[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Slovene translation
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 20 12:28:03 CET 2013
Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
to e21c907b837237e7aa347808bcc5c07f83097c54 (commit)
from 16d61106813b56467cb82a37de5fd99e92e640fa (commit)
commit e21c907b837237e7aa347808bcc5c07f83097c54
Author: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>
Date: Sun Jan 20 12:27:10 2013 +0100
l10n: Slovene translation
New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{eatmonkey.pot => sl.po} | 108 +++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/po/eatmonkey.pot b/po/sl.po
similarity index 65%
copy from po/eatmonkey.pot
copy to po/sl.po
index 0903f50..2dc3fd2 100644
--- a/po/eatmonkey.pot
+++ b/po/sl.po
@@ -10,218 +10,218 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
msgid "Download Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik prenosov"
#: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
msgid "Eatmonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Eatmonkey"
#: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
msgid "(0=infinite)"
-msgstr ""
+msgstr "(0=neskončno)"
#: ../src/manager.ui.h:2
msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nov prenos iz URI ali Datoteke"
#: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti prenosa"
#: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
msgid "Download directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa prenosov:"
#: ../src/manager.ui.h:5
msgid "E_dit"
-msgstr ""
+msgstr "U_redi"
#: ../src/manager.ui.h:7
msgid "H_elp"
-msgstr ""
+msgstr "P_omoč"
#: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
#: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21
msgid "Maximum download speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Največja hitrost prenosa:"
#: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24
msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Največja hitrost nalaganja:"
#: ../src/manager.ui.h:11
msgid "New Download"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prenos"
#: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Številka fragmentacije:"
#: ../src/manager.ui.h:13
msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datoteko - Torrent ali Metapovezavo"
#: ../src/manager.ui.h:14
msgid "Select from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi iz odložišča"
#: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
msgid "Share ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Delilno razmerje:"
#: ../src/manager.ui.h:16
msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Te možnosti se nanašajo samo na BitTorrent"
#: ../src/manager.ui.h:17
msgid "Upload Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti nalaganja"
#: ../src/manager.ui.h:18
msgid "_Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "_Kompakten pogled"
#: ../src/manager.ui.h:19
msgid "_Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "_Podroben pogled"
#: ../src/manager.ui.h:20
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
#: ../src/manager.ui.h:21
msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Zgodovina"
#: ../src/manager.ui.h:22
msgid "_Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Dnevnik"
#: ../src/manager.ui.h:23
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogled"
#: ../src/settings.ui.h:2
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
#: ../src/settings.ui.h:3
msgid "Advanced Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne možnosti prenosa"
#: ../src/settings.ui.h:4
msgid "Always require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno zahtevaj šifriranje"
#: ../src/settings.ui.h:5
msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje pristnosti"
#: ../src/settings.ui.h:6
msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna preusmeritev vrat z UPnP"
#: ../src/settings.ui.h:7
msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent"
#: ../src/settings.ui.h:8
msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri HTTPS certifikate"
#: ../src/settings.ui.h:9
msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z nastavljenim serverjem"
#: ../src/settings.ui.h:10
msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuirana zgoščevalna tabela dovoljuje uporabo torrentov brez delujočega sledilnika"
#: ../src/settings.ui.h:13
msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje nastavitev"
#: ../src/settings.ui.h:14
msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči DHT (Distribuirano zgoščevalno tabelo)"
#: ../src/settings.ui.h:15
msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči PEX (medsebojno izmenjavo)"
#: ../src/settings.ui.h:16
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
#: ../src/settings.ui.h:17
msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Gostitelj:"
#: ../src/settings.ui.h:19
msgid ""
"List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam kratic držav za uporabo metapovezave, ločen z vejicami, kot npr. JP,US..."
#: ../src/settings.ui.h:20
msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslušaj vrata:"
#: ../src/settings.ui.h:22
msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število sočasnih prenosov:"
#: ../src/settings.ui.h:23
msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število soležnikov:"
#: ../src/settings.ui.h:25
msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Omrežje"
#: ../src/settings.ui.h:26
msgid ""
"Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Število povezav, ki jih naj odprem za prenos ene datoteke (samo za HTTP(s)/FTP)"
#: ../src/settings.ui.h:28
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo:"
#: ../src/settings.ui.h:29
msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr ""
+msgstr "Medsebojna Izmenjava pomaga najti več soležnikov preko že povezanih soležnikov"
#: ../src/settings.ui.h:30
msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Vnaprejšnja dodelitev prostora na disku za vse datoteke"
#: ../src/settings.ui.h:31
msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Priljubljene lokacije:"
#: ../src/settings.ui.h:32
msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani .torrent/.metalink datoteke na disk"
#: ../src/settings.ui.h:33
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
#: ../src/settings.ui.h:35
msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško ime:"
#: ../src/settings.ui.h:36
msgid "aria2 XML-RPC Server"
-msgstr ""
+msgstr "aria2 XML-RPC Server"
More information about the Xfce4-commits
mailing list