[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Updated Serbian (sr) translation to 94%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 6 22:24:01 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 8e0713a67c42815f315292dd71a9ff317c7cda6d (commit)
from 5ad532b53bde177b8e8865c2a2eda405d7f708ec (commit)
commit 8e0713a67c42815f315292dd71a9ff317c7cda6d
Author: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>
Date: Sun Jan 6 22:23:56 2013 +0100
l10n: Updated Serbian (sr) translation to 94%
New status: 193 messages complete with 5 fuzzies and 7 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sr.po | 483 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 309 insertions(+), 174 deletions(-)
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6544700..d6a68fc 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -3,21 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the parole package.
# salepetronije <salepetronije at gmail.com>, 2012.
# Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>, 2012.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parole.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-30 10:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-06 17:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-30 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Саша Петровић <salepetronije at gmail.com>\n"
"Language-Team: српски <xfce-i18n at xfce.org>\n"
-"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
@@ -32,113 +31,133 @@ msgstr "20:9 (ДВБ)"
msgid "4:3 (TV)"
msgstr "4:3 (ТВ)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Непознати извођач</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Непознати албум</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Непозната песма</big></b></span>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7 ../src/misc/parole-filters.c:64
msgid "Audio"
msgstr "Звук"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
msgid "Audio Track:"
msgstr "Звучни запис:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
msgid "Auto"
msgstr "Самостално"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
#, no-c-format
msgid "Buffering (0%)"
msgstr "Смештам у међумеморију(0%)"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:663
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12 ../src/parole-player.c:720
msgid "Empty"
msgstr "Празно"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:125
-#: ../src/parole-disc.c:385
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
msgid "Insert Disc"
msgstr "Убаците диск"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
msgid "Languages"
msgstr "Језици"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
msgid "Media player"
msgstr "Програм за пуштање звука и видеа"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Open _location"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Отвори скорашње"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+msgid "Open _Location"
msgstr "Отвори _место"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:55
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19 ../src/parole-about.c:68
msgid "Parole Media Player"
msgstr "Програм за пуштање звука и видеа Часноречац"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "Пр_икључци"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "Прикључци"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
msgid "Select Text Subtitles..."
msgstr "Одабери текстуални превод..."
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
msgid "Show _playlist"
msgstr "Прикажи списак нумера"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
msgid "Square"
msgstr "Квадратни"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
msgid "Subtitles"
msgstr "Преводи"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
msgid "Subtitles:"
msgstr "Преводи:"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
msgid "Volume _Down"
msgstr "У_тишај"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
msgid "Volume _Up"
msgstr "П_ојачај"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
msgid "_Aspect Ratio"
msgstr "_Однос ширине и висине"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
msgid "_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
msgid "_Media"
msgstr "_Датотека"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
msgid "_Mute"
msgstr "_Утишај"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
msgid "_Repeat"
msgstr "_Понови"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34
msgid "_Shuffle"
msgstr "_Мешај"
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "_Приказ"
@@ -151,30 +170,63 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Отвори"
#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
+msgid "Angle Menu"
+msgstr "Избор угла"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Избор звука"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Изборник поглавља"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "ДВД изборник"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Назив ДВД-ја"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Списак нумера диска"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
msgid "Play opened files"
msgstr "Пусти отворене датотеке"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:784
+#: ../src/parole-player.c:2992
+msgid "Playlist"
+msgstr "Списак нумера"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
msgid "Remember playlist"
msgstr "Запамти списак нумера"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
msgid "Repeat"
msgstr "Понови"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
msgid "Replace playlist when opening files"
msgstr "Замени списак нумера приликом отварања датотека"
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
msgid "Shuffle"
msgstr "Насумично"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Изборник поглавља"
+
#: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
msgid "<b>Author</b>"
msgstr "<b>Аутор:</b>"
@@ -308,12 +360,16 @@ msgid "Select File Types (By Extension)"
msgstr "Изаберите врсту датотеке (по наставку)"
#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Отвори место"
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Отвори место на мрежи</b></big>"
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Молим, унесите мрежну адресу:"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Очисти историјат"
+
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Отвори место на мрежи"
#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
msgid "Parole"
@@ -327,38 +383,59 @@ msgstr "Порука"
msgid "Error"
msgstr "Грeшкa"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1493
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1238 ../src/parole-medialist.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Звучна нумера #%d"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1241
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Звучни ЦД"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1441
+msgid "Additional software is required."
