[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> I18n: Add new translation zh_HK (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Tue Dec 10 18:32:03 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to ce72d74bc4d339336e2e856097d9ef82fb5a4f59 (commit)
       from cc1683ad9223989158c24de40d3d1d6e580d55da (commit)

commit ce72d74bc4d339336e2e856097d9ef82fb5a4f59
Author: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>
Date:   Tue Dec 10 18:31:55 2013 +0100

    I18n: Add new translation zh_HK (100%).
    
    215 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/{zh_TW.po => zh_HK.po} |  164 ++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_HK.po
similarity index 87%
copy from po/zh_TW.po
copy to po/zh_HK.po
index 559ddac..43cafa9 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -4,23 +4,23 @@
 # 
 # Translators:
 # Ambrose Li <acli at ada.dhs.org>, 2004
-# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010
+# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010,2013
 # Hydonsingore Cia <hydonsingore at educities.edu.tw>, 2004
+# sofyalai <sofyalai at gmail.com>, 2013
 # umm <umm at pchome.com.tw>, 2003
 # Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>, 2013
-# sofyalai <sofyalai at gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-11-15 00:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-16 10:32+0000\n"
-"Last-Translator: sofyalai <sofyalai at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_TW/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-10 15:11+0000\n"
+"Last-Translator: Walter Cheuk <wwycheuk at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/zh_HK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh_TW\n"
+"Language: zh_HK\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../settings/main.c:371 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:295
@@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "垃圾桶"
 
 #: ../settings/main.c:377
 msgid "Removable Devices"
-msgstr "可移除式裝置"
+msgstr "移除式裝置"
 
 #: ../settings/main.c:379
 msgid "Network Shares"
-msgstr "網路共享資源"
+msgstr "網絡共享資源"
 
 #: ../settings/main.c:381
 msgid "Disks and Drives"
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "螢幕 %d 的桌布"
 msgid ""
 "You are using more than one display, move this dialog to the display you "
 "want to edit the settings for."
-msgstr "當你使用一個以上的顯示器時, 將對話視窗移至該要更改設定的顯示器"
+msgstr "你正使用一個以上的顯示器,請將此對話視窗移至你想要更改設定之顯示器。"
 
 #: ../settings/main.c:697
 #, c-format
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "%s 的桌布,螢幕 %d"
 msgid ""
 "You are using more than one display, move this dialog to the display and "
 "workspace you want to edit the settings for."
-msgstr "當你使用一個以上的顯示器時, 將對話視窗移至該要更改設定的顯示器以及工作區"
+msgstr "你正使用一個以上的顯示器,請將此對話視窗移至你想要更改設定之顯示器以及工作區。"
 
 #. Single monitor and single workspace
 #: ../settings/main.c:716
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s 的桌布"
 
 #: ../settings/main.c:727
 msgid "Move this dialog to the workspace you want to edit the settings for."
-msgstr "將對話視窗移至該要更改設定的工作區"
+msgstr "請將此對話視窗移至你想要更改設定之工作區。"
 
 #: ../settings/main.c:1130
 msgid "Image selection is unavailable while the image style is set to None."
@@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "影像檔案"
 
 #: ../settings/main.c:1939
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "設定值管理員 socket"
+msgstr "設定管理員 socket"
 
 #: ../settings/main.c:1939
 msgid "SOCKET ID"
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "桌面設定"
 
 #: ../settings/main.c:1989
 msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr "無法聯絡設定值伺服器"
+msgstr "無法聯絡設定伺服器"
 
