[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.10> l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Jan 9 09:36:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to 265522f8bc98d8753dafdd876136a939952c7cc0 (commit)
       from 9df0a71d35537e6f78d8c8f7b16ec512109d4184 (commit)

commit 265522f8bc98d8753dafdd876136a939952c7cc0
Author: Kiril Kirilov <cybercop_montana at abv.bg>
Date:   Wed Jan 9 09:34:30 2013 +0100

    l10n: Updated Bulgarian (bg) translation to 100%
    
    New status: 681 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/bg.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7ac5b32..9abf1e2 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 1.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-28 14:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 21:33+0200\n"
-"Last-Translator: cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-09 05:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-09 10:33+0200\n"
+"Last-Translator: Cybercop <cybercop_montana at abv.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <bg at li.org>\n"
 "Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Неуспех при възстановяване на \"%s\""
 
 #: ../thunar/thunar-application.c:2039
 msgid "Restoring files..."
-msgstr "Въстановяване на файлове..."
+msgstr "Възстановяване на файлове..."
 
 #: ../thunar/thunar-chooser-button.c:309
 #: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:464
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Група"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:118
 msgid "MIME Type"
-msgstr "МИМЕ тип"
+msgstr "Файлов тип"
 
 #: ../thunar/thunar-enum-types.c:119
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:410
@@ -1629,14 +1629,14 @@ msgstr "За напреднали"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:524
 msgid "Folder Permissions"
-msgstr "Права на папка"
+msgstr "Права над папка"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:536
 msgid ""
 "When changing the permissions of a folder, you\n"
 "can also apply the changes to the contents of the\n"
 "folder. Select the default behavior below:"
-msgstr "При промяна на права на папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Избререте поведението по подразбиране:"
+msgstr "При промяна на права над папка, вие можете да приложите промените и за нейното съдържание. Изберете поведението по подразбиране:"
 
 #: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:544
 msgid "Ask everytime"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgstr "Относно"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:185
 msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
-msgstr "Показване на информация за Thunar Bulk Rename"
+msgstr "Показване на информация за Thunar Bulk Rename (Масово преименуване)"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:186
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:360
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Ново име"
 
 #: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:491
 msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията за избраната операция преименуване."
+msgstr "Кликнете тук, за да видите документацията на избраната операция преименуване."
 
 #. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
 #. *              and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Контекстно меню на папка"
 
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:359
 msgid "Create an empty folder within the current folder"
-msgstr "Създаване на празна папка в текущатапапка"
+msgstr "Създаване на празна папка в текущата папка"
 
 #. append the "Cut" menu action
 #: ../thunar/thunar-standard-view.c:361
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Настройки..."
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:301
 msgid "Edit Thunars Preferences"
-msgstr "Редактиране на настройки на Thunar"
+msgstr "Редактиране настройките на Thunar"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:302
 msgid "_View"
@@ -2388,11 +2388,11 @@ msgstr "Отиване"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Open _Parent"
-msgstr "Отваряне на майчината директория"
+msgstr "Отваряне на директория майка"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:310
 msgid "Open the parent folder"
-msgstr "Отваряне на майчината директория"
+msgstr "Отваряне на директорията майка"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "_Home"
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Домашна папка"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:311
 msgid "Go to the home folder"
-msgstr "Отиди в домашната папка"
+msgstr "Отиване в домашната папка"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:312
 msgid "Go to the desktop folder"
@@ -2412,27 +2412,27 @@ msgstr "Преглед на файловата система"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:314
 msgid "Go to the documents folder"
-msgstr "Отиди в папка Документи"
+msgstr "Отиване в папка Документи"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:315
 msgid "Go to the downloads folder"
-msgstr "отиди в папка Изтегления"
+msgstr "Отиване в папка Изтегления"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:316
 msgid "Go to the music folder"
-msgstr "Отиди в папка Музика"
+msgstr "Отиване в папка Музика"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:317
 msgid "Go to the pictures folder"
-msgstr "Отиди в папка Изображение"
+msgstr "Отиване в папка Изображение"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:318
 msgid "Go to the videos folder"
-msgstr "Отиди в папка Видео"
+msgstr "Отиване в папка Видео"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:319
 msgid "Go to the public folder"
-msgstr "Отиди в папка Публични"
+msgstr "Отиване в папка Публични"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "T_emplates"
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "Шаблони"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:320
 msgid "Go to the templates folder"
-msgstr "Отиди в папка Шаблони"
+msgstr "Отиване в папка Шаблони"
 
 #: ../thunar/thunar-window.c:321
 msgid "_Open Location..."
@@ -2572,7 +2572,7 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на домашната па
 #: ../thunar/thunar-window.c:2052
 #, c-format
 msgid "Failed to open folder \"%s\""
-msgstr "Неуспех при отварянето на пака \"%s\""
+msgstr "Неуспех при отварянето на папка \"%s\""
 
 #. display the "About Templates" dialog
 #: ../thunar/thunar-window.c:2180
@@ -2641,7 +2641,7 @@ msgstr "Джаджи за етикет"
 
 #: ../thunarx/thunarx-property-page.c:116
 msgid "A widget to display in place of the usual page label"
-msgstr "Джаджа, ковто ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата"
+msgstr "Джаджа, която ще стои на мястото на обичайният етикет на страницата"
 
 #: ../thunarx/thunarx-provider-plugin.c:72
 msgid "Resident"
@@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Команда:"
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:180
 msgid "The program to execute, possibly with arguments."
-msgstr "Програма, която ще бъде стартирана, с възможните аргументи"
+msgstr "Програма, която ще бъде стартирана, с възможните аргументи."
 
 #: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:195
 msgid "URL:"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "Изпращане директно"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:200
 msgid "Send com_pressed"
-msgstr "Изпращене компресиран"
+msgstr "Изпращане компресиран"
 
 #: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
 msgid "When sending a file via email, you can either choose to send the file directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is highly recommended to compress large files before sending them."
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgid ""
 "The following command parameters will be\n"
 "substituted when launching the action:"
 msgstr ""
-"Следните параметри накомандата ще бъдат\n"
+"Следните параметри на командата ще бъдат\n"
 "заменени при стартирането на действието:"
 
 #: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288


More information about the Xfce4-commits mailing list