[Xfce4-commits] <gigolo:master> l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 20 23:18:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 33940821d8d2ae211423c6f1d5d55a935735f4ac (commit)
from 04174bfd02d5b1bcdbb369ebe344540186a2984a (commit)
commit 33940821d8d2ae211423c6f1d5d55a935735f4ac
Author: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>
Date: Sun Jan 20 23:16:25 2013 +0100
l10n: Updated Hungarian (hu) translation to 100%
New status: 142 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/hu.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 62 deletions(-)
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 16ada90..3ea8ca9 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-08 21:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-26 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 03:02+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
@@ -18,23 +18,27 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:46
+#: ../src/main.c:47
+msgid "Connect all bookmarks marked as 'auto connect' and exit"
+msgstr "Kapcsolódás minden „automatikus kapcsolódás” jelölésű könyvjelzőhöz és kilépés"
+
+#: ../src/main.c:48
msgid "Ignore running instances, enforce opening a new instance"
msgstr "Futó példányok figyelmen kívül hagyása, új példány nyitása mindenképp"
-#: ../src/main.c:47
+#: ../src/main.c:49
msgid "Print a list of supported URI schemes"
msgstr "Támogatott URI sémák listájának kiírása"
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:50
msgid "Be verbose"
msgstr "Részletes kimenet"
-#: ../src/main.c:49
+#: ../src/main.c:51
msgid "Show version information"
msgstr "Verzióinformációk megjelenítése"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:112
msgid "- a simple frontend to easily connect to remote filesystems"
msgstr ""
"– egyszerű felület távoli fájlrendszerekhez való egyszerű csatlakozáshoz"
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "WebDAV"
msgid "WebDAV (secure)"
msgstr "WebDAV (biztonságos)"
-#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1506
+#: ../src/common.c:93 ../src/window.c:1508
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
@@ -118,9 +122,9 @@ msgid "The command '%s' failed"
msgstr "A(z) „%s” parancs meghiúsult"
#: ../src/window.c:580 ../src/window.c:613 ../src/window.c:626
-#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:220
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:239 ../src/bookmarkeditdialog.c:252
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:263 ../src/bookmarkeditdialog.c:274
+#: ../src/window.c:639 ../src/window.c:797 ../src/bookmarkeditdialog.c:233
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:252 ../src/bookmarkeditdialog.c:265
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:276 ../src/bookmarkeditdialog.c:287
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
@@ -137,118 +141,118 @@ msgstr "Nem érhető el alapértelmezett hely a következőhöz: „%s”"
msgid "Edit _Bookmark"
msgstr "Könyvjelző s_zerkesztése"
-#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1287 ../src/browsenetworkpanel.c:453
+#: ../src/window.c:707 ../src/window.c:1289 ../src/browsenetworkpanel.c:453
#: ../src/browsenetworkpanel.c:497
msgid "Create _Bookmark"
msgstr "Kö_nyvjelző létrehozása"
-#: ../src/window.c:1279
+#: ../src/window.c:1281
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/window.c:1280
+#: ../src/window.c:1282
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/window.c:1281
+#: ../src/window.c:1283
msgid "_Actions"
msgstr "_Műveletek"
-#: ../src/window.c:1282
+#: ../src/window.c:1284
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/window.c:1283
+#: ../src/window.c:1285
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/window.c:1289
+#: ../src/window.c:1291
msgid "_Edit Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése"
-#: ../src/window.c:1290
+#: ../src/window.c:1292
msgid "Open the bookmark manager to add, edit or delete bookmarks"
msgstr ""
"A könyvjelzőkezelő megnyitása könyvjelzők hozzáadásához, szerkesztéséhez "
"vagy törléséhez"
-#: ../src/window.c:1294
+#: ../src/window.c:1296
msgid "Disconnect the selected resource"
msgstr "Kiválasztott erőforrás leválasztása"
-#: ../src/window.c:1296
+#: ../src/window.c:1298
msgid "Open the selected resource with a file manager"
msgstr "A kiválasztott erőforrás megnyitása fájlkezelőben"
-#: ../src/window.c:1297
+#: ../src/window.c:1299
msgid "Open in _Terminal"
msgstr "Megnyitás _terminálban"
-#: ../src/window.c:1298
+#: ../src/window.c:1300
msgid "Start a terminal from here"
msgstr "Terminál indítása innen"
-#: ../src/window.c:1299
+#: ../src/window.c:1301
msgid "Copy _URI"
msgstr "_URI másolása"
-#: ../src/window.c:1300
+#: ../src/window.c:1302
msgid "Quit Gigolo"
msgstr "Kilépés a Gigoloból"
-#: ../src/window.c:1301
+#: ../src/window.c:1303
msgid "Online Help"
msgstr "Online súgó"
-#: ../src/window.c:1302
+#: ../src/window.c:1304
msgid "Supported Protocols"
msgstr "Támogatott protokollok"
-#: ../src/window.c:1308
+#: ../src/window.c:1310
msgid "Side _Panel"
msgstr "Oldal_panel"
-#: ../src/window.c:1310
+#: ../src/window.c:1312
msgid "_Toolbar"
msgstr "_Eszköztár"
-#: ../src/window.c:1312
+#: ../src/window.c:1314
msgid "Status _Icon"
msgstr "Állapotik_on"
-#: ../src/window.c:1318
+#: ../src/window.c:1320
msgid "View as _Symbols"
msgstr "Megjelenítés szimból_umokként"
-#: ../src/window.c:1319
+#: ../src/window.c:1321
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "Megjelenítés _részletes listaként"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../src/window.c:1328
+#: ../src/window.c:1330
msgid "Choose a bookmark to connect to"
