[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 8 14:38:03 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c78902ab5e4c43363c3d9d9463505890ffda0242 (commit)
       from fe1b2d0eeec5af74e90b4d9f7ed3d0418f97dc9c (commit)

commit c78902ab5e4c43363c3d9d9463505890ffda0242
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date:   Fri Feb 8 14:37:46 2013 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 267 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po | 1945 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1137 insertions(+), 808 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index be9f313..657e437 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,12 +1,14 @@
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # mohammad <malham1 at gmail.com>, 2012.
 # محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
 # كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Ristretto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 21:54+0000\n"
+"Project-Id-Version: Postler\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-06 12:20+0000\n"
 "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language: ar\n"
@@ -16,956 +18,1283 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-Country: Morocco\n"
+
+#: ../data/postler.desktop.in.h:1
+msgid "Lean mail interface"
+msgstr "واجهة البريد Lean"
+
+#: ../data/postler.desktop.in.h:2
+msgid "Mail reader"
+msgstr "قارء البريد"
+
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
+#: ../postler/postler-service.vala:305
+msgid "Postler"
+msgstr "بوستلر"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
+#: ../postler/postler-service.vala:379
+msgid "Inbox"
+msgstr "البريد الوارد"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:74
+msgid "Sent"
+msgstr "مرسل"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:75
+msgid "Drafts"
+msgstr "مسودات"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:76
+msgid "Outbox"
+msgstr "البريد الصادر"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
+msgid "Trash"
+msgstr "سلة المهملات"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:78
+msgid "Archive"
+msgstr "أرشيف"
+
+#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
+#: ../postler/postler-accounts.vala:80
+msgid "Junk"
+msgstr "غير مهم"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:176
+msgid "Failed to find a root certificate file."
+msgstr "فشل العثور على ملف شهادة الجذر."
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:212
+msgid "Config folder couldn't be created."
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد إعداد."
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:325
+#, c-format
+msgid "Failed to remove \"%s\""
+msgstr "فشل إزالة \"%s\""
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:402
+#, c-format
+msgid "Invalid type \"%s\""
+msgstr "نوع غير سليم \"%s\""
+
+#. i18n: File was found but can't contains invalid values
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
+#, c-format
+msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
+msgstr "فشل تحلبل الحساب في \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:451
+msgid "Cache folder couldn't be created."
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد التخزين المؤقت."
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:462 ../postler/postler-accounts.vala:605
+#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
+#, c-format
+msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
+msgstr "الحساب \"%s\" لا يمكنه استقبال البريد."
+
+#: ../postler/postler-accounts.vala:626 ../postler/postler-accounts.vala:646
+msgid "Mail folder couldn't be created."
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد البريد."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
+msgid "_Header:"
+msgstr "_رأس:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
+msgid "_Keywords:"
+msgstr "_الكلمات الرئيسية:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
+msgid "Firstname Lastname"
+msgstr "الإسم الأول اسم العائلة"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_الاسم الكامل:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
+msgid "email at example.com"
+msgstr "email at example.com"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "_البريد الإلكتروني:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
+msgid "Password"
+msgstr "كلمة المرور"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+msgid "_Password:"
+msgstr "_كلمة المرور:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
+msgid "Optional, Inc."
+msgstr "اختياري، شركة."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
+msgid "_Organization:"
+msgstr "_المنظمة:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
+msgid "_Signature:"
+msgstr "_التوقيع:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
+msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
+msgstr "إدراج -- عرض جزء من التوقيع بالرمادي."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
+msgid "_Advanced"
+msgstr "_متقدم"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
+msgid "imap.example.com"
+msgstr "imap.example.com"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
+msgid "POP3 is not supported."
+msgstr "POP3 غير مدعوم."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
+msgid "_Receiving Server:"
+msgstr "_خادم الاستقبال:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
+msgid "Username"
+msgstr "إسم المستخدم"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
+msgid "_Username:"
+msgstr "_إسم المستخدم:"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
+msgid "Prefix"
+msgstr "بادئة"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
+msgid "Prefi_x:"
+msgstr "باد_ئة:"
 
-#: ../src/main.c:62
-msgid "Version information"
-msgstr "معلومات الإصدار"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
+msgid "smtp.example.com"
+msgstr "smtp.example.com"
 
-#: ../src/main.c:66
-msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "بدء في نمط ملء شاشة"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
+msgid "Sen_ding Server:"
+msgstr "خادم ال_إرسال:"
 
-#: ../src/main.c:70
-msgid "Start a slideshow"
-msgstr "بدء عرض الشرائح"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
+msgid "Sen_ding Port:"
+msgstr "منفذ الإ_رسال:"
 
