msgstr "Vnesi ime programa za odprtje točk vpetja v terminalu"
+#: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
+#: ../src/properties_dialog.c:561
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b>"
+msgstr "<b>%s</b>"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:372
-msgid "_Bookmark Auto-Connect Interval"
-msgstr "Vnesi interval samodejne povezave med zaznamke"
+#: ../src/properties_dialog.c:623
+#, c-format
+msgid "%s - Properties"
+msgstr "%s - Nastavitve"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:378
+#: ../src/thumbnailer.c:430
 msgid ""
-"How often to try auto connecting bookmarks, in seconds. Zero disables "
-"checking."
+"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
+"for this reason, the thumbnails can not be\n"
+"created.\n"
+"\n"
+"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
+"to resolve this issue."
 msgstr ""
-"Kako pogosto, v sekundah, naj poskusim samodejno povezati zaznamke. Onemogoči s št.0"
+"Nastavitelj sličic je nedostopen,\n"
+"zaradi tega sličic ni možno\n"
+"ustvariti.\n"
+"Inštaliraj <b>Tumblerja</b> ali kateri drug <i>pritajeni strežnik sličic</i>\n" 
+"za razrešitev te težave.\n"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:389
-msgid "Interface"
-msgstr "Vmesnik"
+#: ../src/thumbnailer.c:440
+msgid "Do _not show this message again"
+msgstr "Ne prikaži več tega spo_ročila"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:391
-msgid "_Save window position and geometry"
-msgstr "_Shrani položaj in obliko okna"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+msgid "Style:"
+msgstr "Slog:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:392
-msgid "Saves the window position and geometry and restores it at the start"
-msgstr "Shrani položaj in obliko okna, ter ju obnovi ob začetku"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Svetlost:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:395
-msgid "Show status _icon in the Notification Area"
-msgstr "Prikaži statusno _ikono v območju obvestil"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasičenost:"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:398
-msgid "Start _minimized in the Notification Area"
-msgstr "Začni _pomanjšano v območju obvestil"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
+msgid "Set as wallpaper"
+msgstr "Nastavi kot ozadje"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:403
-msgid "Show side panel"
-msgstr "Prikaži stransko ploščo"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:512 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+msgid "Auto"
+msgstr "Samodejno"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:404
-msgid ""
-"Whether to show a side panel for browsing the local network for available "
-"Samba/Windows shares and a bookmark list"
-msgstr ""
-"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:515
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:407
-msgid "Show auto-connect error messages"
-msgstr "Prikaži sporočila o napakah samodejne povezave"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:518
+msgid "Tiled"
+msgstr "Poploščano"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:408
-msgid ""
-"Whether to show error message dialogs when auto-connecting of bookmarks fails"
-msgstr "Naj pokažem"
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:521
+msgid "Stretched"
+msgstr "Raztegnjeno"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:414
-msgid "_Connection List Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:524
+msgid "Scaled"
+msgstr "Pomanjšano"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:427
-msgid "Toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:527
+msgid "Zoomed"
+msgstr "Povečano"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:429
-msgid "Show _toolbar"
-msgstr ""
+#: ../ristretto.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
+msgstr "Na preprost način si oglejte svoje fotografije"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:435
-msgid "St_yle"
-msgstr ""
+#: ../ristretto.desktop.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto Image Viewer"
+msgstr "Ristretto Pregledovalnik Slik"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:446
-msgid "_Orientation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Razmik"
 
-#: ../src/preferencesdialog.c:507
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
+#~ msgstr "Razmik med sličicami"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:221
-msgid "No bookmark"
-msgstr ""
+#~ msgid "border width"
+#~ msgstr "širina roba"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:239
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
-"\n"
-"URI: %s\n"
-"Connected: Yes\n"
-"Service Type: %s\n"
-"Bookmark: %s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
+#~ msgstr "širina roba vrstice s sličicami"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:254
-#, c-format
-msgid "<b>Unix device: %s</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavitve"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:453 ../src/backendgvfs.c:492
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik Slik"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
-#, c-format
-msgid "Connecting to \"%s\" failed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open _Folder"
+#~ msgstr "Odpri _Mapo"
 
-#: ../src/backendgvfs.c:496
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from \"%s\" failed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open a folder"
+#~ msgstr "Odpre mapo"
 
-#: ../src/mountdialog.c:102
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Close All"
+#~ msgstr "Zapri _Vse"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:188
-msgid "No Workgroups found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Close all images"
+#~ msgstr "Zapre vse slike"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:199
-msgid "No Shares found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open folder"
+#~ msgstr "Odpri mapo"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:204
-msgid "No Hosts found"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open entire folder on startup"
+#~ msgstr "Ob zagonu odpri celo mapo"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:490
-msgid "Connect to the selected share"
-msgstr ""
+#~ msgid "Monitor:"
+#~ msgstr "Zaslon:"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:498
-msgid "Create a bookmark from the selected share"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Two"
+#~ msgstr "Dva"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:507
-msgid "Refresh the network list"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show preview when loading image"
+#~ msgstr "Pokaži predogled ob nalaganju slike"
 
-#: ../src/browsenetworkpanel.c:518 ../src/bookmarkpanel.c:267
-msgid "Close panel"
-msgstr ""
+#~ msgid "No action"
+#~ msgstr "Ne stori ničesar"
 
-#: ../src/bookmarkpanel.c:92
-msgid "No bookmarks"
-msgstr ""
+#~ msgid "Zoom in and out"
+#~ msgstr "Povečaj in pomanjšaj"
 
-#: ../src/bookmarkpanel.c:256
-msgid "Connect to the selected bookmark"
-msgstr ""
+#~ msgid "Switch images"
+#~ msgstr "Zamenjaj slike"
 
-#: ../gigolo.desktop.in.h:1
-msgid "A simple frontend to easily connect to remote filesystems"
-msgstr ""
+#~ msgid "Memory"
+#~ msgstr "Pomnilnik"
+
+#~ msgid "Image cache"
+#~ msgstr "Slikovni predpomnilnik"
+
+#~ msgid "Cache size"
+#~ msgstr "Velikost predpomnilnika"
+
+#~ msgid "MB"
+#~ msgstr "MB"
+
+#~ msgid "Enable cache"
+#~ msgstr "Omogoči predpomnilnik"
+
+#~ msgid "Enable preloading"
+#~ msgstr "Pomogoči prednalaganje"
+
+#~ msgid "filmstrip width"
+#~ msgstr "Širina filmskega traku"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Natisni"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Natistni sliko"


More information about the Xfce4-commits mailing list