[Xfce4-commits] <eatmonkey:aria2-xml-rpc> l10n: Slovene translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 20 12:28:03 CET 2013


Updating branch refs/heads/aria2-xml-rpc
         to e21c907b837237e7aa347808bcc5c07f83097c54 (commit)
       from 16d61106813b56467cb82a37de5fd99e92e640fa (commit)

commit e21c907b837237e7aa347808bcc5c07f83097c54
Author: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>
Date:   Sun Jan 20 12:27:10 2013 +0100

    l10n: Slovene translation
    
    New status: 52 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{eatmonkey.pot => sl.po} |  108 +++++++++++++++++++++---------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/po/eatmonkey.pot b/po/sl.po
similarity index 65%
copy from po/eatmonkey.pot
copy to po/sl.po
index 0903f50..2dc3fd2 100644
--- a/po/eatmonkey.pot
+++ b/po/sl.po
@@ -10,218 +10,218 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 22:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"Last-Translator: Nenad Latinović <nenadlatinovic at lavabit.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:1
 msgid "Download Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik prenosov"
 
 #: ../eatmonkey.desktop.in.h:2 ../src/manager.ui.h:6
 msgid "Eatmonkey"
-msgstr ""
+msgstr "Eatmonkey"
 
 #: ../src/manager.ui.h:1 ../src/settings.ui.h:1
 msgid "(0=infinite)"
-msgstr ""
+msgstr "(0=neskončno)"
 
 #: ../src/manager.ui.h:2
 msgid "Add new download from URI or File"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj nov prenos iz URI ali Datoteke"
 
 #: ../src/manager.ui.h:3 ../src/settings.ui.h:11
 msgid "Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti prenosa"
 
 #: ../src/manager.ui.h:4 ../src/settings.ui.h:12
 msgid "Download directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa prenosov:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:5
 msgid "E_dit"
-msgstr ""
+msgstr "U_redi"
 
 #: ../src/manager.ui.h:7
 msgid "H_elp"
-msgstr ""
+msgstr "P_omoč"
 
 #: ../src/manager.ui.h:8 ../src/settings.ui.h:18
 msgid "KiB/s"
-msgstr ""
+msgstr "KiB/s"
 
 #: ../src/manager.ui.h:9 ../src/settings.ui.h:21
 msgid "Maximum download speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Največja hitrost prenosa:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:10 ../src/settings.ui.h:24
 msgid "Maximum upload speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Največja hitrost nalaganja:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:11
 msgid "New Download"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prenos"
 
 #: ../src/manager.ui.h:12 ../src/settings.ui.h:27
 msgid "Number of fragmentation:"
-msgstr ""
+msgstr "Številka fragmentacije:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:13
 msgid "Select a file - Torrent or Metalink"
-msgstr ""
+msgstr "Izberite datoteko - Torrent ali Metapovezavo"
 
 #: ../src/manager.ui.h:14
 msgid "Select from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Izberi iz odložišča"
 
 #: ../src/manager.ui.h:15 ../src/settings.ui.h:34
 msgid "Share ratio:"
-msgstr ""
+msgstr "Delilno razmerje:"
 
 #: ../src/manager.ui.h:16
 msgid "These options only apply for BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "Te možnosti se nanašajo samo na BitTorrent"
 
 #: ../src/manager.ui.h:17
 msgid "Upload Options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti nalaganja"
 
 #: ../src/manager.ui.h:18
 msgid "_Compact View"
-msgstr ""
+msgstr "_Kompakten pogled"
 
 #: ../src/manager.ui.h:19
 msgid "_Detailed View"
-msgstr ""
+msgstr "_Podroben pogled"
 
 #: ../src/manager.ui.h:20
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../src/manager.ui.h:21
 msgid "_History"
-msgstr ""
+msgstr "_Zgodovina"
 
 #: ../src/manager.ui.h:22
 msgid "_Log"
-msgstr ""
+msgstr "_Dnevnik"
 