-#: ../src/main.c:78
-msgid "Show settings dialog"
-msgstr "عرض حوار الإعدادات"
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
+msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
+msgstr "STARTTLS يستخدم إفتراضيا, إستعمل المتفذ 465 ل SMTP امن."
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
+msgid "Account Properties"
+msgstr "خصائص الحساب"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
+msgid "_Create Account"
+msgstr "_إنشاء حساب"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"\n"
-"Try %s --help to see a full list of\n"
-"available command line options.\n"
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "أنت على وشك إزالة الحساب\"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
+msgid "Remove Account"
+msgstr "إزالة حساب"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
+msgid "Update Account"
+msgstr "تحديث الحساب"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
+msgid "Saved Search Properties"
+msgstr "خصائص البحث المحفوظة"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "أنت على وشك إزالة محفوظات البحث\"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
+msgid "Remove Saved Search"
+msgstr "إزالة البحث المحفوظة"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
+msgid "Update Saved Search"
+msgstr "تحديث البحث المحفوظ"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
+msgid "New _Account"
+msgstr "حساب _جديد"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:92
+msgid "_Addressbook"
+msgstr "_دفتر العناوين"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:94
+msgid "Archi_ve"
+msgstr "الأر_شيف"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:95
+msgid "_Unarchive"
+msgstr "_إلغاء الأرشفة"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:109
+msgid "_Forward"
+msgstr "_مرر"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:111
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "علم كمهم"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:112
+msgid "Mark as Junk"
+msgstr "علم كعشوائي"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:113
+msgid "Mark as Not Junk"
+msgstr "علم كغير عشوائي"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:114
+msgid "Mark as _Unread"
+msgstr "علم بغير مقروء"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:115
+msgid "New _Message"
+msgstr "رسالة جديدة"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:117
+msgid "Reply To _Sender"
+msgstr "رد على المرسل"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:118
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "الرد على الجميع"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:119
+msgid "S_end"
+msgstr "ارسل"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:120
+msgid "_Receive Mail"
+msgstr "_جلب البريد"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:176
+msgid "Failed to launch external application."
+msgstr "فشل إطلاق تطبيق خارجي."
+
+#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
+msgid "Failed to execute external command."
+msgstr "فشل في تنفيذ أوامر الخارجية."
+
+#: ../postler/postler-app.vala:212
+#, c-format
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "فشل في فتح \"%s\"."
+
+#: ../postler/postler-app.vala:227
+msgid "Failed to initialize."
+msgstr "فشل في تهيئة."
+
+#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
+msgid "Open"
+msgstr "فتح"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:269
+#, c-format
+msgid "Failed to send notification: %s"
+msgstr "فشل في إرسال إعلام: %s"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:274
+#, c-format
+msgid "You have %d new message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "لديك %d رسالة جديدة"
+msgstr[1] "لديك %d رسالة جديدة"
+msgstr[2] "لديك %d رسائل جديدة"
+msgstr[3] "لديك %d رسائل جديدة"
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:224
+#, c-format
+msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
+msgstr "هناك بحث باسم \"%s\" موجود بالفعل."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:227
+msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
+msgstr "هل تريد تغيير قائمة البحث المحفوظة؟"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_إستبدل"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"\n"
-"جرب %s --help لتشاهد قائمة كاملة \n"
-"من خيارات سطر الأوامر المتوفرة.\n"
-
-#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
-msgid "Image Viewer"
-msgstr "عارض الصور"
-
-#: ../src/main_window.c:365
-msgid "_File"
-msgstr "_ملف"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:369
-msgid "_Open..."
-msgstr "_افتح..."
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:371
-msgid "Open an image"
-msgstr "فتح الصورة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:375
-msgid "_Save copy..."
-msgstr "_حفظ نسخة..."
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:377
-msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "حفظ نسخة من الصورة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:381
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_خصائص..."
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:383
-msgid "Show file properties"
-msgstr "عرض خصائص الملف"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
+"فريق تعريب إكسفس: "
+"كريم اولاد الشلحة "
+"محمد الحرقان"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
+msgid "_Mail"
+msgstr "_بريد"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+msgid "_Check for new mail"
+msgstr "_التحقق من البريد"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "تحقق من البريد"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "إنشاء رسالة جديدة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+msgid "Reply to the sender of the message"
+msgstr "الرد على مرسل الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+msgid "Reply to all recipients"
+msgstr "الرد على جميع مستلمي"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+msgid "Forward message"
+msgstr "مرر الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+msgid "Mark message as unread"
+msgstr "علم الرسالة كمقروءة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+msgid "Flag message"
+msgstr "علم الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
+msgid "Archive message"
+msgstr "أرشيف الرسائل"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
+msgid "Mark message as junk"
+msgstr "علم الرسالة كنفاية"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+msgid "Delete message"
+msgstr "حذف رسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "إلغاء العملية على الرسائل"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+msgid "_Previous Unread Message"
+msgstr "_الرسالة غير المقروءة السابقة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+msgid "Go to the previous unread message"
+msgstr "انتقل إلى الرسالة غير المقروءة السابقة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+msgid "_Next Unread Message"
+msgstr "_الرسالة غير مقروءة التالية"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+msgid "Go to the next unread message"
+msgstr "انتقل إلى الرسالة غير المقروءة التالية"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+msgid "Quit the application"
+msgstr "إنهاء التطبيق"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:389
-msgid "Edit this image"
-msgstr "تحرير هذه الصورة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:393
-msgid "_Close"
-msgstr "_أغلق"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:395
-msgid "Close this image"
-msgstr "أغلق هذه الصورة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:399
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:401
-msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "الخروج من Ristretto"
-
-#: ../src/main_window.c:410
-msgid "_Open with"
-msgstr "_فتح باستخدام"
-
-#: ../src/main_window.c:414
-msgid "_Sorting"
-msgstr "_تصنيف"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:418
-msgid "_Delete"
-msgstr "_حذف"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:420
-msgid "Delete this image from disk"
-msgstr "حذف هذه الصورة من القرص"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:424
-msgid "_Clear private data..."
-msgstr "_محو البيانات الخاصة..."
