[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated Belarusian (be) translation to 69%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 18 23:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 891dba858a85d918ca2f0bf4398eabfd169a3a2a (commit)
       from 991764cbfa3094ec1a89eb7ac4294b3b2ca852e5 (commit)

commit 891dba858a85d918ca2f0bf4398eabfd169a3a2a
Author: Mike Gelfand <mike.dld at gmail.com>
Date:   Fri Jan 18 23:30:09 2013 +0100

    l10n: Updated Belarusian (be) translation to 69%
    
    New status: 210 messages complete with 14 fuzzies and 80 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/be.po |  438 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 219 insertions(+), 219 deletions(-)

diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 1d5e7f8..5b9644e 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,47 +8,47 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-weather-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-01-14 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-05 23:40+0300\n"
-"Last-Translator: Andrej Zakharevich <andrej at zahar.ws>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 01:28+0300\n"
+"Last-Translator: Mike Gelfand <mikedld at mikedld.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
 "Language: be\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
 #: ../panel-plugin/weather.c:116
 msgid "T"
-msgstr "T"
+msgstr "Т"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:119
 msgid "P"
-msgstr "P"
+msgstr "АЦ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:122
 msgid "WS"
-msgstr "WS"
+msgstr "ХВ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:125
-#, fuzzy
 msgid "WB"
-msgstr "Зх"
+msgstr "ХБ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:128 ../panel-plugin/weather.c:131
 msgid "WD"
-msgstr "WD"
+msgstr "НВ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:134
 msgid "H"
-msgstr "H"
+msgstr "В"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:137
 msgid "D"
-msgstr "D"
+msgstr "КР"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:140
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "БТ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:143
 #, fuzzy
@@ -67,19 +67,19 @@ msgstr "H"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:152
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "ВБ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:155
 msgid "F"
-msgstr "F"
+msgstr "ТМ"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:158
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "А"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:343 ../panel-plugin/weather.c:345
 msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Няма звестак"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:447
 msgid ""
@@ -130,20 +130,20 @@ msgstr "Абнаўленне надвор'я"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1434
 msgid "Short-term forecast data unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Кароткатэрміновы прагноз надвор'я адсутнічае."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1446
 msgid "The sun never rises today."
-msgstr ""
+msgstr "Сонца сёння не ўзыходзіць."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1448
 msgid "The sun never sets today."
-msgstr ""
+msgstr "Сонца сёння не заходзіць."
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1452
 #, c-format
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
-msgstr ""
+msgstr "Сонца ўзыходзіць у %s і заходзіць у %s."
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
@@ -160,6 +160,13 @@ msgid ""
 "<b>Pressure:</b> %s\n"
 "<b>Humidity:</b> %s\n"
 msgstr ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"\n"
+"<b>Тэмпература:</b> %s\n"
+"<b>Вецер:</b> %s з %s\n"
+"<b>Ціск:</b> %s\n"
+"<b>Вільготнасць:</b> %s\n"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
@@ -183,6 +190,16 @@ msgid ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 msgstr ""
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b> <span size=\"medium\">(%s)</span>\n"
+"<b><span size=\"large\">%s</span></b>\n"
+"<span size=\"smaller\">ад %s да %s, з %s ападкаў</span>\n"
+"\n"
+"<b>Тэмпература:</b> %s\t\t<span size=\"smaller\">(велічыні ў %s)</span>\n"
+"<b>Вецер:</b> %s (%sпа шкале Бафорта) з %s(%s)\n"
+"<b>Ціск:</b> %s    <b>Вільготнасць:</b> %s\n"
+"<b>Туман:</b> %s    <b>Воблачнасць:</b> %s\n"
+"\n"
+"<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1558