+msgstr "Потребни су додатни програми"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1445
+msgid "Don't Install"
+msgstr "Не уграђуј"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1447
+msgid "Install"
+msgstr "Угради"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1857
msgid "Stop"
msgstr "Заустави"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1494
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1858
msgid "The stream is taking too much time to load"
msgstr "Току је потребно превише времена за учитавање"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1663
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
msgid ""
"Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Не могу да направим плејбин прикључак Гстримера, проверите инсталацију "
"Гстримера"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1687
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2053
msgid ""
"Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
msgstr ""
"Не могу да учитам видео прикључак Гстримера, проверите инсталацију Гстримера"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2244 ../src/gst/parole-gst.c:2248
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2645 ../src/gst/parole-gst.c:2649
#, c-format
msgid "Audio Track #%d"
msgstr "Звучна нумера #%d"
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2276 ../src/gst/parole-gst.c:2280
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2683 ../src/gst/parole-gst.c:2687
#, c-format
msgid "Subtitle #%d"
msgstr "Превод #%d"
-#: ../src/main.c:56
+#: ../src/main.c:57
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -379,180 +456,233 @@ msgstr ""
"Објавњен под ГНУ ОЈЛ.\n"
"\n"
-#: ../src/main.c:189
+#: ../src/main.c:231
msgid "Unknown argument "
msgstr "Непознат аргумент "
-#: ../src/main.c:227
+#: ../src/main.c:275
msgid "Open a new instance"
msgstr "Отворите нови примерак"
-#: ../src/main.c:228
+#: ../src/main.c:276
msgid "Do not load plugins"
msgstr "Не учитавај прикључке"
-#: ../src/main.c:229
+#: ../src/main.c:277
msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
msgstr "Постави путању звучног-ЦД/ВЦД/ДВД уређаја"
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:278
msgid "Play or pause if already playing"
msgstr "Наставите или застаните са извођењем"
-#: ../src/main.c:231
+#: ../src/main.c:279
msgid "Stop playing"
msgstr "Прекини извођење"
-#: ../src/main.c:232
+#: ../src/main.c:280
msgid "Next track"
msgstr "Следећа ставка"
-#: ../src/main.c:233
+#: ../src/main.c:281
msgid "Previous track"
msgstr "Претходна ставка"
-#: ../src/main.c:234
+#: ../src/main.c:282
msgid "Seek forward"
msgstr "Тражи унапред"
-#: ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:283
msgid "Seek Backward"
msgstr "Тражи уназад"
-#: ../src/main.c:236
+#: ../src/main.c:284
msgid "Raise volume"
msgstr "Појачава звук"
-#: ../src/main.c:237
+#: ../src/main.c:285
msgid "Lower volume"
msgstr "Умањује јачину звука"
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:286
msgid "Mute volume"
msgstr "Утишава звук"
-#: ../src/main.c:239
+#: ../src/main.c:287
msgid "Version information"
msgstr "Подаци о издању"
-#: ../src/main.c:240
+#: ../src/main.c:288
+msgid "Use embedded mode"
+msgstr "Користи угњежђени начин"
+
+#: ../src/main.c:289
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Покрени у режиму преко целог екрана"
-#: ../src/main.c:241
+#: ../src/main.c:290
msgid "Enabled/Disable XV support"
msgstr "О(не)могући XV подршку"
-#: ../src/main.c:242
+#: ../src/main.c:291