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:430
-msgid "_Preferences..."
-msgstr "_تفضيلات..."
-
-#: ../src/main_window.c:437
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+msgid "Search the selected folder"
+msgstr "ابحث في المجلد المحدد"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+msgid "S_ave Search"
+msgstr "احفظ البحث"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+msgid "Save the current search"
+msgstr "حفظ البحث الحالي"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:441
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_ملء الشاشة"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:443
-msgid "Switch to fullscreen"
-msgstr "التبديل إلى وضع ملء الشاشة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:447
-msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:449
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "غادر نمط ملء الشاشة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:453
-msgid "Set as _Wallpaper..."
-msgstr "تعيين كخلفية..."
-
-#: ../src/main_window.c:460
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_تكبير"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:464
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "قرّب"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:466
-msgid "Zoom in"
-msgstr "تكبير"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:470
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "صغّر_"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:472
-msgid "Zoom out"
-msgstr "تصغير"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:476
-msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "تكبير للداخل"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:478
-msgid "Zoom to fit window"
-msgstr "التكبير والتصغير"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:482
-msgid "_Normal Size"
-msgstr "_الحجم العادي"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:484
-msgid "Zoom to 100%"
-msgstr "كبّر إلى 100%"
-
-#: ../src/main_window.c:489
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_دوران"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:493
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "تدوير إلى اليمين"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:499
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "تدوير إلى اليسار"
-
-#: ../src/main_window.c:506
-msgid "_Go"
-msgstr "_إذهب"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:510
-msgid "_Forward"
-msgstr "_للأمام"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:512
-msgid "Next image"
-msgstr "الصّورة التّالية"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:516
-msgid "_Back"
-msgstr "_للخلف"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:518
-msgid "Previous image"
-msgstr "الصّورة السّابقة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:522
-msgid "F_irst"
-msgstr "ألأول"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:524
-msgid "First image"
-msgstr "الصورة الأولى"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:528
-msgid "_Last"
-msgstr "_الأخير"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:530
-msgid "Last image"
-msgstr "الصّورة الأخيرة"
-
-#: ../src/main_window.c:535
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
+msgid "_Enlarge Text"
+msgstr "_كبر النص"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+msgid "Enlarge message text"
+msgstr "تكبير نص الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
+msgid "Sh_rink Text"
+msgstr "صغر النص"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+msgid "Shrink message text"
+msgstr "صغر نص الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+msgid "_Reset Text size"
+msgstr "_استعادة حجم النص"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+msgid "Reset the message text size"
+msgstr "إعادة تعيين حجم نص الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+msgid "View the message in fullscreen"
+msgstr "عرض الرسالة في ملء الشاشة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
+msgid "View _Source"
+msgstr "عرض المصدر"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+msgid "View the source of the message"
+msgstr "عرض مصدر الرسالة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+msgid "Setup a new account"
+msgstr "إعداد حساب جديد"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_تقرير بمشكلة..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "تقرير بمشكلة..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:539
-msgid "_Contents"
-msgstr "_المحتويات"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:541
-msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "أظهر دليل مستخدم ristretto"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:545
-msgid "_About"
-msgstr "_حوْل"
-
-#. Label-text
-#. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:547
-msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "أظهر معلومات حول ristretto"
-
-#: ../src/main_window.c:552
-msgid "_Position"
-msgstr "_الموقع"
-
-#: ../src/main_window.c:556
-msgid "_Size"
-msgstr "_حجم"
-
-#: ../src/main_window.c:560
-msgid "Thumbnail Bar _Position"
-msgstr "موضع _شريط المصغرات"
-
-#: ../src/main_window.c:564
-msgid "Thumb_nail Size"
-msgstr "قياس المصغرة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:569
-msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:585
-msgid "_Show Toolbar"
-msgstr "_عرض شريط الأدوات"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:593
-msgid "Show _Thumbnail Bar"
-msgstr "عرض شريط الم_صغرات"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:601
-msgid "Show Status _Bar"
-msgstr "عرض شريط الحالة"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
-msgid "sort by filename"
-msgstr "رتب حسب الإسم"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:621
-msgid "sort by date"
-msgstr "رتب حسب التاريخ"
-
-#. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:632
-msgid "Left"
-msgstr "يسار"
-
-#: ../src/main_window.c:638
-msgid "Right"
-msgstr "يمين"
-
-#: ../src/main_window.c:644
-msgid "Top"
-msgstr "أعلى"
-
-#: ../src/main_window.c:650
-msgid "Bottom"
-msgstr "أسفل"
-
-#: ../src/main_window.c:661
-msgid "Very Small"
-msgstr "صغير جدا"
-
-#: ../src/main_window.c:667
-msgid "Smaller"
-msgstr "أصغر"
-
-#: ../src/main_window.c:673
-msgid "Small"
-msgstr "صغير"
-
-#: ../src/main_window.c:679
-msgid "Normal"
-msgstr "عادي"
-
-#: ../src/main_window.c:685
-msgid "Large"
-msgstr "كبير"
-
-#: ../src/main_window.c:691
-msgid "Larger"
-msgstr "أكبر"
-
-#: ../src/main_window.c:697
-msgid "Very Large"
-msgstr "كبير جدا"
-
-#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:849
-msgid "_Play"
-msgstr "_شَغِّل"
-
-#: ../src/main_window.c:849
-msgid "Play slideshow"
-msgstr "تشغيل عرض الشرائح"
-
-#: ../src/main_window.c:850
-msgid "_Pause"
-msgstr "_إيقاف مؤقت"
-
-#: ../src/main_window.c:850
-msgid "Pause slideshow"
-msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً"
-
-#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:853
-msgid "_Recently used"
-msgstr "_مستخدمة مؤخراً"
-
-#: ../src/main_window.c:853
-msgid "Recently used"
-msgstr "مستخدمة مؤخراً"
-
-#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
-msgid "Press open to select an image"
-msgstr "إضغط فتح لإختيار صورة"
-
-#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
-msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "افتح باستخدام برنامج آ_خر..."
-
-#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
-msgid "Empty"
-msgstr "فارغ"
-
-#: ../src/main_window.c:1505
-msgid "Loading..."
-msgstr "يجري التحميل..."
-
-#: ../src/main_window.c:2109
-msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr "حدد طريقة 'تحديد الخلفية'"
-
-#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
-msgid ""
-"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
-"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
-"to configure the desktop wallpaper."
-msgstr ""
-"إعداد إي نظام يقوم حاليا بإدارة سطح المكتب.\n"
-"هذا الإعداد يحدد طريقة استخدام <i>Ristretto</i> لإعداد\n"
-"خلفية سطح المكتب."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+msgid "_Shortcuts"
+msgstr "_اختصار"
 