 msgid "Cannot update weather data"
@@ -195,7 +212,7 @@ msgstr "Показати поточний стан погоди"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1848
 msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
-msgstr ""
+msgstr "Усе правы абаронены (c) 2003-2012\n"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
@@ -208,43 +225,39 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:95
 msgid "Temperature (T)"
-msgstr "Тэмпература (T)"
+msgstr "Тэмпература (Т)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
-msgstr "Атмасферны ціск (P)"
+msgstr "Атмасферны ціск (АЦ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:97
 msgid "Wind speed (WS)"
-msgstr "Хуткасць ветру (WS)"
+msgstr "Хуткасць ветру (ХВ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:98
 msgid "Wind speed - Beaufort scale (WB)"
-msgstr ""
+msgstr "Хуткасць ветру па шкале Бафорта (ХБ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:99
 msgid "Wind direction (WD)"
-msgstr "Накірунак ветру (WD)"
+msgstr "Накірунак ветру (НВ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:100
-#, fuzzy
 msgid "Wind direction in degrees (WD)"
-msgstr "Накірунак ветру (WD)"
+msgstr "Накірунак ветру ў градусах (НВ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:101
 msgid "Humidity (H)"
-msgstr "Вільготнасць (H)"
+msgstr "Вільготнасць (В)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Dew point (D)"
-msgstr "Кропка расы (DP)"
+msgstr "Кропка расы (КР)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Тэмпература (T)"
+msgstr "Бачная тэмпература (БТ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
 #, fuzzy
@@ -262,18 +275,16 @@ msgid "High clouds (CH)"
 msgstr "Переважно хмарно"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:107
-#, fuzzy
 msgid "Cloudiness (C)"
-msgstr "Хмарна"
+msgstr "Воблачнасць (ВБ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:108
 msgid "Fog (F)"
-msgstr ""
+msgstr "Туман (ТМ)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:109
-#, fuzzy
 msgid "Precipitations (R)"
-msgstr "<b>Ападкі</b>"
+msgstr "Ападкі (А)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:221 ../panel-plugin/weather-config.c:318
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:493
@@ -286,16 +297,15 @@ msgstr "Вызначаем…"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:379
 msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "метраў над узроўнем мора"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:388
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "футаў над узроўнем мора"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Месцязнаходжанне:"
+msgstr "Месцазнаходжанне:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:476
 msgid ""
@@ -304,9 +314,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:480
-#, fuzzy
 msgid "Chan_ge..."
-msgstr "Змяняем…"
+msgstr "Змяніць…"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:483
 msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
@@ -314,7 +323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:502
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr ""
+msgstr "Шырата:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:506
 msgid ""
@@ -325,7 +334,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:516
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Даўгата:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:520
 msgid ""
@@ -336,7 +345,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:530
 msgid "_Altitude:"
-msgstr ""
+msgstr "Вышыня:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:534
 msgid ""
@@ -363,6 +372,12 @@ msgid ""
 "<i>Please change the location name to your liking and\n"
 "revise the altitude if not auto-detected correctly.</i>"
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<i>Калі ласка, змяніце месцазнаходжанне на тое, што вам\n"
+"больш падабаецца, і выпраўце вышыню над узроўнем мора\n"
+"калі яна не была правільна вызначана аўтаматычна.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:580
 msgid ""
@@ -546,103 +561,96 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:911
-#, fuzzy
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Тэмпература"
+msgstr "Тэмпература:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:913
 msgid "Celcius (°C)"
-msgstr ""
+msgstr "Цэльсіі (°C)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:914
 msgid "Fahrenheit (°F)"
-msgstr ""
+msgstr "Фарэнгейты (°F)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "Атмасферны ціск (P)"
