[Xfce4-commits] <ristretto:stephan/gtk3> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Feb 2 16:16:19 CET 2013


Updating branch refs/heads/stephan/gtk3
         to be77be65e378253a8268aa3df8f709a7db300e1d (commit)
       from 71d76633578489ac33a6da497784d4cbb2f43bea (commit)

commit be77be65e378253a8268aa3df8f709a7db300e1d
Author: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>
Date:   Sat Nov 10 19:52:26 2012 +0100

    l10n: Updated Arabic (ar) translation to 100%
    
    New status: 183 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ar.po |  256 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 127 insertions(+), 129 deletions(-)

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 88aa99b..cb288ac 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,11 +1,12 @@
 # mohammad <malham1 at gmail.com>, 2012.
+# محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Ristretto\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-06 14:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-06 20:20+0300\n"
-"Last-Translator: mohammad <malham1 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-10 15:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-10 21:52+0300\n"
+"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
 "Language: ar\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -44,480 +45,477 @@ msgstr ""
 "جرب %s --help لتشاهد قائمة كاملة \n"
 "من خيارات سطر الأوامر المتوفرة.\n"
 
-#: ../src/main_window.c:56 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#: ../src/main_window.c:57 ../ristretto.desktop.in.h:1
 msgid "Image Viewer"
 msgstr "عارض الصور"
 
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:365
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:362
+#: ../src/main_window.c:369
 msgid "_Open..."
 msgstr "_افتح..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:364
+#: ../src/main_window.c:371
 msgid "Open an image"
 msgstr "فتح الصورة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:368
+#: ../src/main_window.c:375
 msgid "_Save copy..."
 msgstr "_حفظ نسخة..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:370
+#: ../src/main_window.c:377
 msgid "Save a copy of the image"
 msgstr "حفظ نسخة من الصورة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:374
+#: ../src/main_window.c:381
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_خصائص..."
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:376
+#: ../src/main_window.c:383
 msgid "Show file properties"
 msgstr "عرض خصائص الملف"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:380 ../src/main_window.c:399
+#: ../src/main_window.c:387 ../src/main_window.c:406
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:382
+#: ../src/main_window.c:389
 msgid "Edit this image"
 msgstr "تحرير هذه الصورة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:386
+#: ../src/main_window.c:393
 msgid "_Close"
 msgstr "_أغلق"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:388
+#: ../src/main_window.c:395
 msgid "Close this image"
 msgstr "أغلق هذه الصورة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:392
+#: ../src/main_window.c:399
 msgid "_Quit"
 msgstr "_خروج"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:394
+#: ../src/main_window.c:401
 msgid "Quit Ristretto"
 msgstr "الخروج من Ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:403
+#: ../src/main_window.c:410
 msgid "_Open with"
 msgstr "_فتح باستخدام"
 
-#: ../src/main_window.c:407
+#: ../src/main_window.c:414
 msgid "_Sorting"
 msgstr "_تصنيف"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:411
+#: ../src/main_window.c:418
 msgid "_Delete"
 msgstr "_حذف"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:413
+#: ../src/main_window.c:420
 msgid "Delete this image from disk"
 msgstr "حذف هذه الصورة من القرص"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:417
+#: ../src/main_window.c:424
 msgid "_Clear private data..."
 msgstr "_حذف البيانات الخاصة..."
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:423
+#: ../src/main_window.c:430
 msgid "_Preferences..."
 msgstr "_تفضيلات..."
 
-#: ../src/main_window.c:430
+#: ../src/main_window.c:437
 msgid "_View"
 msgstr "_عرض"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:434
+#: ../src/main_window.c:441
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ملء الشاشة"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:436
+#: ../src/main_window.c:443
 msgid "Switch to fullscreen"
 msgstr "التبديل إلى وضع ملء الشاشة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:440
+#: ../src/main_window.c:447
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:442
+#: ../src/main_window.c:449
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "غادر نمط ملء الشاشة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:446
+#: ../src/main_window.c:453
 msgid "Set as _Wallpaper..."
 msgstr "تعيين كخلفية..."
 