-#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
-msgid "None"
-msgstr "بدون"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+msgid "View keyboard shortcuts"
+msgstr "عرض اختصارات لوحة المفاتيح"
 
-#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
-msgid "Xfce"
-msgstr "إكسفس"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+msgid "Show information about the program"
+msgstr "مزيد من المعلومات حول البرنامج"
 
-#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
-msgid "GNOME"
-msgstr "جنوم"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+msgid "_Any"
+msgstr "_أي"
 
-#: ../src/main_window.c:2588
-msgid "Developer:"
-msgstr "مطوّر:"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
+msgstr "بحث الرسائل حسب الموضوع ، المرسل ، أو المرفقات"
 
-#: ../src/main_window.c:2597
-msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto هو عارض صور لسطح مكتب إكسفس."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+msgid "_Subject"
+msgstr "_موضوع"
 
-#: ../src/main_window.c:2605
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"فريق تعريب إكسفس: "
-"كريم اولاد الشلحة "
-"محمد الحرقان"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
+msgid "Search messages by subject"
+msgstr "بحث الرسائل حسب الموضوع"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
+msgid "S_ender"
+msgstr "المرسل"
 
-#: ../src/main_window.c:2907
-msgid "Open image"
-msgstr "فتح الصورة"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
+msgid "Search messages by sender"
+msgstr "البحث الرسائل عن طريق المرسل"
 
-#: ../src/main_window.c:2926
-msgid "Images"
-msgstr "صور"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
+msgid "_Recipient"
+msgstr "_المستلم"
 
-#: ../src/main_window.c:2931
-msgid ".jp(e)g"
-msgstr ".jp(e)g"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+msgid "Search messages by recipient"
+msgstr "بحث الرسائل عن طريق المستلم"
 
-#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
-msgid "Could not open file"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف"
+#. i18n: The text contents of a message, when searching
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+msgid "_Body"
+msgstr "_المتن"
 
-#: ../src/main_window.c:3133
-msgid "Save copy"
-msgstr "حفظ نسخة"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
+msgid "Search the full message text"
+msgstr "ابحث عن نص الرسالة كاملة"
 
-#: ../src/main_window.c:3159
-msgid "Could not save file"
-msgstr "لا يمكن حفظ الملف"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+msgid "Bug _Tracker"
+msgstr "متتبع الشوائب"
 
-#: ../src/main_window.c:3327
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+msgid "Search bug trackers by that name"
+msgstr "تتبع الشوائب بالاسم"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "قائمة بريدية"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
+msgid "Search mailing lists by that name"
+msgstr "ابحث عن قوائم بريدية بهذا الاسم"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+msgid "_Restore selected messages"
+msgstr "_استعادة الرسائل المحددة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_إفراغ المهملات"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "متأكد انك تود حذف الصورة '%s' من القرص؟"
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
 
-#: ../src/main_window.c:3345
+#: ../postler/postler-bureau.vala:530
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"حدث خطأ ما عند محاولة حذف الصورة '%s' من القرص.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d رسالة </span>, %d غير مقروئة"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
+msgid "Can't verify mail server authenticity."
+msgstr "لا يمكن التحقق من صحة خادم البريد."
 
-#: ../src/main_window.c:3361
+#: ../postler/postler-bureau.vala:547
+msgid "Fetch Without Verifying"
+msgstr "جلب دون التحقق"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "متأكد أنك تريد إرسال الصورة '%s' إلى المهملات؟"
+msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
+msgstr "الحساب \"%s\" لم ينشأ"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:561
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "خطأ اسم المستخدم أو كلمة المرور."
 
-#: ../src/main_window.c:3379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:568
 #, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"حدث خطأ عند إرسال الصورة '%s' إلى المهملات.\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
+msgstr "المجلد\"%s\" حالة غير صالحة."
 
-#: ../src/main_window.c:3709
-msgid "Edit with"
-msgstr "عدّل باستخدام"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#, c-format
+msgid "Failed to update folder \"%s\"."
+msgstr "فشل تحديث المجلد\"%s\"."
 
-#: ../src/main_window.c:3727
+#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
-msgid "Open %s and other files of type %s with:"
-msgstr "افتح %s والملفات الأخرى من النوع %s باستخدام:"
+msgid "Failed to create window: %s"
+msgstr "فشل في إنشاء نافذة: %s"
 
-#: ../src/main_window.c:3732
-msgid "Use as _default for this kind of file"
-msgstr "استخدام كافتراضي لهذا النوع من الملفات"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:689
+msgid "Type to search..."
+msgstr "اكتب للبحث..."
 
-#: ../src/main_window.c:3822
-msgid "Recommended Applications"
-msgstr "تطبيقات المنصوح بها"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
+msgid "Menu"
+msgstr "القائمة"
 
-#: ../src/main_window.c:3902
-msgid "Other Applications"
-msgstr "التطبيقات الأخرى"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:722
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - بوستلر"
 
-#: ../src/icon_bar.c:345
-msgid "Orientation"
-msgstr "الاتجاه"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
+msgid "Mark message as not junk"
+msgstr "تعليم الرسالة كغير مرغوب فيها"
 
-#: ../src/icon_bar.c:346
-msgid "The orientation of the iconbar"
-msgstr "اتجاه شريط الأيقونات"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
+msgid "Move message back to Inbox"
+msgstr "نقل الرسالة إلى علبة الوارد"
 
-#: ../src/icon_bar.c:362
-msgid "File column"
-msgstr "ملف عمود"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:830
+#, c-format
+msgid "Set up your account."
+msgstr "إعداد حسابك."
 
-#: ../src/icon_bar.c:363
-msgid "Model column used to retrieve the file from"
-msgstr "نموذج عمود يستخدم لاسترداد الملف من"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:833
+msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
+msgstr "بوستلر يحتاج إلى بعض المعلومات الأساسية للحصول على البريد الخاص بك."
 
-#: ../src/icon_bar.c:375
-msgid "Icon Bar Model"
-msgstr "نموذج شريط الأيقونات"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:838
+#, c-format
+msgid "You don't have an email address yet?"
+msgstr "ليس لديك عنوان بريد إلكتروني حتى الآن؟"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:856
+msgid "_Continue"
+msgstr "_استمر"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
+#, c-format
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "استقبال %d من %d في %s"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
+msgid "You did not enter a subject."
+msgstr "لم تقم بإدخال عنوان."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:139
+msgid "Do you want to send the message without a subject?"
+msgstr "هل تريد إرسال الرسالة بدون عنوان؟"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:141
+msgid "_Send message without subject"
+msgstr "_إرسال الرسالة بدون موضوع"
 
-#: ../src/icon_bar.c:376
-msgid "Model for the icon bar"
-msgstr "نموذج لشريط الأيقونات"
+#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
+#. and there are no attachments but the text mentions
+#. attachments. Words are separated by |.
+#: ../postler/postler-composer.vala:155
+msgid "attachment|attach"
+msgstr "مرفق|ارفق"
 
-#: ../src/icon_bar.c:392
-msgid "Active"
-msgstr "نشط"
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
+msgstr "ذُكر مرفق في النص ، ولكن لم يتم ترفق ملفات."
 