+msgstr "Атмасферны ціск:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:922
 msgid "Hectopascals (hPa)"
-msgstr ""
+msgstr "Гектапаскалі (гПа)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:924
 msgid "Inches of mercury (inHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Цалі ртутнага слупка (inHg)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:926
 msgid "Pound-force per square inch (psi)"
-msgstr ""
+msgstr "Фунт-сілы на квадратную цалю (psi)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:928
 msgid "Torr (mmHg)"
-msgstr ""
+msgstr "Торы (мм рт.сл.)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:933
-#, fuzzy
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Хуткасць ветру (WS)"
+msgstr "Хуткасць ветру:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:936
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
-msgstr ""
+msgstr "Кіламетры ў гадзіну (км/гадз)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:938
 msgid "Miles per hour (mph)"
-msgstr ""
+msgstr "Мілі ў гадзіну (міль/гадз)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:940
 msgid "Meters per second (m/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Метры у сякунду (м/с)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:942
 msgid "Feet per second (ft/s)"
-msgstr ""
+msgstr "Футы у сякунду (фут/с)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:944
 msgid "International knots (kt)"
-msgstr ""
+msgstr "Вузлы (вуз)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:949
-#, fuzzy
 msgid "Prec_ipitations:"
-msgstr "<b>Ападкі</b>"
+msgstr "Ападкі:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:952
 msgid "Millimeters (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "Міліметры (мм)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:954
 msgid "Inches (in)"
-msgstr ""
+msgstr "Цалі (цл)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:959
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr ""
+msgstr "Вышыня над узроўнем мора:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:962
 msgid "Meters (m)"
-msgstr ""
+msgstr "Метры (м)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:964
 msgid "Feet (ft)"
-msgstr ""
+msgstr "Футы (фут)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Тэмпература"
+msgstr "Бачная тэмпература:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:976
-#, fuzzy
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Камфортнасць"
+msgstr "Тэмпература з улікам ветру / Індэкс спёкі"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-#, fuzzy
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Камфортнасць"
+msgstr "Тэмпература з улікам ветру / Індэкс вільготнасці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:979
 msgid "Steadman"
@@ -682,7 +690,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1124
 msgid "_Icon theme:"
-msgstr ""
+msgstr "Тэма значак:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1126
 msgid ""
@@ -695,15 +703,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1148
 msgid "_Tooltip style:"
-msgstr ""
+msgstr "Выгляд падказкі:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1150
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Просты"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1151
 msgid "Verbose"
-msgstr ""
+msgstr "Падрабязны"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1154
 msgid ""
@@ -712,21 +720,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Прагноз"
+msgstr "Схема прагнозу:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
 msgid "Days in columns"
-msgstr ""
+msgstr "Дні ў слупках"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1169
 msgid "Days in rows"
-msgstr ""
+msgstr "Дні ў радках"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
 msgid "_Number of forecast _days:"
-msgstr ""
+msgstr "Дзён у прагнозе:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
 #, c-format
@@ -740,7 +747,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1200
 msgid "_Round values"
-msgstr ""
+msgstr "Акругляць значэнні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1202
 msgid ""
@@ -750,11 +757,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1252 ../panel-plugin/weather-config.c:1716
 msgid "Select _font"
-msgstr ""
+msgstr "Абраць шрыфт"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1269
 msgid "Select font"
-msgstr ""
+msgstr "Абярыце шрыфт"
 