msgstr "Válasszon könyvjelzőt a kapcsolódáshoz"
-#: ../src/window.c:1410
+#: ../src/window.c:1412
msgid "Connected"
msgstr "Kapcsolódva"
-#: ../src/window.c:1419 ../src/bookmarkdialog.c:315
+#: ../src/window.c:1421 ../src/bookmarkdialog.c:315
msgid "Service Type"
msgstr "Szolgáltatástípus"
-#: ../src/window.c:1427 ../src/bookmarkdialog.c:307
+#: ../src/window.c:1429 ../src/bookmarkdialog.c:307
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: ../src/window.c:1498
+#: ../src/window.c:1500
msgid "Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők"
-#: ../src/window.c:1554 ../src/window.c:1630 ../gigolo.desktop.in.h:2
+#: ../src/window.c:1556 ../src/window.c:1632 ../gigolo.desktop.in.h:2
msgid "Gigolo"
msgstr "Gigolo"
@@ -323,95 +327,101 @@ msgstr "Egyéb információk"
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Könyvjelzők szerkesztése"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:221
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:234
msgid "You must enter a name for the bookmark."
msgstr "Meg kell adnia a könyvjelző nevét."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:240
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
msgid "The entered bookmark name is already in use. Please choose another one."
msgstr "A megadott könyvjelzőnév már használatban van. Válasszon másik nevet."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:253
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:266
msgid "You must enter a server address or name."
msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálócímet vagy -nevet."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:264
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:277
msgid "You must enter a share name."
msgstr "Meg kell adnia egy megosztásnevet."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:275
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:288
msgid "You must enter a valid URI for the connection."
msgstr "Meg kell adnia egy érvényes URI címet a kapcsolathoz."
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:567
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:584
msgid "_Device:"
msgstr "_Eszköz:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:569 ../src/bookmarkeditdialog.c:1081
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:586 ../src/bookmarkeditdialog.c:1100
msgid "_Server:"
msgstr "_Kiszolgáló:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:880
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:897
msgid "Create Bookmark"
msgstr "Könyvjelző létrehozása"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:887
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:904
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Könyvjelző szerkesztése"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:895
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:912
msgid "Connect to Server"
msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1019
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1036
msgid "_Bookmark name:"
msgstr "_Könyvjelző neve:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1027
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1044
msgid "_Color:"
msgstr "S_zín:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1038
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1055
msgid "Au_to-Connect"
msgstr "Automatikus kap_csolódás"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1049
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1066
msgid "Service t_ype:"
msgstr "Sz_olgáltatástípus:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1074
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1091
msgid "Set the port to 0 to use the default port"
msgstr "Az alapértelmezett port használatához a 0 értéket adja meg"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1080
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1093
+msgid ""
+"This is not used for the actual mount, only necessary for opening the mount "
+"point in a file browser"
+msgstr "Ez nem használatos az aktuális csatoláshoz, csak a csatolási pont fájlkezelőben történő megnyitásához szükséges"
+
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1099
msgid "_Location (URI):"
msgstr "He_ly (URI):"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1082
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1101
msgid "_Folder:"
msgstr "_Mappa:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1083
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1102
msgid "P_ath:"
msgstr "Út_vonal:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1084
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1103
msgid "_User Name:"
msgstr "_Felhasználónév:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1085
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1104
msgid "Optional information:"
msgstr "Elhagyható információk:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1086
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1105
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1087
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1106
msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:"
-#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1088
+#: ../src/bookmarkeditdialog.c:1107
msgid "_Share:"
msgstr "Meg_osztás:"
@@ -579,7 +589,7 @@ msgstr "<b>Unix eszköz: %s</b>"
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
-#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:558
+#: ../src/backendgvfs.c:459 ../src/backendgvfs.c:567
#, c-format
msgid "Connecting to \"%s\" failed."
msgstr "A csatlakozás meghiúsult ehhez: „%s”."
More information about the Xfce4-commits
mailing list