-#: ../src/icon_bar.c:393
-msgid "Active item index"
-msgstr "فهرس العنصر النشيط"
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "هل ترغب في إرسال الرسالة دون المرفقات؟"
 
-#: ../src/icon_bar.c:409 ../src/icon_bar.c:410
-msgid "Show Text"
-msgstr "اعرض النص"
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
+msgid "_Send message without attachments"
+msgstr "_إرسال الرسالة دون المرفقات"
 
-#: ../src/icon_bar.c:416 ../src/icon_bar.c:417
-msgid "Active item fill color"
-msgstr "لون تعبئة العنصر النشط"
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
+msgid "You have not configured any accounts for sending."
+msgstr "لم يتم إعداد أي حسابات للإرسال."
 
-#: ../src/icon_bar.c:423 ../src/icon_bar.c:424
-msgid "Active item border color"
-msgstr "لون حدود العنصر النشط"
+#: ../postler/postler-composer.vala:193
+msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلدات لحفظ الرسائل المرسلة. "
 
-#: ../src/icon_bar.c:430 ../src/icon_bar.c:431
-msgid "Active item text color"
-msgstr "لون نص العنصر النشط"
+#: ../postler/postler-composer.vala:298
+#, c-format
+msgid "Failed to add attachment: %s"
+msgstr "فشل في إضافة مرفق %s"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:323
+msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
+msgstr "لا يمكن إنشاء مجلد المسودات. "
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:345
+#, c-format
+msgid "Failed to save message: %s"
+msgstr "فشل حفظ الرسالة.%s"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:375
+msgid "Failed to send message."
+msgstr "فشل إرسال الرسالة."
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
+#, c-format
+msgid "Failed to send message: %s"
+msgstr "لم ترسل الرسالة: %s"
 
-#: ../src/icon_bar.c:437 ../src/icon_bar.c:438
-msgid "Cursor item fill color"
-msgstr "لون تعبئة عمصر المؤشر"
+#: ../postler/postler-composer.vala:397
+msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
+msgstr "هل تريد تجاهل الرسالة التي لم يتم حفظها؟"
 
-#: ../src/icon_bar.c:444 ../src/icon_bar.c:445
-msgid "Cursor item border color"
-msgstr "لون حدود عنصر المؤشر"
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
+msgid "Attach File..."
+msgstr "إرفاق ملف..."
 
-#: ../src/icon_bar.c:451 ../src/icon_bar.c:452
-msgid "Cursor item text color"
-msgstr "لون نص عمصر المؤشر"
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
+msgid "Send the message"
+msgstr "إرسال الرسالة"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:152
-msgid "Time range to clear:"
-msgstr "النطاق الزمني للمحو:"
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
+msgid "Save message as draft"
+msgstr "حفظ الرسالة كمسودة"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:156
-msgid "Cleanup"
-msgstr "تنظيف"
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
+msgid "_Attach File"
+msgstr "_إرفاق ملف"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:158
-msgid "Last Hour"
-msgstr "آخر ساعة"
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
+msgid "Attach a file to the message"
+msgstr "إرفاق ملف إلى رسالة"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:159
-msgid "Last Two Hours"
-msgstr "آخر ساعتين"
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
+msgid "Close the window"
+msgstr "إغلاق النافذة"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:160
-msgid "Last Four Hours"
-msgstr "آخر أربع ساعات"
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
+msgid "Open the addressbook"
+msgstr "فتح دفتر العناوين"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:161
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
+msgid "_Quote the selected text"
+msgstr "_اقتباس النص المحدد"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
+msgid "Mark the selected text as a quote"
+msgstr "علام النص المحدد كإقتباس"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "إدراج ابتسامة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
+msgid "Insert Big _Smile"
+msgstr "إدراج ابتسامة كبيرة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
+msgid "Insert a grinning face"
+msgstr "إدراج وجها مبتسماً"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
+msgid "Insert _Winking"
+msgstr "إدراج غمزة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
+msgid "Insert a winking face"
+msgstr "إدراج وجه الغمز"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
+msgid "Insert _Sad Face"
+msgstr "إدراج وجه حزين"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
+msgid "Insert a sad face"
+msgstr "إدراج وجه حزين"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:516
+msgid "Mark message as important"
+msgstr "علم الرسالة كمهمه"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:521
+msgid "Compose message"
+msgstr "إنشاء رسالة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:598
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "إدراج ابتسامة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
+msgid "Insert a Smiley into the message"
+msgstr "إدراج ابتسامة للرسالة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
+msgid "_From:"
+msgstr "_من:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
+msgid "_To:"
+msgstr "_إلى:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:656
+msgid "_Copy:"
+msgstr "_قص:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:667
+msgid "_Blind Copy:"
+msgstr "_نسخة مخفية:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:678
+msgid "_Subject:"
+msgstr "_موضوع:"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:754
+msgid "This is a reply to a public bug tracker"
+msgstr "هذا رد على تعقب العلل العامة"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:813
+#, c-format
+msgid "File %s doesn't exist"
+msgstr "الملف %s غير موجود"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:257
+#, c-format
+msgid " and %d others"
+msgstr " و %d أخرى"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:294
+msgid "Copy _Address"
+msgstr "نسخ العنوان"
+
+#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
+#: ../postler/postler-content.vala:440
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
+#: ../postler/postler-content.vala:442
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:444
 msgid "Today"
 msgstr "اليوم"
 