 #. TRANSLATORS: Fallback value, usually never shown.
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1401
@@ -930,7 +937,7 @@ msgstr ""
 #. values to show at once (multiple lines)
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1699
 msgid "L_ines:"
-msgstr ""
+msgstr "Радкоў:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1705
 msgid ""
@@ -940,7 +947,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1712
 msgid "Font and color:"
-msgstr ""
+msgstr "Шрыфт і колер:"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1718
 msgid ""
@@ -957,7 +964,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "Labels to _display"
 msgstr "Дадзеныя для адлюстравання"
 
@@ -971,7 +977,7 @@ msgstr ""
 #. button "add"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1764
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "Дадаць"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1767
 msgid ""
@@ -981,7 +987,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1782
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1785
 msgid ""
@@ -992,7 +998,7 @@ msgstr ""
 #. button "move up"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1790
 msgid "Move _up"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць уверх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1793
 msgid "Move the selected value up in the list of labels to display."
@@ -1001,16 +1007,15 @@ msgstr ""
 #. button "move down"
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1798
 msgid "Move _down"
-msgstr ""
+msgstr "Перамясціць уніз"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1801
 msgid "Move the selected value down in the list of labels to display."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1818
-#, fuzzy
 msgid "Animate _transitions between labels"
-msgstr "Аніміраваць пераход паміж дадзенымі"
+msgstr "Аніміраваць пераходы паміж дадзенымі"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1823
 msgid ""
@@ -1021,12 +1026,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:418
 msgid "ft"
-msgstr ""
+msgstr "фут"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:418
-#, fuzzy
 msgid "m"
-msgstr "км"
+msgstr "м"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:422
 msgid "°F"
@@ -1062,27 +1066,27 @@ msgstr "міль/гадз"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:441
 msgid "m/s"
-msgstr ""
+msgstr "м/с"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:443
 msgid "ft/s"
-msgstr ""
+msgstr "фут/с"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:445
 msgid "kt"
-msgstr ""
+msgstr "вуз"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:459
 msgid "in"
-msgstr "\""
+msgstr "цл"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:459
 msgid "mm"
-msgstr ""
+msgstr "мм"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:523
 msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "Паўночны"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:523 ../panel-plugin/weather-translate.c:44
 msgid "N"
@@ -1090,7 +1094,7 @@ msgstr "Пн"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:526
 msgid "North-East"
-msgstr ""
+msgstr "Паўночна-Ўсходні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:526 ../panel-plugin/weather-translate.c:46
 msgid "NE"
@@ -1098,7 +1102,7 @@ msgstr "ПнСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:529
 msgid "East"
-msgstr ""
+msgstr "Усходні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:529 ../panel-plugin/weather-translate.c:48
 msgid "E"
@@ -1106,7 +1110,7 @@ msgstr "Сх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:532
 msgid "South-East"
-msgstr ""
+msgstr "Паўднёва-Ўсходні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:532 ../panel-plugin/weather-translate.c:50
 msgid "SE"
@@ -1114,7 +1118,7 @@ msgstr "ПдСх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:535
 msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "Паўднёвы"
 
 #. TRANSLATORS: Wind directions. It's where the wind comes _from_.
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:535 ../panel-plugin/weather-translate.c:36
@@ -1123,7 +1127,7 @@ msgstr "Пд"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:538
 msgid "South-West"
-msgstr ""
+msgstr "Паўднёва-Заходні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:538 ../panel-plugin/weather-translate.c:38
 msgid "SW"
@@ -1131,7 +1135,7 @@ msgstr "ПдЗх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:541
 msgid "West"
-msgstr ""
+msgstr "Заходні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:541 ../panel-plugin/weather-translate.c:40
 msgid "W"
@@ -1139,7 +1143,7 @@ msgstr "Зх"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:544
 msgid "North-West"
-msgstr ""
+msgstr "Поўночна-Заходні"
 
 #: ../panel-plugin/weather-data.c:544 ../panel-plugin/weather-translate.c:42
 msgid "NW"
@@ -1151,15 +1155,13 @@ msgstr "Вынікі"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:168
 msgid "Searching..."
-msgstr "Пошук…"
+msgstr "Шукаем…"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:201
-#, fuzzy
 msgid "Search location"
-msgstr "Пошук коду меца для атрымання надвор'я"
+msgstr "Пошук месцазнаходжання"
 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:222
-#, fuzzy
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Увядзіце назву горада ці паштовы код"
 
