[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 14 09:26:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 880e3d39fe7703c128ad1d5b43a76d5024b07cd9 (commit)
       from 96a819976955c01fcfc9db1b51faea0b52a6f3de (commit)

commit 880e3d39fe7703c128ad1d5b43a76d5024b07cd9
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Mon Jan 14 09:24:17 2013 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
    
    New status: 43 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  176 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 94 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 51db3b6..d8f59e9 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thumbler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-06 02:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-14 08:15+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-10 16:16+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
@@ -22,30 +22,31 @@ msgstr ""
 msgid "Another thumbnail cache service is already running"
 msgstr "Aktualnie uruchomiona jest inna usługa przechowywania miniatur"
 
-#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
-#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
+#: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:486
+#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:422
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
 msgstr "Brak usługi dostarczania miniatur dla „%s”"
 
-#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:207
+#: ../tumblerd/tumbler-lifecycle-manager.c:208
 msgid "The thumbnailer service is shutting down"
 msgstr "Zatrzymywanie usługi dostarczania miniatur "
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:758
 #, c-format
 msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Aktualnie uruchomina jest inna, standardowa usługa dostarczania miniatur"
+msgstr ""
+"Aktualnie uruchomina jest inna, standardowa usługa dostarczania miniatur"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
 msgstr "Nieobsługiwane żądanie "
 
-#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
+#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:485
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
 msgstr "Nie udało się wywołać określnej usługi dostarczania miniatur: timeout"
 
-#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
+#: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
 msgstr "Nie udało się wywołać określonej usługi dostarczania miniatur: %s"
@@ -66,7 +67,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: %s"
 msgid ""
 "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 "UriScheme/MimeType"
-msgstr "Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: niezgodność nazwy sekcji i UriScheme/MimeType"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa sekcja „%s” w pliku „%s”: niezgodność nazwy sekcji i UriScheme/"
+"MimeType"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:908 ../tumblerd/tumbler-manager.c:922
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:936
@@ -85,31 +88,32 @@ msgid "Another thumbnailer manager is already running"
 msgstr "Inny menedżer dostarczania miniatur jest już uruchomiony"
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
-#: ../tumblerd/main.c:83
+#: ../tumblerd/main.c:250
 msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
 msgstr "Usługa dostarczania miniatur Tumbler"
 
-#: ../tumblerd/main.c:101
+#: ../tumblerd/main.c:270
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
 msgstr "Nie udało się połączyć z sesją systemu D-Bus: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:159
+#: ../tumblerd/main.c:353
 #, c-format
 msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "Nie udało się wczytać do rejestru określonej usługi dostarczania miniatur: %s"
+msgstr ""
+"Nie udało się wczytać do rejestru określonej usługi dostarczania miniatur: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:176
+#: ../tumblerd/main.c:365
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
 msgstr "Nie udało się uruchomić usługi przechowywania miniatur: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:193
+#: ../tumblerd/main.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
 msgstr "Nie udało się uruchomić menedżera dostarczania miniatur: %s"
 
-#: ../tumblerd/main.c:210
+#: ../tumblerd/main.c:385
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
 msgstr "Nie udało się uruchomić usługi dostarczania miniatur: %s"
@@ -151,6 +155,7 @@ msgstr "We wtyczce „%s” brakuje wymaganych symboli"
 msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s"
 
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer-plugin.c:59
 #: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:59
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -164,30 +169,29 @@ msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s"
 msgid "Version mismatch: %s"
 msgstr "Niezgodna wersja: %s"
 
-#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:64
-msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki GStreamer usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/gst-thumbnailer/gst-thumbnailer-plugin.c:81
-msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki GStreamer usługi dostarczania miniatur"
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:391
+#, c-format
+msgid "Failed to load the poster image \"%s\""
+msgstr "Nie udało się wczytać obrazu plakatu „%s”"
 
-#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
-msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:427
+#, c-format
+msgid "Failed to load the metadata from \"%s\""
+msgstr "Nie udało się wczytać metadanych z „%s”"
 
-#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
-#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
-msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:623
+msgid ""
+"Invalid API key, you must be granted a valid key. The Movie DB backend will "
+"be disabled."
+msgstr "Nieprawidłowy klucz interfejsu API. Należy dostarczyć prawidłowy klucz. Moduł obsługi bazy danych filmów będzie wyłączony."
 
-#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
-msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:631
+msgid "No poster key found in metadata"
+msgstr "Nie odnaleziono klucza plakatu w metadanych"
 
-#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
-msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
+#: ../plugins/cover-thumbnailer/cover-thumbnailer.c:686
+msgid "Movie title is too short"
+msgstr "Tytuł filmu jest zbyt krótki"
 
 #. there was an error in the freetype initialization, abort
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
@@ -219,8 +223,8 @@ msgstr "Nie można skonfigurować mapy znaków: %s"
 msgid "Could not render glyphs: %s"
 msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s"
 
-#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:783
-#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:821
+#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:864
+#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:902
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:210
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
 #: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer.c:257
@@ -230,34 +234,6 @@ msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s"
 msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
 msgstr "Nie można wygenerować miniatury z zawartości pliku"
 
-#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
-msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
-msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
-msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
-msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:64
-msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki ODF usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/odf-thumbnailer/odf-thumbnailer-plugin.c:81
-msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki ODF usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
-msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki Poppler PDF/PS usługi dostarczania miniatur"
-
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:305
 msgid "The document is empty"
 msgstr "Dokument jest pusty"
@@ -270,26 +246,62 @@ msgstr "Nie można odczytać pierwszej strony dokumentu"
 msgid "Only local files are supported"
 msgstr "Obsługiwane są tylko pliki lokalne"
 
-#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:62
-msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Inicjowanie wtyczki RAW usługi dostarczania miniatur"
-
-#: ../plugins/raw-thumbnailer/raw-thumbnailer-plugin.c:79
-msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
-msgstr "Kończenie działania wtyczki RAW usługi dostarczania miniatur"
-
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
 msgstr "Nie można zapisać miniatury do pliku „%s”"
 
-#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
-msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr ""
-"Inicjowanie wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania miniatur"
+#~ msgid "Initializing the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki GStreamer usługi dostarczania miniatur"
 
-#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
-msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr ""
-"Kończenie działania wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania "
-"miniatur"
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler GStreamer Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Kończenie działania wtyczki GStreamer usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Kończenie działania wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Kończenie działania wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Kończenie działania wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kończenie działania wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki ODF usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler ODF Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Kończenie działania wtyczki ODF usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki Poppler PDF/PS usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Inicjowanie wtyczki RAW usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler RAW Thumbnailer plugin"
+#~ msgstr "Kończenie działania wtyczki RAW usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Inicjowanie wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania miniatur"
+
+#~ msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kończenie działania wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania "
+#~ "miniatur"


More information about the Xfce4-commits mailing list