-#: ../src/main_window.c:453
+#: ../src/main_window.c:460
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_تكبير"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:464
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "قرّب"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:459
+#: ../src/main_window.c:466
 msgid "Zoom in"
 msgstr "تكبير"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:463
+#: ../src/main_window.c:470
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "صغّر_"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:465
+#: ../src/main_window.c:472
 msgid "Zoom out"
 msgstr "تصغير"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:469
+#: ../src/main_window.c:476
 msgid "Zoom _Fit"
 msgstr "تكبير للداخل"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:471
+#: ../src/main_window.c:478
 msgid "Zoom to fit window"
 msgstr "التكبير والتصغير"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:475
+#: ../src/main_window.c:482
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_الحجم العادي"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:477
+#: ../src/main_window.c:484
 msgid "Zoom to 100%"
 msgstr "كبّر إلى 100%"
 
-#: ../src/main_window.c:482
+#: ../src/main_window.c:489
 msgid "_Rotation"
 msgstr "_دوران"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:486
+#: ../src/main_window.c:493
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "تدوير إلى اليمين"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:499
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "تدوير إلى اليسار"
 
-#: ../src/main_window.c:499
+#: ../src/main_window.c:506
 msgid "_Go"
 msgstr "_إذهب"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:503
+#: ../src/main_window.c:510
 msgid "_Forward"
 msgstr "_للأمام"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:505
+#: ../src/main_window.c:512
 msgid "Next image"
 msgstr "الصّورة التّالية"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:509
+#: ../src/main_window.c:516
 msgid "_Back"
 msgstr "_للخلف"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:511
+#: ../src/main_window.c:518
 msgid "Previous image"
 msgstr "الصّورة السّابقة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:515
+#: ../src/main_window.c:522
 msgid "F_irst"
 msgstr "ألأول"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:517
+#: ../src/main_window.c:524
 msgid "First image"
 msgstr "الصورة الأولى"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:521
+#: ../src/main_window.c:528
 msgid "_Last"
 msgstr "_الأخير"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:523
+#: ../src/main_window.c:530
 msgid "Last image"
 msgstr "الصّورة الأخيرة"
 
-#: ../src/main_window.c:528
+#: ../src/main_window.c:535
 msgid "_Help"
 msgstr "_مساعدة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:532
+#: ../src/main_window.c:539
 msgid "_Contents"
 msgstr "_المحتويات"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:534
+#: ../src/main_window.c:541
 msgid "Display ristretto user manual"
 msgstr "أظهر دليل مستخدم ristretto"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:538
+#: ../src/main_window.c:545
 msgid "_About"
-msgstr "_عنْ"
+msgstr "_حوْل"
 
 #. Label-text
 #. Keyboard shortcut
-#: ../src/main_window.c:540
+#: ../src/main_window.c:547
 msgid "Display information about ristretto"
 msgstr "أظهر معلومات حول ristretto"
 
-#: ../src/main_window.c:545
+#: ../src/main_window.c:552
 msgid "_Position"
-msgstr "_موضع"
+msgstr "_الموقع"
 
-#: ../src/main_window.c:549
+#: ../src/main_window.c:556
 msgid "_Size"
 msgstr "_حجم"
 
-#: ../src/main_window.c:553
+#: ../src/main_window.c:560
 msgid "Thumbnail Bar _Position"
 msgstr "موضع _شريط المصغرات"
 
-#: ../src/main_window.c:557
+#: ../src/main_window.c:564
 msgid "Thumb_nail Size"
 msgstr "قياس المصغرة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:562
+#: ../src/main_window.c:569
 msgid "Leave _Fullscreen"
 msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:578
+#: ../src/main_window.c:585
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "_عرض شريط الأدوات"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:586
+#: ../src/main_window.c:593
 msgid "Show _Thumbnail Bar"
 msgstr "عرض شريط الم_صغرات"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:594
+#: ../src/main_window.c:601
 msgid "Show Status _Bar"
 msgstr "عرض شريط الحالة"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:607
+#: ../src/main_window.c:614
 msgid "sort by filename"
 msgstr "رتب حسب الإسم"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:614
+#: ../src/main_window.c:621
 msgid "sort by date"
 msgstr "رتب حسب التاريخ"
 
 #. Icon-name
-#: ../src/main_window.c:625
+#: ../src/main_window.c:632
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-#: ../src/main_window.c:631
+#: ../src/main_window.c:638
 msgid "Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: ../src/main_window.c:637
+#: ../src/main_window.c:644
 msgid "Top"
 msgstr "أعلى"
 