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Додај датотеке у списак нумера"
-#: ../src/main.c:244
+#: ../src/main.c:293
msgid "Media to play"
msgstr "Ставка за извођење"
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:342
#, c-format
msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
msgstr ""
"Часноречац је већ покренут, користите „-i“ за отварање новог примерка\n"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:208
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
msgid "Supported files"
msgstr "Подржане датотеке"
-#: ../src/parole-mediachooser.c:214
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:935
msgid "All files"
msgstr "Све датотеке"
-#: ../src/parole-medialist.c:533
+#: ../src/parole-medialist.c:372
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Поглавље %i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:642
msgid "Permission denied"
msgstr "Приступ је одбијен"
-#: ../src/parole-medialist.c:535
+#: ../src/parole-medialist.c:644
msgid "Error saving playlist file"
msgstr "Грешка чувања списка нумера"
-#: ../src/parole-medialist.c:547
+#: ../src/parole-medialist.c:656
msgid "Unknown playlist format"
msgstr "Непознати облик списка нумера"
-#: ../src/parole-medialist.c:548
+#: ../src/parole-medialist.c:657
msgid "Please chooser a supported playlist format"
msgstr "Молим изаберите подржани облик списка нумера"
-#: ../src/parole-medialist.c:600 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:709 ../src/parole-plugins-manager.c:352
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../src/parole-medialist.c:674 ../src/parole-player.c:2495
-msgid "Playlist"
-msgstr "Списак нумера"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:681
+#: ../src/parole-medialist.c:791
msgid "M3U Playlists"
msgstr "М3У списак нумера"
-#: ../src/parole-medialist.c:689
+#: ../src/parole-medialist.c:799
msgid "PLS Playlists"
msgstr "ПЛС спискови нумера"
-#: ../src/parole-medialist.c:697
+#: ../src/parole-medialist.c:807
msgid "Advanced Stream Redirector"
msgstr "Напредно преусмерење тока"
-#: ../src/parole-medialist.c:705
+#: ../src/parole-medialist.c:815
msgid "Shareable Playlist"
msgstr "Дељиви списак нумера"
#. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:956
+#: ../src/parole-medialist.c:1066
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Отвори фасциклу садржаја"
-#: ../src/parole-medialist.c:1376
+#: ../src/parole-medialist.c:1638
msgid "Media list"
msgstr "Списак звучних и видео датотека"
-#: ../src/parole-player.c:467
+#: ../src/parole-medialist.c:1639
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Списак поглавља"
+
+#: ../src/parole-player.c:493
msgid "Open ISO image"
msgstr "Отворите ИСО одраз"
-#: ../src/parole-player.c:484
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "CD image"
msgstr "ЦД одраз"
-#: ../src/parole-player.c:484
+#: ../src/parole-player.c:512
msgid "DVD image"
msgstr "ДВД одраз"
-#: ../src/parole-player.c:923 ../src/parole-player.c:1046
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:905
+msgid "Select Subtitle File"
+msgstr "Одабери датотеку поднаслова"
+
+#: ../src/parole-player.c:923
+msgid "Subtitle Files"
+msgstr "Датотеке поднаслова"
+
+#: ../src/parole-player.c:1098 ../src/parole-player.c:1106
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr "Очисти скорашње ставке"
+
+#: ../src/parole-player.c:1100
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history? This cannot be "
+"undone."
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите очистити скорашње ставке? Чишћење се не може поништити."
