[Xfce4-commits] <xfce4-weather-plugin:master> l10n: Updated French (fr) translation to None%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 15 21:52:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c9daec163e70de4ae65c329f124de587855f52c3 (commit)
       from d333e2007ff7c0910ed8d63636a5abcec47edf29 (commit)

commit c9daec163e70de4ae65c329f124de587855f52c3
Author: jc jc1 <jc1.quebecos at gmail.com>
Date:   Tue Jan 15 21:50:01 2013 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to None%
    
    New status: 0 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/fr.po |  126 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 54 insertions(+), 72 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 7078e27..336c8cc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-weather-plugin package.
 # Stephane Roy <sroy at j2n.net>, 2005.
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2006-2007.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce-weather-plugin 0.6.0\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
 "PO-Revision-Date: 2009-07-21 08:37+0100\n"
 "Last-Translator: Colin Leroy <colin at colino.net>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fr\n"
 
 #. TRANSLATORS: Keep in sync with labeloptions in weather-config.c
 #: ../panel-plugin/weather.c:116
@@ -106,9 +106,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:521
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing weather data!"
-msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
+msgstr "Erreur d'analyse de données météorologiques !"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:524
 #, c-format
@@ -142,10 +141,9 @@ msgstr "Le soleil ne se couche pas aujourd'hui."
 msgid "The sun rises at %s and sets at %s."
 msgstr "Le soleil se lève à %s et se couche à %s."
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: This is the simple tooltip. For a bigger challenge,
 #. * look at the verbose tooltip style further below ;-)
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1481
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -168,14 +166,13 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<span size=\"smaller\">%s</span>"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Re-arrange and align at will, optionally using
 #. * abbreviations for labels if desired or necessary. Just take
 #. * into account the possible size constraints, the centered
 #. * vertical alignment of the icon - which unfortunately cannot
 #. * be changed easily - and try to make it compact and look
 #. * good!
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1504
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -206,15 +203,13 @@ msgid "Cannot update weather data"
 msgstr "Échec à la mise à jour des données météo"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1846
-#, fuzzy
 msgid "Show weather conditions and forecasts"
-msgstr "Afficher les conditions météo actuelles"
+msgstr "Voir conditions et prévisions météorologiques"
 
 #: ../panel-plugin/weather.c:1848
 msgid "Copyright (c) 2003-2012\n"
 msgstr ""
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: The abbreviations in parentheses will be shown in
 #. * the scrollbox together with the values. Keep them in sync with
 #. * those in make_label() in weather.c. Some of them may be
@@ -222,13 +217,12 @@ msgstr ""
 #. * read that up somewhere and decide whether you want to use them
 #. * or not. In general, though, you should just try to choose
 #. * letter(s) that make sense and don't use up too much space.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:95
 msgid "Temperature (T)"
 msgstr "Température (T)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:96
-#, fuzzy
 msgid "Barometric pressure (P)"
 msgstr "Pression atmosphérique (P)"
 
@@ -253,14 +247,12 @@ msgid "Humidity (H)"
 msgstr "Humidité (H)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:102
-#, fuzzy
 msgid "Dew point (D)"
 msgstr "Point de rosée (PR)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:103
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature (A)"
-msgstr "Température (T)"
+msgstr "Température apparente (TA)"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:104
 msgid "Low clouds (CL)"
@@ -298,16 +290,15 @@ msgstr "Détection..."
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:379
 msgid "meters"
-msgstr ""
+msgstr "mètres"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:388
 msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "pied"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:469
-#, fuzzy
 msgid "Location _name:"
-msgstr "Lieu :"
+msgstr "Nom du lieu :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:476
 msgid ""
@@ -324,9 +315,8 @@ msgid "Search for a new location and auto-detect its parameters."
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:502
-#, fuzzy
 msgid "Latitud_e:"
-msgstr "Latitude"
+msgstr "Latitud_e"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:506
 msgid ""
@@ -336,9 +326,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:516
-#, fuzzy
 msgid "L_ongitude:"
-msgstr "Longitude"
+msgstr "L_ongitude"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:520
 msgid ""
@@ -348,9 +337,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:530
-#, fuzzy
 msgid "_Altitude:"
-msgstr "Altitude"
+msgstr "_Altitude"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:534
 msgid ""
@@ -560,9 +548,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:911
-#, fuzzy
 msgid "_Temperature:"
-msgstr "Température "
+msgstr "_Température :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:913
 msgid "Celcius (°C)"
@@ -573,9 +560,8 @@ msgid "Fahrenheit (°F)"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:919
-#, fuzzy
 msgid "Atmospheric _pressure:"
-msgstr "Pression atmosphérique (P)"
+msgstr "Pression atmos_phérique :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:922
 msgid "Hectopascals (hPa)"
@@ -594,9 +580,8 @@ msgid "Torr (mmHg)"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:933
-#, fuzzy
 msgid "_Wind speed:"
-msgstr "Vitesse du vent (VV)"
+msgstr "Vitesse du vent :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:936
 msgid "Kilometers per hour (km/h)"
@@ -619,7 +604,6 @@ msgid "International knots (kt)"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:949
-#, fuzzy
 msgid "Prec_ipitations:"
 msgstr ""
 "\n"
@@ -634,9 +618,8 @@ msgid "Inches (in)"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:959
-#, fuzzy
 msgid "Altitu_de:"
-msgstr "Altitude"
+msgstr "Altitu_de :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:962
 msgid "Meters (m)"
@@ -647,19 +630,16 @@ msgid "Feet (ft)"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:973
-#, fuzzy
 msgid "Apparent te_mperature:"
-msgstr "Température "
+msgstr "Te_mpérature apparente : "
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:976
-#, fuzzy
 msgid "Windchill/Heat index"
-msgstr "Temp. ressentie "
+msgstr "Refroidissement éolien/Indice de chaleur"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:978
-#, fuzzy
 msgid "Windchill/Humidex"
-msgstr "Temp. ressentie "
+msgstr "Refroidissement éolien/indice humidex"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:979
 msgid "Steadman"
@@ -731,7 +711,7 @@ msgstr ""
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1166
 #, fuzzy
 msgid "_Forecast layout:"
-msgstr "_Prévision"
+msgstr "Mise en page Prévisions :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1168
 msgid "Days in columns"
@@ -742,9 +722,8 @@ msgid "Days in rows"
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1177
-#, fuzzy
 msgid "_Number of forecast _days:"
-msgstr "Nombre de jours de prévision :"
+msgstr "_Nombre de jours _de prévision :"
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1182
 #, c-format
@@ -975,7 +954,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-config.c:1754
-#, fuzzy
 msgid "Labels to _display"
 msgstr "Étiquettes à afficher"
 