-#: ../src/main_window.c:643
+#: ../src/main_window.c:650
 msgid "Bottom"
 msgstr "أسفل"
 
-#: ../src/main_window.c:654
+#: ../src/main_window.c:661
 msgid "Very Small"
 msgstr "صغير جدا"
 
-#: ../src/main_window.c:660
+#: ../src/main_window.c:667
 msgid "Smaller"
 msgstr "أصغر"
 
-#: ../src/main_window.c:666
+#: ../src/main_window.c:673
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../src/main_window.c:672
+#: ../src/main_window.c:679
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: ../src/main_window.c:678
+#: ../src/main_window.c:685
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../src/main_window.c:684
+#: ../src/main_window.c:691
 msgid "Larger"
 msgstr "أكبر"
 
-#: ../src/main_window.c:690
+#: ../src/main_window.c:697
 msgid "Very Large"
 msgstr "كبير جدا"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
 msgid "_Play"
 msgstr "_شَغِّل"
 
-#: ../src/main_window.c:841
+#: ../src/main_window.c:849
 msgid "Play slideshow"
 msgstr "تشغيل عرض الشرائح"
 
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
 msgid "_Pause"
 msgstr "_إيقاف مؤقت"
 
-#: ../src/main_window.c:842
+#: ../src/main_window.c:850
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح"
+msgstr "إيقاف عرض الشرائح مؤقتاً"
 
 #. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "_Recently used"
 msgstr "_مستخدمة مؤخراً"
 
-#: ../src/main_window.c:845
+#: ../src/main_window.c:853
 msgid "Recently used"
 msgstr "مستخدمة مؤخراً"
 
-#: ../src/main_window.c:949 ../src/main_window.c:1460
+#: ../src/main_window.c:957 ../src/main_window.c:1495
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "إضغط على فتح لإختيار صورة"
+msgstr "إضغط فتح لإختيار صورة"
 
-#: ../src/main_window.c:1322 ../src/main_window.c:1326
+#: ../src/main_window.c:1354 ../src/main_window.c:1358
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "افتح باستخدام برنامج آ_خر..."
 
-#: ../src/main_window.c:1347 ../src/main_window.c:1353
+#: ../src/main_window.c:1379 ../src/main_window.c:1385
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
-#: ../src/main_window.c:1470
+#: ../src/main_window.c:1505
 msgid "Loading..."
 msgstr "يجري التحميل..."
 
-#: ../src/main_window.c:2074
+#: ../src/main_window.c:2109
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
 msgstr "حدد طريقة 'تحديد الخلفية'"
 
-#: ../src/main_window.c:2089 ../src/preferences_dialog.c:464
+#: ../src/main_window.c:2124 ../src/preferences_dialog.c:464
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"إعداد إي النظام الذي يقوم حاليا بإدارة سطح المكتب.\n"
-"هذا الإعداد يحدد أسلوب <i>Ristretto</i> سيستخدم \n"
-"لإعداد خلفية سطح المكتب."
+"إعداد إي نظام يقوم حاليا بإدارة سطح المكتب.\n"
+"هذا الإعداد يحدد طريقة ايتخدام <i>Ristretto</i> لإعداد\n"
+"خلفية سطح المكتب."
 
-#: ../src/main_window.c:2114 ../src/preferences_dialog.c:488
+#: ../src/main_window.c:2149 ../src/preferences_dialog.c:488
 msgid "None"
 msgstr "بدون"
 
-#: ../src/main_window.c:2118 ../src/preferences_dialog.c:492
+#: ../src/main_window.c:2153 ../src/preferences_dialog.c:492
 msgid "Xfce"
 msgstr "إكسفسي"
 
-#: ../src/main_window.c:2122 ../src/preferences_dialog.c:496
+#: ../src/main_window.c:2157 ../src/preferences_dialog.c:496
 msgid "GNOME"
 msgstr "جنوم"
 
-#: ../src/main_window.c:2553
+#: ../src/main_window.c:2588
 msgid "Developer:"
 msgstr "مطوّر:"
 
-#: ../src/main_window.c:2562
+#: ../src/main_window.c:2597
 msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
 msgstr "Ristretto هو عارض صور لسطح مكتب إكسفسي."
 