+
+#: ../src/parole-player.c:1219 ../src/parole-player.c:1351
msgid "Media stream is not seekable"
msgstr "Ток звука/видеа се не може претраживати"
-#: ../src/parole-player.c:1414
+#: ../src/parole-player.c:1674
msgid "GStreamer backend error"
msgstr "Грешка Гстример позадине"
-#: ../src/parole-player.c:1457
+#: ../src/parole-player.c:1704
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../src/parole-player.c:1709 ../src/parole-player.c:1711
+#: ../src/parole-player.c:1717
+#, fuzzy
+msgid "on"
+msgstr "Ништа"
+
+#: ../src/parole-player.c:1717 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../src/parole-player.c:1724 ../src/parole-player.c:1728
+msgid "by"
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-player.c:1728 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../src/parole-player.c:1763
msgid "Buffering"
msgstr "Смештам у међумеморију"
-#: ../src/parole-about.c:61
+#: ../src/parole-player.c:2872
+msgid "Clear recent items..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/parole-about.c:74
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Саша Петровић <salepetronije at gmail.com> и Мирослав Николић "
"<miroslavnikolic at rocketmail.com>"
-#: ../src/parole-about.c:64
+#: ../src/parole-about.c:77
msgid "Visit Parole website"
msgstr "Посетите веб страницу Часноречца"
-#: ../src/parole-disc.c:230 ../src/parole-disc.c:283
+#: ../src/parole-disc.c:112
msgid "Play Disc"
msgstr "Извођење диска"
@@ -697,11 +827,7 @@ msgstr "Западни"
msgid "Vietnamese"
msgstr "Вијетнамски"
-#: ../src/parole-open-location.c:206
-msgid "Clear History"
-msgstr "Очисти историјат"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
msgid "No installed plugins found on this system"
msgstr "Нису пронађени инсталирани прикључци на овом систему"
@@ -709,91 +835,58 @@ msgstr "Нису пронађени инсталирани прикључци н
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
msgid "Audio and video"
msgstr "Звук и видео"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
msgid "All supported files"
msgstr "Све подржане датотеке"
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
msgid "Playlist files"
msgstr "Датотеке списка нумера"
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Наслов:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Извођач:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Албум:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Година:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Ток не подржава промену ознака"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Сачувајте измене ознака звука и видеа"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Својства"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Читај особине звука и видеа"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Својства тока"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:129
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Извођење:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Трајање:</b>"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:244
msgid "Tray icon plugin"
msgstr "Прикључак иконице системске касете"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Омогући обавештења"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:254
msgid "Always minimize to tray when window is closed"
msgstr "Увек спусти у системску касету при затварању прозора"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Да спустим у системску касету?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:300
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите Часноречца"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:303
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr ""
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:306
msgid "Minimize to tray"
msgstr "Спусти у системску касету"
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да напустите Часноречца"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:323
msgid "Remember my choice"
msgstr "Запамти мој избор"
@@ -814,15 +907,57 @@ msgstr ""
msgid "Power Manager Plugin"
msgstr "Прикључак управника напајања"
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Изборник поглавља"
+#~ msgid "Open _location"
+#~ msgstr "Отвори _место"
+
+#~ msgid "Please enter a network URL:"
+#~ msgstr "Молим, унесите мрежну адресу:"
+
+#~ msgid "Title:"
+#~ msgstr "Наслов:"
+
+#~ msgid "Artist:"
+#~ msgstr "Извођач:"
+
+#~ msgid "Album:"
+#~ msgstr "Албум:"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "Година:"
+
+#~ msgid "General"
+#~ msgstr "Опште"
+
+#~ msgid "Stream doesn't support tags changes"
+#~ msgstr "Ток не подржава промену ознака"
+
+#~ msgid "Save media tags changes"
+#~ msgstr "Сачувајте измене ознака звука и видеа"
+
+#~ msgid "Properties"
+#~ msgstr "Својства"
+
+#~ msgid "Read media properties"
+#~ msgstr "Читај особине звука и видеа"
+
+#~ msgid "Stream Properties"
+#~ msgstr "Својства тока"
+
+#~ msgid "<b>Playing:</b>"
+#~ msgstr "<b>Извођење:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Трајање:</b>"
+
+#~ msgid "Enable notification"
+#~ msgstr "Омогући обавештења"
+
+#~ msgid "Minimize to tray?"
+#~ msgstr "Да спустим у системску касету?"
#~ msgid "DVD"
#~ msgstr "ДВД"
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "ДВД изборник"
-
#~ msgid "From ISO image"
#~ msgstr "Из ИСО одраза"
More information about the Xfce4-commits
mailing list