@@ -1170,23 +1172,23 @@ msgstr "Увядзіце назву горада ці паштовы код"
 #.
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
-msgstr ""
+msgstr "Невядомае месца"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:332
 msgid "Coordinates\n"
-msgstr ""
+msgstr "Каардынаты\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:333
 msgid "Altitude"
-msgstr ""
+msgstr "Вышыня над узроўнем мора"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:334
 msgid "Latitude"
-msgstr ""
+msgstr "Шырата"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:335
 msgid "Longitude"
-msgstr ""
+msgstr "Даўгата"
 
 #. TRANSLATORS: Please use as many \t as appropriate to align the
 #. date/time values as in the original.
@@ -1195,6 +1197,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "Downloads\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Загрузкі\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:342
 #, c-format
@@ -1205,6 +1209,11 @@ msgid ""
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tЗвесткі пра надвор'е:\n"
+"\tАпошні:\t%s\n"
+"\tНаступны:\t%s\n"
+"\tНяўдалых спробаў: %d\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:355
 #, c-format
@@ -1214,6 +1223,10 @@ msgid ""
 "\tNext:\t%s\n"
 "\tCurrent failed attempts: %d\n"
 msgstr ""
+"\tАстранамічныя звесткі:\n"
+"\tАпошні:\t%s\n"
+"\tНаступны:\t%s\n"
+"\tНяўдалых спробаў: %d\n"
 
 #. calculation times
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:367
@@ -1245,19 +1258,21 @@ msgid ""
 "\n"
 "Astronomical Data\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Астранамічныя звесткі\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:393
 msgid "\tSunrise:\t\tThe sun never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tУзыход сонца:\t\tСонца сёння не ўзыходзіць.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:396
 msgid "\tSunset:\t\tThe sun never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tЗахад сонца:\t\tСонца сёння не заходзіць.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:400
 #, c-format
 msgid "\tSunrise:\t\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tУзыход сонца:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:405
 #, c-format
@@ -1265,33 +1280,35 @@ msgid ""
 "\tSunset:\t\t%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\tЗахад сонца:\t\t%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:411
 #, c-format
 msgid "\tMoon phase:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tФаза месяца:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:415
 msgid "\tMoon phase:\tUnknown\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tФаза месяца:\t\tНевядома\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:420
 msgid "\tMoonrise:\tThe moon never rises today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tУзыход месяца:\tМесяц сёння не узыходзіць.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:424
 msgid "\tMoonset:\tThe moon never sets today.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tЗахад месяца:\t\tМесяц сёння не заходзіць.\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:428
 #, c-format
 msgid "\tMoonrise:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tУзыход месяца:\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:433
 #, c-format
 msgid "\tMoonset:\t%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tЗахад месяца:\t\t%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:438
 msgid "\tData not available, will use sane default values for night and day.\n"
@@ -1299,13 +1316,12 @@ msgstr ""
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Температура\n"
+"Тэмпературы\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:445
 msgid "Temperature"
@@ -1316,9 +1332,8 @@ msgid "Dew point"
 msgstr "Кропка расы"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Тэмпература"
+msgstr "Бачная тэмпература"
 
 #. wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
@@ -1327,12 +1342,12 @@ msgid ""
 "Wind\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Вітер\n"
+"Вецер\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:455
 #, c-format
 msgid "\t%s: %s %s (%s on the Beaufort scale)\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t%s: %s %s (%s па шкале Бафорта)\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:456
 msgid "Speed"
@@ -1344,42 +1359,42 @@ msgstr "Накірунак"
 
 #. precipitation
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:477
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Precipitations\n"
-msgstr "<b>Ападкі</b>"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ападкі\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:478
-#, fuzzy
 msgid "Precipitations amount"
-msgstr "<b>Ападкі</b>"
+msgstr "Колькасць ападкаў"
 
 #. atmosphere
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:481
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Atmosphere\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Атмосферний тиск\n"
+"Атмасфера\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:482
 msgid "Barometric pressure"
-msgstr ""
+msgstr "Атмасферны ціск"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:483
 msgid "Relative humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Адносная вільготнасць"
 