 #: ../src/manager.ui.h:23
 msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "_Pogled"
 
 #: ../src/settings.ui.h:2
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Napredno"
 
 #: ../src/settings.ui.h:3
 msgid "Advanced Download Options"
-msgstr ""
+msgstr "Napredne možnosti prenosa"
 
 #: ../src/settings.ui.h:4
 msgid "Always require encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Vedno zahtevaj šifriranje"
 
 #: ../src/settings.ui.h:5
 msgid "Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Preverjanje pristnosti"
 
 #: ../src/settings.ui.h:6
 msgid "Automatic port redirection with UPnP"
-msgstr ""
+msgstr "Samodejna preusmeritev vrat z UPnP"
 
 #: ../src/settings.ui.h:7
 msgid "BitTorrent"
-msgstr ""
+msgstr "BitTorrent"
 
 #: ../src/settings.ui.h:8
 msgid "Check HTTPS certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Preveri HTTPS certifikate"
 
 #: ../src/settings.ui.h:9
 msgid "Connect to custom server"
-msgstr ""
+msgstr "Poveži se z nastavljenim serverjem"
 
 #: ../src/settings.ui.h:10
 msgid "Distributed Hash Table allows to use torrents without a working tracker"
-msgstr ""
+msgstr "Distribuirana zgoščevalna tabela dovoljuje uporabo torrentov brez delujočega sledilnika"
 
 #: ../src/settings.ui.h:13
 msgid "Edit configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Urejanje nastavitev"
 
 #: ../src/settings.ui.h:14
 msgid "Enable DHT (Distributed Hash Table)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči DHT (Distribuirano zgoščevalno tabelo)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:15
 msgid "Enable PEX (Peer Exchange)"
-msgstr ""
+msgstr "Omogoči PEX (medsebojno izmenjavo)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:16
 msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Splošno"
 
 #: ../src/settings.ui.h:17
 msgid "Host:"
-msgstr ""
+msgstr "Gostitelj:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:19
 msgid ""
 "List of country codes separated by commas like JP,US to use for Metalink"
-msgstr ""
+msgstr "Seznam kratic držav za uporabo metapovezave, ločen z vejicami, kot npr. JP,US..."
 
 #: ../src/settings.ui.h:20
 msgid "Listen port:"
-msgstr ""
+msgstr "Poslušaj vrata:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:22
 msgid "Maximum number of concurrent downloads:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število sočasnih prenosov:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:23
 msgid "Maximum number of peers:"
-msgstr ""
+msgstr "Največje število soležnikov:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:25
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Omrežje"
 
 #: ../src/settings.ui.h:26
 msgid ""
 "Number of connections to open for one file to download (only for HTTP(s)/FTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Število povezav, ki jih naj odprem za prenos ene datoteke (samo za HTTP(s)/FTP)"
 
 #: ../src/settings.ui.h:28
 msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Geslo:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:29
 msgid "Peer Exchange helps finding more peers through connected peers"
-msgstr ""
+msgstr "Medsebojna Izmenjava pomaga najti več soležnikov preko že povezanih soležnikov"
 
 #: ../src/settings.ui.h:30
 msgid "Pre-allocate disk space for all files"
-msgstr ""
+msgstr "Vnaprejšnja dodelitev prostora na disku za vse datoteke"
 
 #: ../src/settings.ui.h:31
 msgid "Preferred locations:"
-msgstr ""
+msgstr "Priljubljene lokacije:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:32
 msgid "Save .torrent/.metalink files on disk"
-msgstr ""
+msgstr "Shrani .torrent/.metalink datoteke na disk"
 
 #: ../src/settings.ui.h:33
 msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve"
 
 #: ../src/settings.ui.h:35
 msgid "Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Uporabniško ime:"
 
 #: ../src/settings.ui.h:36
 msgid "aria2 XML-RPC Server"
-msgstr ""
+msgstr "aria2 XML-RPC Server"


More information about the Xfce4-commits mailing list