-#: ../src/privacy_dialog.c:162
-msgid "Everything"
-msgstr "كل شيء"
-
-#: ../src/privacy_dialog.c:460
-msgid "Clear private data"
-msgstr "حذف المعلومات الخاصة"
+#: ../postler/postler-content.vala:446
+msgid "Yesterday"
+msgstr "أمس"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:276
-msgid "Display"
-msgstr "عرض"
+#. i18n: strftime format for full month name and day number
+#: ../postler/postler-content.vala:449
+msgid "%B %e"
+msgstr "%B %e"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:283
-msgid "Background color"
-msgstr "لون الخلفية"
+#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
+#: ../postler/postler-content.vala:452
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:287
-msgid "Override background color:"
-msgstr "تجاهل لون الخلفية:"
+#: ../postler/postler-content.vala:476
+#, c-format
+msgid "On %s, %s wrote:"
+msgstr "في %s, %s كتب:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:314
-msgid "Quality"
-msgstr "الجودة"
+#: ../postler/postler-content.vala:549
+#, c-format
+msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
+msgstr "فشل أفتباس الرسالة \"%s\": %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:318
-msgid ""
-"With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
-"screen-size."
-msgstr "بتمكين هذا الخيار، ستقتصر جودة الصورة على الحد الأقصى لحجم الشاشة."
+#: ../postler/postler-content.vala:605
+msgid "This message was sent to a mailing list."
+msgstr "أرسلت هذه الرسالة إلى القائمة البريدية."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:321
-msgid "Limit rendering quality"
-msgstr "تقديم نوعية محدودة"
+#: ../postler/postler-content.vala:606
+msgid "Replying is not allowed."
+msgstr "لا يسمح بالرد."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:333
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "ملء الشاشة"
+#: ../postler/postler-content.vala:764
+msgid "New Task"
+msgstr "مهام جديدة"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:338
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "المُصغّرات"
+#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:800
+msgid "You"
+msgstr "أنت"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:341
-msgid ""
-"The thumbnail bar can be automatically hidden when the window is fullscreen."
-msgstr "شريط المصغرات يمكن أن يختفي تلقائيا عند  نمط ملء الشاشة."
+#: ../postler/postler-content.vala:775
+msgid "Add contact"
+msgstr "إضافة إتصال"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:344
-msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
-msgstr "إخفاء شريط المصغرات عند ملء الشاشة"
+#: ../postler/postler-content.vala:784
+msgid "Send Again"
+msgstr "إرسال مجددا"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:352
-msgid "Clock"
-msgstr "الساعة"
+#: ../postler/postler-content.vala:791
+msgid "Reply"
+msgstr "رد"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:355
-msgid ""
-"Show an analog clock that displays the current time when the window is "
-"fullscreen"
-msgstr "عرض ساعة إعتيادية لعرض الوقت الحالي عتد إستعمال نمط ملء الشاشة"
+#: ../postler/postler-content.vala:792
+msgid "Forward"
+msgstr "مرر"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:358
-msgid "Show Fullscreen Clock"
-msgstr "إظهار الساعة بملء الشاشة"
+#: ../postler/postler-content.vala:839
+msgid "Save"
+msgstr "حفظ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:375
-msgid "Slideshow"
-msgstr "عرض شرائح"
+#: ../postler/postler-content.vala:857
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "مستلمون مجهولون"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:379
-msgid "Timeout"
-msgstr "المهلة"
+#: ../postler/postler-content.vala:864
+#, c-format
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "إلغاء الاشتراك"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:382
-msgid ""
-"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
-"(in seconds)"
-msgstr ""
-"فترة العرض يتم عرض صورة فردية خلال عرض الشرائح\n"
-"(بالثانية)"
+#: ../postler/postler-content.vala:898
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "قائمة بريدية:"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:400
-msgid "Control"
-msgstr "تحكم"
+#: ../postler/postler-content.vala:1024
+msgid "Error"
+msgstr "خطأ"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:404
-msgid "Scroll wheel"
-msgstr "عجلة التمرير"
+#. FIXME: Show error dialogue
+#: ../postler/postler-content.vala:1063
+#, c-format
+msgid "Erroneous attachment: %s"
+msgstr "مرفق خاطئ: %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:407
-msgid "Invert zoom direction"
-msgstr "عكس إتجاه التكبير"
+#. FIXME: Show error dialogue
+#: ../postler/postler-content.vala:1073
+#, c-format
+msgid "Failed to create temporary file: %s"
+msgstr "فشل في إنشاء ملف مؤقت: %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:421
-msgid "Behaviour"
-msgstr "السّلوك"
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
+msgid "Save As..."
+msgstr "حفظ باسم..."
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:426
-msgid "Startup"
-msgstr "بدء التشغيل"
+#. FIXME: Show error dialogue
+#: ../postler/postler-content.vala:1110
+#, c-format
+msgid "Failed to write file: %s"
+msgstr "فشل في كتابة ملف: %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:428
-msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr "تكبير نافذة الصورة في بدء التشغيل عند فتح صورة"
+#: ../postler/postler-folders.vala:77
+msgid "_Priority"
+msgstr "_الأولوية"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:434
-msgid "Wrap around images"
-msgstr "يلتف حول الصور"
+#: ../postler/postler-folders.vala:80
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_إشعارات"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:453
-msgid "Desktop"
-msgstr "سطح المكتب"
+#: ../postler/postler-folders.vala:147
+#, c-format
+msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
+msgstr "فشلت في إفراغ المجلد\"%s\": %s"
 
-#: ../src/preferences_dialog.c:572
-msgid "Image Viewer Preferences"
-msgstr "تفضيلات عارض الصورة"
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
+msgid "No subject"
+msgstr "بدون موضوع"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:181
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>الاسم:</b>"
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
+msgstr "المحددة"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:182
-msgid "<b>Kind:</b>"
-msgstr "<b>النوع:</b>"
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
+msgid "Flagged"
+msgstr "علامة"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:183
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>مُعدل:</b>"
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
+msgid "Subject"
+msgstr "موضوع"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:184
-msgid "<b>Accessed:</b>"
-msgstr "<b>وصول:</b>"
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
+#, c-format
+msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في تحويل \"%s\": %s"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:185
-msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr "<b>الحجم:</b>"
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
+msgid "No messages found"
+msgstr "لم يعثر على رسائل"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:309
-msgid "General"
-msgstr "عام"
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
+msgid "Check the spelling or try a different filter."
+msgstr "دقق إملائياً أو جرب تصفية مختلفة."
 