-#: ../src/main_window.c:2570
+#: ../src/main_window.c:2605
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>\n"
-"محمد الحرقان <malham1 at gmail.com>\n"
-"Xfce Transifex Arabic Team"
+msgstr "Karim Oulad Chalha محمد الحرقان"
 
-#: ../src/main_window.c:2872
+#: ../src/main_window.c:2907
 msgid "Open image"
-msgstr "فتح صورة"
+msgstr "فتح الصورة"
 
-#: ../src/main_window.c:2891
+#: ../src/main_window.c:2926
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
-#: ../src/main_window.c:2896
+#: ../src/main_window.c:2931
 msgid ".jp(e)g"
 msgstr ".jp(e)g"
 
-#: ../src/main_window.c:2923 ../src/main_window.c:3065
+#: ../src/main_window.c:2958 ../src/main_window.c:3100
 msgid "Could not open file"
-msgstr "لا يمكن فتح ملف"
+msgstr "لا يمكن فتح الملف"
 
-#: ../src/main_window.c:3098
+#: ../src/main_window.c:3133
 msgid "Save copy"
 msgstr "حفظ نسخة"
 
-#: ../src/main_window.c:3124
+#: ../src/main_window.c:3159
 msgid "Could not save file"
 msgstr "لا يمكن حفظ الملف"
 
-#: ../src/main_window.c:3292
+#: ../src/main_window.c:3327
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "متأكد من انك تود حذف الصورة '%s' من القرص؟"
+msgstr "متأكد انك تود حذف الصورة '%s' من القرص؟"
 
-#: ../src/main_window.c:3310
+#: ../src/main_window.c:3345
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when deleting image '%s' from disk.\n"
@@ -528,12 +526,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3326
+#: ../src/main_window.c:3361
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to send image '%s' to trash?"
-msgstr "متأكد من أنك تريد حذف الصورة '%s' من القرص؟"
+msgstr "متأكد أنك تريد حذف الصورة '%s' من القرص؟"
 
-#: ../src/main_window.c:3344
+#: ../src/main_window.c:3379
 #, c-format
 msgid ""
 "An error occurred when sending image '%s' to trash.\n"
@@ -544,24 +542,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/main_window.c:3674
+#: ../src/main_window.c:3709
 msgid "Edit with"
 msgstr "عدّل باستخدام"
 
-#: ../src/main_window.c:3692
+#: ../src/main_window.c:3727
 #, c-format
 msgid "Open %s and other files of type %s with:"
 msgstr "افتح %s والملفات الأخرى من النوع %s باستخدام:"
 
-#: ../src/main_window.c:3697
+#: ../src/main_window.c:3732
 msgid "Use as _default for this kind of file"
 msgstr "استخدام كافتراضي لهذا النوع من الملفات"
 
-#: ../src/main_window.c:3787
+#: ../src/main_window.c:3822
 msgid "Recommended Applications"
 msgstr "تطبيقات المنصوح بها"
 
-#: ../src/main_window.c:3867
+#: ../src/main_window.c:3902
 msgid "Other Applications"
 msgstr "التطبيقات الأخرى"
 
@@ -677,7 +675,7 @@ msgstr "الجودة"
 msgid ""
 "With this option enabled, the maximum image-quality will be limited to the "
 "screen-size."
-msgstr "مع تمكين هذا الخيار، ستقتصر جودة الصورة على الحد الأقصى لحجم الشاشة."
+msgstr "بتمكين هذا الخيار، ستقتصر جودة الصورة على الحد الأقصى لحجم الشاشة."
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:321
 msgid "Limit rendering quality"
@@ -727,8 +725,8 @@ msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
 msgstr ""
-"فترة العرض يتم عرض صورة فردية خلال العرض\n"
-" (بالثانية)"
+"فترة العرض يتم عرض صورة فردية خلال عرض الشرائح\n"
+"(بالثانية)"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:400
 msgid "Control"
@@ -820,8 +818,8 @@ msgid ""
 "to resolve this issue."
 msgstr ""
 "لم يتسن الوصول إلى خدمة-thumbnailer،\n"
-"ولهذا السبب، لا يمكن إنشاء الصور \n"
-"المصغرة.\n"
+"ولهذا السبب، لا يمكن إنشاء صور\n"
+"مصغرة.\n"
 "\n"
 "ثبت <b>Tumbler</b> أو <i>thumbnailing daemon</i>\n"
 "لحل هذه المشكلة."


More information about the Xfce4-commits mailing list