 #. clouds
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:486
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Clouds\n"
-msgstr "Хмарна"
+msgstr ""
+"\n"
+"Аблокі\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:487
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:170
@@ -1401,29 +1416,30 @@ msgid "High clouds"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:491
-#, fuzzy
 msgid "Cloudiness"
-msgstr "Хмарна"
+msgstr "Воблачнасць"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:493
 msgid ""
 "\n"
 "Data from The Norwegian Meteorological Institute\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Па звестках з Нарвежскага Метэарагалічнага Інстытута\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:496
 msgid "Thanks to met.no"
-msgstr ""
+msgstr "Дзякуючы met.no"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:545
 #, c-format
 msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "Сёння"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:547
 #, c-format
 msgid "Tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "Заўтра"
 
 #. TRANSLATORS: Please use \t as needed to properly align the values
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:563
@@ -1448,14 +1464,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
-#, fuzzy
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Тэмпература</b>"
+msgstr "<b>Тэмпературы</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Dew point:\t\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Кропка расы"
+msgstr "Кропка расы:\t\t\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:576
 #, c-format
@@ -1463,18 +1478,17 @@ msgid ""
 "Apparent temperature:\t%s%s%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Бачная тэмпература:\t%s%s%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:579
-#, fuzzy
 msgid "<b>Atmosphere</b>\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Атмосферний тиск\n"
+msgstr "<b>Атмасфера</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:580
 #, c-format
 msgid "Barometric pressure:\t%s%s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Атмасцерны ціск:\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:581
 #, c-format
@@ -1482,11 +1496,12 @@ msgid ""
 "Relative humidity:\t\t%s%s%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Адносная вільготнасць:\t\t%s%s%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:583
-#, fuzzy
 msgid "<b>Precipitations</b>\n"
-msgstr "<b>Ападкі</b>"
+msgstr "<b>Ападкі</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:584
 #, c-format
@@ -1494,16 +1509,17 @@ msgid ""
 "Amount:\t\t%s%s%s\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Колькасць:\t\t%s%s%s\n"
+"\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:586
-#, fuzzy
 msgid "<b>Clouds</b>\n"
-msgstr "<b>Вецер</b>"
+msgstr "<b>Аблокі</b>\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:587
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Fog:\t\t\t%s%s%s\n"
-msgstr "Кропка расы"
+msgstr "Туман:\t\t\t%s%s%s\n"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:588
 #, fuzzy, c-format
@@ -1521,32 +1537,30 @@ msgid "High clouds:\t\t%s%s%s\n"
 msgstr "Хмарна"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:591
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cloudiness:\t\t%s%s%s"
-msgstr "Хмарна"
+msgstr "Воблачнасць:\t\t%s%s%s"
 
 #. daytime headers
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:753
 msgid "Morning"
-msgstr ""
+msgstr "Раніцай"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:754
 msgid "Afternoon"
-msgstr ""
+msgstr "Удзень"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:755
 msgid "Evening"
-msgstr ""
+msgstr "Вечарам"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:756
-#, fuzzy
 msgid "Night"
-msgstr "Ноч: %s"
+msgstr "Ноччу"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:904
-#, fuzzy
 msgid "Weather Report"
-msgstr "Справаздача пра надвор'е для: %s"
+msgstr "Справаздача пра надвор'е"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:932
 #, fuzzy
@@ -1562,9 +1576,8 @@ msgid "_Forecast"
 msgstr "_Прагноз"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:949
-#, fuzzy
 msgid "_Details"
-msgstr "Падрабязна"
+msgstr "Падрабязнасці"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:37
 msgid "SSW"
@@ -1605,35 +1618,35 @@ msgstr "Штиль"
 #. TRANSLATORS: Moon phases
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:58
 msgid "New moon"
-msgstr ""
+msgstr "Ветах"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:59
 msgid "Waxing crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Ранні маладзік"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:60
 msgid "First quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Маладзік"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:61
 msgid "Waxing gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Позні маладзік"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:62
 msgid "Full moon"
-msgstr ""
+msgstr "Поўня"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:63
 msgid "Waning gibbous"
-msgstr ""
+msgstr "Ранні ветах"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:64
 msgid "Third quarter"
-msgstr ""
+msgstr "Сход"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:65
 msgid "Waning crescent"
-msgstr ""
+msgstr "Позні ветах"
 