@@ -1179,11 +1157,10 @@ msgstr "Chercher  un emplacement"
 msgid "Enter a city name or address"
 msgstr "Entrer un nom de ville ou une adresse"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: Latitude and longitude are known from the
 #. * search results, but not the location name. The user shall
 #. * give the place a name.
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-search.c:403
 msgid "Unnamed place"
 msgstr "Lieu sans nom"
@@ -1329,7 +1306,6 @@ msgstr ""
 
 #. temperatures
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:444
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Temperatures\n"
@@ -1346,9 +1322,8 @@ msgid "Dew point"
 msgstr "Point de rosée "
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:447
-#, fuzzy
 msgid "Apparent temperature"
-msgstr "Température "
+msgstr "Température apparente "
 
 #. wind
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:450
@@ -1478,9 +1453,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:574
-#, fuzzy
 msgid "<b>Temperatures</b>\n"
-msgstr "<b>Température</b>"
+msgstr "<b>Températures</b>"
 
 #: ../panel-plugin/weather-summary.c:575
 #, fuzzy, c-format
@@ -1668,18 +1642,21 @@ msgstr "Troisième quartier"
 msgid "Waning crescent"
 msgstr "Lune croissante"
 
-#.
 #. * TRANSLATORS: How these symbols are named and defined is explained at
 #. * http://om.yr.no/forklaring/symbol/ and http://api.yr.no/faq.html#symbols.
-#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit from yr.no, so that
+#. * To be more concise / shorter, the plugin uses names that deviate a bit
+#. from yr.no, so that
 #. * they fit well in the tooltip, forecast tab etc.
 #. *
 #. * More information can be obtained from the following pages:
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
-#. * http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/index.php?product=help&placecode=cabc0164&pagecontent=helpicons
 #. * http://www.mir-co.net/sonstiges/wetterausdruecke.htm
-#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with Norwegian descriptions.
-#.
+#. * The latter page is in German, but it contains a symbol table with
+#. Norwegian descriptions.
+#. 
 #. Symbols 16-19 are used for polar days
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:120
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:173
@@ -1704,24 +1681,25 @@ msgstr "Partiellement nuageux"
 msgid "Cloudy"
 msgstr "Nuageux"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
 #. *   "Showers – Some sun is expected, interspersed with showers from
 #. *    time to time. As opposed to rain, showers describe liquid
 #. *    precipitation that can vary greatly in intensity over a short
 #. *    amount of time. [...] Precipitation may be locally heavy for
 #. *    short amounts of time."
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:133
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:175
 msgid "Rain showers"
 msgstr "Risque de pluie"
 
-#.
-#. * http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
-#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and lightning, generally
+#. *
+#. http://www.theweathernetwork.com/weathericons/?product=weathericons&pagecontent=index:
+#. *   "Thunder Showers - Intermittent rain showers with thunder and
+#. lightning, generally
 #. *    short-lived."
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:140
 msgid "Thunder showers"
 msgstr "Risque d'orage"
@@ -1741,8 +1719,10 @@ msgstr "Chutes de neige"
 msgid "Light rain"
 msgstr "Pluie légère"
 
-#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally I find light
-#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way met.no did it some
+#. Heavy, usually incessant rain. met.no now uses "heavy rain", but personally
+#. I find light
+#. * rain and rain somewhat better. Symbol names indicate this is the way
+#. met.no did it some
 #. * time ago.
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:152
 msgid "Rain"
@@ -1761,13 +1741,15 @@ msgstr "Verglas"
 msgid "Snow"
 msgstr "Neige"
 
-#.
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Thundersnow:
-#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder snowstorm, is a relatively
-#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary precipitation instead of
-#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the cold sector of an
+#. *   "Thundersnow, also known as a winter thunderstorm or a thunder
+#. snowstorm, is a relatively
+#. *    rare kind of thunderstorm with snow falling as the primary
+#. precipitation instead of
+#. *    rain. It typically falls in regions of strong upward motion within the
+#. cold sector of an
 #. *    extratropical cyclone."
-#.
+#. 
 #: ../panel-plugin/weather-translate.c:168
 msgid "Thundersnow"
 msgstr "Tonnerre et neige"


More information about the Xfce4-commits mailing list