-#: ../src/properties_dialog.c:313
-msgid "Image"
-msgstr "صورة"
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
+#, c-format
+msgid "Failed to read folder \"%s\"."
+msgstr "فشل في قراءة المجلد\"%s\"."
 
-#: ../src/properties_dialog.c:526
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
-msgid "<b>Date taken:</b>"
-msgstr "<b>تاريخ الالتقاط:</b>"
+msgid "Failed to read folder validity: %s"
+msgstr "فشل في قراءة صلاحية المجلد: %s"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:538 ../src/properties_dialog.c:550
-#: ../src/properties_dialog.c:562
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>"
+msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
+msgstr "فشل حذف الرسالة \"%s\": %s"
 
-#: ../src/properties_dialog.c:624
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
-msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - خصائص"
+msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
+msgstr "فشل نقل الرسالة\"%s\": %s"
+
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
+msgid "Status"
+msgstr "حالة"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:17
+msgid "Verbose"
+msgstr "مطول"
 
-#: ../src/thumbnailer.c:460
+#: ../postler/postler-reader.vala:18
+msgid "Display program version"
+msgstr "عرض إصدار البرنامج"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:19
+msgid "Filenames"
+msgstr "أسماء الملفات"
+
+#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
+#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
+msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
+msgstr "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
 msgid ""
-"The thumbnailer-service can not be reached,\n"
-"for this reason, the thumbnails can not be\n"
-"created.\n"
-"\n"
-"Install <b>Tumbler</b> or another <i>thumbnailing daemon</i>\n"
-"to resolve this issue."
-msgstr ""
-"لم يتسن الوصول إلى خدمة-thumbnailer،\n"
-"ولهذا السبب، لا يمكن إنشاء صور\n"
-"مصغرة.\n"
-"\n"
-"ثبت <b>Tumbler</b> أو أي <i>thumbnailing daemon</i>\n"
-"لحل هذه المشكلة."
+"[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:38
+msgid "[file://][FILENAME]"
+msgstr "[file://][FILENAME]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
+msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+msgstr "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
+#, c-format
+msgid "Failed to parse command line: %s"
+msgstr "فشل تحليل سطر الأوامر: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:55
+msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
+msgstr "الرجاء الإبلاغ عن التعليقات والاقتراحات والعلل إلى:"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:119
+#, c-format
+msgid "Invalid argument passed: %s"
+msgstr "فشل تمرير الوسيط: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:165
+msgid "Opening attachments is not currently supported"
+msgstr "فتح المرفقات غير معتمد حاليا"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:210
+#, c-format
+msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
+msgstr "الحقل غير صالحة\"%s\" تم تجاهله."
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
+msgid "Failed to activate running instance"
+msgstr "فشل تنشيط الطلب قيد التشغيل"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
+#, c-format
+msgid "Index can't be setup: %s"
+msgstr "لايمكن إعداد الفهرس: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
+#, c-format
+msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
+msgstr "فشل فهرسة الرسالة \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:254
+#, c-format
+msgid "Updating index...\n"
+msgstr "تحديث الفهرس...\n"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:280
+#, c-format
+msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
+msgstr "فشل في فهرست الحساب \"%s\": %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:288
+#, c-format
+msgid "Failed to purge old filenames: %s"
+msgstr "فشل في تطهير اسماء الملفات القديمة: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:320
+msgid "Compose Message"
+msgstr "أكتب رسالة"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:329
+msgid "Contacts"
+msgstr "جهات الاتصال"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:447
+msgid "The account doesn't exist"
+msgstr "الحساب غير موجود"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:453
+msgid "Checking for mail..."
+msgstr "التحقق من البريد..."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:527
+msgid "Failed to list folders"
+msgstr "فشل في سرد المجلدات"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:555
+msgid "It is taking too long for the server to respond."
+msgstr "سيستغرق الخادم وقتا طويلا للرد."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
+msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
+msgstr "حاول تغيير المنفذ إلى 587 ، 25 أو 465."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:560
+msgid "The server rejected the connection."
+msgstr "رفض الخادم الاتصال."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:571
+#, c-format
+msgid "%s couldn't be executed."
+msgstr "%s لا يمكن تنفيذه."
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:30
+msgid "External images were blocked."
+msgstr "تم منع الصور الخارجية."
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:35
+msgid "Load external _Images"
+msgstr "تحميل الصور الخارجية"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:51
+msgid "Reply to All"
+msgstr "الرد على الجميع"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:56
+msgid "Insert big smile"
+msgstr "إدراج ابتسامة كبيرة"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:60
+msgid "Quote the selected text"
+msgstr "اقتباس النص المحدد"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:64
+msgid "Attach a file"
+msgstr "إرفاق ملف"
+
+#~ msgid "This type can't receive mail."
+#~ msgstr "هذا النوع لا يمكنه إشتقبال البريد."
 