 #.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
@@ -1651,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
 msgid "Sunny"
-msgstr "Сонячно"
+msgstr "Сонечна"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1660,18 +1673,16 @@ msgstr "Ясна"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:121
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Lightly cloudy"
-msgstr "Переважно хмарно"
+msgstr "Часам воблачна"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:122
-#, fuzzy
 msgid "Partly cloudy"
-msgstr "Частково хмарно"
+msgstr "Пераважна воблачна"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:123
 msgid "Cloudy"
-msgstr "Пахмурна"
+msgstr "Воблачна"
 
 #.
 #. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
@@ -1683,9 +1694,8 @@ msgstr "Пахмурна"
 #.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
-#, fuzzy
 msgid "Rain showers"
-msgstr "Злива"
+msgstr "Моцны дождж"
 
 #.
 #. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
@@ -1693,48 +1703,43 @@ msgstr "Злива"
 #. *    short-lived."
 #.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
-#, fuzzy
 msgid "Thunder showers"
-msgstr "Злива"
+msgstr "Моцная навальніца"
 
 #. Analogues to "Rain showers"
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sleet showers"
-msgstr "Зливи"
+msgstr "Моцны дождж са снегам"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:144
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:176
-#, fuzzy
 msgid "Snow showers"
-msgstr "Снігопад"
+msgstr "Снегапад"
 
 #. It's raining, usually incessantly, but not heavily.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:147
-#, fuzzy
 msgid "Light rain"
-msgstr "Невеликий дощ"
+msgstr "Невялікі дождж"
 
 #. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
 #. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
 #. * time ago.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain"
-msgstr "Дощ"
+msgstr "Дождж"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:154
-#, fuzzy
 msgid "Rain with thunder"
-msgstr "Дощ із грозою"
+msgstr "Дождж з навальніцай"
 
 #. Sleet is a mixture of rain and snow, but it's not hail.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:157
 msgid "Sleet"
-msgstr ""
+msgstr "Дождж са снегам"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:159
 msgid "Snow"
-msgstr "Сніг"
+msgstr "Снег"
 
 #.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
@@ -1744,34 +1749,29 @@ msgstr "Сніг"
 #. *    extratropical cyclone."
 #.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
-#, fuzzy
 msgid "Thundersnow"
-msgstr "Грім"
+msgstr "Навальніца"
 
 #. Same as symbols 1-15, but with thunder
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:179
-#, fuzzy
 msgid "Sleet showers with thunder"
-msgstr "Дощ із грозою"
+msgstr "Моцны дождж са снегам і навальніцай"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:180
-#, fuzzy
 msgid "Snow showers with thunder"
-msgstr "Дощ із грозою"
+msgstr "Снегапад з навальніцай"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:181
-#, fuzzy
 msgid "Light rain with thunder"
-msgstr "Дощ із грозою"
+msgstr "Невялікі дождж з навальніцай"
 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:182
-#, fuzzy
 msgid "Sleet with thunder"
-msgstr "Мокрий сніг"
+msgstr "Дождж са снегам і навальніцай"
 
 #: ../panel-plugin/weather.desktop.in.h:2
 msgid "Show current weather conditions"
-msgstr "Показати поточний стан погоди"
+msgstr "Паказаць бягучае надвор'е"
 
 #~ msgid "Please enter proxy settings"
 #~ msgstr "Калі ласка, увядзіце наладкі проксі"


More information about the Xfce4-commits mailing list