[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated French (fr) translation to None%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 15 21:52:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to c9daec163e70de4ae65c329f124de587855f52c3 (commit)
from d333e2007ff7c0910ed8d63636a5abcec47edf29 (commit)
commit c9daec163e70de4ae65c329f124de587855f52c3
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date: Tue Jan 15 21:50:01 2013 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to None%
New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fr.po | 126 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 72 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7078e27..336c8cc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
# Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005.
# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Colin Leroy <colin at colino.net>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
#. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
#: ../panel-plugin/weather.c:116
@@ -106,9 +106,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather.c:521
-#, fuzzy
msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
+msgstr "Erreur d'analyse de données météorologiques !"
#: ../panel-plugin/weather.c:524
#, c-format
@@ -142,10 +141,9 @@ msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd'hui."
msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s."
-#.
#. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
#. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather.c:1481
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -168,14 +166,13 @@ msgstr ""
"\n"
"<span size=\"smaller\">%s</span>"
-#.
#. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
#. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
#. * into account the possible size constraints, the centered
#. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
#. * be changed easily - and try to make it compact and look
#. * good!
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather.c:1504
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -206,15 +203,13 @@ msgid "Cannot update weather data"
msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
#: ../panel-plugin/weather.c:1846
-#, fuzzy
msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
+msgstr "Voir conditions et prévisions météorologiques"
#: ../panel-plugin/weather.c:1848
msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
msgstr ""
-#.
#. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
#. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
#. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -222,13 +217,12 @@ msgstr ""
#. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
#. * or not. In general, though, you should just try to choose
#. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-config.c:95
msgid "Temperature (T)"
msgstr "Température (T)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-#, fuzzy
msgid "Barometric pressure (P)"
msgstr "Pression atmosphérique (P)"
@@ -253,14 +247,12 @@ msgid "Humidity (H)"
msgstr "Humidité (H)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-#, fuzzy
msgid "Dew point (D)"
msgstr "Point de rosée (PR)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Température (T)"
+msgstr "Température apparente (TA)"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:104
msgid "Low clouds (CL)"
@@ -298,16 +290,15 @@ msgstr "Détection..."
#: ../panel-plugin/weather-config.c:379
msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "mètres"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:388
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "pied"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:469
-#, fuzzy
msgid "Location _name:"
-msgstr "Lieu :"
+msgstr "Nom du lieu :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:476
msgid ""
@@ -324,9 +315,8 @@ msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-#, fuzzy
msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitude"
+msgstr "Latitud_e"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:506
msgid ""
@@ -336,9 +326,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:516
-#, fuzzy
msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Longitude"
+msgstr "L_ongitude"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:520
msgid ""
@@ -348,9 +337,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:530
-#, fuzzy
msgid "_Altitude:"
-msgstr "Altitude"
+msgstr "_Altitude"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:534
msgid ""
@@ -560,9 +548,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:911
-#, fuzzy
msgid "_Temperature:"
-msgstr "Température "
+msgstr "_Température :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:913
msgid "Celcius (°C)"
@@ -573,9 +560,8 @@ msgid "Fahrenheit (°F)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:919
-#, fuzzy
msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "Pression atmosphérique (P)"
+msgstr "Pression atmos_phérique :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:922
msgid "Hectopascals (hPa)"
@@ -594,9 +580,8 @@ msgid "Torr (mmHg)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:933
-#, fuzzy
msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vitesse du vent (VV)"
+msgstr "Vitesse du vent :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:936
msgid "Kilometers per hour (km/h)"
@@ -619,7 +604,6 @@ msgid "International knots (kt)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:949
-#, fuzzy
msgid "Prec_ipitations:"
msgstr ""
"\n"
@@ -634,9 +618,8 @@ msgid "Inches (in)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:959
-#, fuzzy
msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitude"
+msgstr "Altitu_de :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:962
msgid "Meters (m)"
@@ -647,19 +630,16 @@ msgid "Feet (ft)"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:973
-#, fuzzy
msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Température "
+msgstr "Te_mpérature apparente : "
#: ../panel-plugin/weather-config.c:976
-#, fuzzy
msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Temp. ressentie "
+msgstr "Refroidissement éolien/Indice de chaleur"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-#, fuzzy
msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Temp. ressentie "
+msgstr "Refroidissement éolien/indice humidex"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:979
msgid "Steadman"
@@ -731,7 +711,7 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
#, fuzzy
msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Prévision"
+msgstr "Mise en page Prévisions :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
msgid "Days in columns"
@@ -742,9 +722,8 @@ msgid "Days in rows"
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
-#, fuzzy
msgid "_Number of forecast _days:"
-msgstr "Nombre de jours de prévision :"
+msgstr "_Nombre de jours _de prévision :"
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
#, c-format
@@ -975,7 +954,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
-#, fuzzy
msgid "Labels to _display"
msgstr "Étiquettes à afficher"
@@ -1179,11 +1157,10 @@ msgstr "Chercher un emplacement"
msgid "Enter a city name or address"
msgstr "Entrer un nom de ville ou une adresse"
-#.
#. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
#. * search results, but not the location name. The user shall
#. * give the place a name.
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-search.c:403
msgid "Unnamed place"
msgstr "Lieu sans nom"
@@ -1329,7 +1306,6 @@ msgstr ""
#. temperatures
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Temperatures\n"
@@ -1346,9 +1322,8 @@ msgid "Dew point"
msgstr "Point de rosée "
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
-#, fuzzy
msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Température "
+msgstr "Température apparente "
#. wind
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
@@ -1478,9 +1453,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
-#, fuzzy
msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Température</b>"
+msgstr "<b>Températures</b>"
#: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
#, fuzzy, c-format
@@ -1668,18 +1642,21 @@ msgstr "Troisième quartier"
msgid "Waning crescent"
msgstr "Lune croissante"
-#.
#. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
#. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
#. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
#. *
#. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
#. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#.
#. Symbols 16-19 are used for polar days
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1704,24 +1681,25 @@ msgstr "Partiellement nuageux"
msgid "Cloudy"
msgstr "Nuageux"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
#. * "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
#. * time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
#. * precipitation that can vary greatly in intensity over a short
#. * amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
#. * short amounts of time."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
msgid "Rain showers"
msgstr "Risque de pluie"
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. * "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
#. * short-lived."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
msgid "Thunder showers"
msgstr "Risque d'orage"
@@ -1741,8 +1719,10 @@ msgstr "Chutes de neige"
msgid "Light rain"
msgstr "Pluie légère"
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
#. * time ago.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
msgid "Rain"
@@ -1761,13 +1741,15 @@ msgstr "Verglas"
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
-#.
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. * "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. * rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. * rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
#. * extratropical cyclone."
-#.
+#.
#: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
msgid "Thundersnow"
msgstr "Tonnerre et neige"
More information about the Xfce4-commits
mailing list