-#: ../src/thumbnailer.c:470
-msgid "Do _not show this message again"
-msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
+#~ msgid "No SSL certificates available"
+#~ msgstr "لا تتوفر خدمة تصميم المواقع"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:235
-msgid "Style:"
-msgstr "الأسلوب:"
+#~ msgid "Invalid address"
+#~ msgstr "عنوان غير صالح"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
-msgid "Brightness:"
-msgstr "السطوع:"
+#~ msgid "Hostname is missing"
+#~ msgstr "المضيف مفقود"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:338
-msgid "Saturation:"
-msgstr "الإشباع:"
+#~ msgid "Username is missing"
+#~ msgstr "إسم المستخدم مفقود"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:355 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:246
-msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "تعيين كخلفية"
+#~ msgid "Password is missing"
+#~ msgstr "كلمة السر مفقودة"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:508 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:313
-msgid "Auto"
-msgstr "تلقائي"
+#~ msgid "Failed to open module %s."
+#~ msgstr "فشل في فتح وحدة نمطية%s."
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
-msgid "Centered"
-msgstr "في الوسط"
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "الرد على المرسل"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
-msgid "Tiled"
-msgstr "تجانب"
+#~ msgid "Reply to _List"
+#~ msgstr "الرد على القائمة"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
-msgid "Stretched"
-msgstr "تمديد"
+#~ msgid "Receive mail on all accounts"
+#~ msgstr "تلقي البريد على كافة الحسابات"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
-msgid "Scaled"
-msgstr "مكبرة"
+#~ msgid "_Hide Read"
+#~ msgstr "إخفاء المقروء"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
-msgid "Zoomed"
-msgstr "أسرع"
+#~ msgid "Hide read messages"
+#~ msgstr "إخفاء الرسائل المقروءة"
 
-#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images easily"
-msgstr "استعرض صورك بسهول"
+#~ msgid "Copy _Filename"
+#~ msgstr "نسخ اسم الملف"
 
-#: ../ristretto.desktop.in.h:3
-msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "عارض الصور Ristretto"
+#~ msgid "Source Code: %s"
+#~ msgstr "كود المصدر: %s"
 
-#~ msgid "Show _Navigation Toolbar"
-#~ msgstr "عرض متص_فح شريط الأدوات"
+#~ msgid "Failed to view source: %s"
+#~ msgstr "فشل عرض مصدر: %s"
 
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "شريط الأدوات"
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "المزيد"
 
-#~ msgid "Merge toolbars"
-#~ msgstr "دمج أشرطة الأدوات"
+#~ msgid "Reply To:"
+#~ msgstr "الرد على :"
 
-#~ msgid "Spacing"
-#~ msgstr "مباعدة"
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "المنظمة :"
 
-#~ msgid "The amount of space between the thumbnails"
-#~ msgstr "مقدار المسافة بين المصغرات"
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "التطبيق :"
 
-#~ msgid "border width"
-#~ msgstr "عرض الحافة"
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "محلي"
 
-#~ msgid "the border width of the thumbnail bar"
-#~ msgstr "سمك حدود شريط المصغرات"
+#~ msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "فشلت في مراقبة المجلد\"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Scaling"
-#~ msgstr "تحجيم"
+#~ msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "فشل في قراءة المجلد\"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-#~ msgstr "لا نطاق أكثر من 100 ٪ عنذ تحجيم النافذة."
+#~ msgid "No messages were fetched yet"
+#~ msgstr "لا توجد رسائل حتى الآن "
 
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "تفضيلات"
+#~ msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
+#~ msgstr "انقر فوق تلقي البريد في شريط الأدوات.\n"
 
-#~ msgid "Image viewer"
-#~ msgstr "عارض الصور"
+#~ msgid "Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "استيراد البريد المحفوظ"
 
-#~ msgid "Open _Folder"
-#~ msgstr "فتح م_جلّد"
+#~ msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "فشل استيراد المجلد\"%s\": %s"
 
-#~ msgid "Open a folder"
-#~ msgstr "فتح مجلّد"
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "فتح في نافذة جديدة"
 
-#~ msgid "_Close All"
-#~ msgstr "أغلق ال_كل"
+#~ msgid "_Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "استورد البريد المحفوظ"
 
-#~ msgid "Close all images"
-#~ msgstr "أغلق كل الصور"
+#~ msgid "_Use as..."
+#~ msgstr "استخدم ك"
 
-#~ msgid "Open folder"
-#~ msgstr "فتح مجلّد"
+#~ msgid "_Hide Folder"
+#~ msgstr "إخفاء المجلد"
 
-#~ msgid "Open entire folder on startup"
-#~ msgstr "فتح مجلد كامل عنذ بدء التشغيل"
+#~ msgid "Account _Properties"
+#~ msgstr "خصائص الحساب"
 
-#~ msgid "Monitor:"
-#~ msgstr "مراقب:"
+#~ msgid "Saved Search _Properties"
+#~ msgstr "خصائص البحث المحفوظة"
 
-#~ msgid "Two"
-#~ msgstr "أعلى"
+#~ msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
+#~ msgstr "لا يمكن نقل الرسائل للمجلد المراد إنشاؤه."
 
-#~ msgid "Show preview when loading image"
-#~ msgstr "عرض معاينة عنذ تحميل الصورة"
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "وحدة"
 
-#~ msgid "No action"
-#~ msgstr "بدون إخراء"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "غير معروف"
 
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "الذاكرة"
+#~ msgid "View as plain text"
+#~ msgstr "عرض كنص عادي"
 
-#~ msgid "Image cache"
-#~ msgstr "الملفات المؤقتة لصور "
+#~ msgid "View as HTML"
+#~ msgstr "عرض ك HTML"
 
-#~ msgid "Cache size"
-#~ msgstr "حجم مخبأ "
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "فتح ملف"
 
-#~ msgid "MB"
-#~ msgstr "م ب"
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "من :"
 
-#~ msgid "Enable cache"
-#~ msgstr "تفعيل المخبأت"
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "إلى :"
 
-#~ msgid "Enable preloading"
-#~ msgstr "تفعيل التحميل المسبق"
+#~ msgid "Copy:"
+#~ msgstr "نسخة :"
 
-#~ msgid "filmstrip width"
-#~ msgstr "عرض مقطع سينمائ"
+#~ msgid "Blind Copy:"
+#~ msgstr "نسخة مخفية:"
 
-#~ msgid "the width of the thumbnail-bar film-strip"
-#~ msgstr "عرض الشريط المصغر"
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "موضوع الرسالة :"
 
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_طباعة"
+#~ msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
+#~ msgstr "فشل في عرض جزء الرسالة \"%s\": %s"


More information about the Xfce4-commits mailing list