 #: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Desktop "
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "透明"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 msgid "_Folder:"
-msgstr "資料夾(_F):"
+msgstr "資料夾(_F):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 msgid "Choose the folder to select wallpapers from"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "樣式(_Y):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
-msgstr "指定影像該如何被重新調整其大小以適應螢幕"
+msgstr "指定影像該如何重新調整其大小以適應螢幕"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "指定背景影像後方的色彩繪製樣式"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
 msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr "指定實色,或是漸層的「左」、「上」顏色"
+msgstr "指定實色,或是漸層的左方或上方顏色"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select First Color"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "選取第一色"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
-msgstr "指定漸層的「右」、「下」顏色"
+msgstr "指定漸層的右方或下方顏色"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Select Second Color"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "套用至所有工作空間(_W)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Change the _background "
-msgstr "變更背景"
+msgstr "更換背景(_B)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
 msgid ""
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "按時間"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
 msgid "Amount of time before a different background is selected."
-msgstr "多久才選取不同的背景。"
+msgstr "多久才選取不同背景。"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Random Order"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "隨機排序(_R)"
 msgid ""
 "Randomly selects another image from the same directory when the wallpaper is"
 " to cycle."
-msgstr "當循環桌布時, 隨機從同一目錄選取另一圖片"
+msgstr "當循環桌布時,隨機從同一目錄選取另一圖片。"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "Left"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Alt"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "Control"
-msgstr "控制"
+msgstr "Ctrl"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 msgid "Minimized application icons"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "最小化應用程式圖示"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
-msgstr "檔案/啟動器圖示"
+msgstr "檔案/啟動器圖示"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:1016
 msgid "Desktop"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "桌面"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "設定桌面背景、選單、圖示行為"
+msgstr "設定桌面背景、選單與圖示行為"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "_Background"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "背景(_B)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr "按下右鍵時顯示桌面清單(_D)"
+msgstr "在桌面按下右鍵時顯示應用程式清單(_D)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "_Button:"
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "修飾符(_D):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
+msgstr "在選單顯示應用程式圖示(_A)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr "編輯選單(_E)"
+msgstr "編輯桌面選單(_E)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
@@ -377,7 +377,7 @@ msgstr "<b>桌面選單</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr "按下中鍵時顯示視窗清單(_W)"
+msgstr "在桌面按下中鍵時顯示視窗清單(_W)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "B_utton:"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "修飾符(_F):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr "在選單內顯示圖示(_I)"
+msgstr "在選單顯示應用程式圖示(_O)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show workspace _names in list"
@@ -397,11 +397,11 @@ msgstr "顯示工作區名稱清單(_N)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr "在每個工作區內使用視窗子選單(_S)"
+msgstr "在每個工作區使用視窗子選單(_S)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
-msgstr "只在活動中的工作區顯示貼黏視窗(_T)"
+msgstr "只在當前工作區顯示貼黏視窗(_T)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
@@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "選單(_M)"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Icon _type:"
-msgstr "圖示大小(_I):"
+msgstr "圖示類型(_T):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Icon _size:"
-msgstr "圖示大小(_I):"
+msgstr "圖示大小(_S):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show t_humbnails"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "顯示縮圖(_H)"
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
-msgstr "選取此選項將桌面上可預覽的檔案顯示為自動產生的縮圖圖示。"
+msgstr "若選取此選項,桌面上可預覽的檔案會顯示為自動產生的縮圖圖示。"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Single _click to activate items"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "調整字型大小(_F):"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "外觀(_A)"
+msgstr "<b>外觀</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "<b>Default Icons</b>"
@@ -464,26 +464,26 @@ msgstr "應用程式(_A)"
 #: ../src/windowlist.c:72
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace %d"
-msgstr "移除工作空間 %d"
+msgstr "移除工作區 %d"
 
 #: ../src/windowlist.c:73
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace %d?\n"
 "Note: You are currently on workspace %d."
-msgstr "您是否真想移除工作空間 %d?\n注意:您目前位在工作空間 %d。"
+msgstr "是否真想移除工作區 %d?\n注意:目前位於工作區 %d。"
 
 #: ../src/windowlist.c:77
 #, c-format
 msgid "Remove Workspace '%s'"
-msgstr "移除工作空間「%s」"
+msgstr "移除工作區「%s」"
 
 #: ../src/windowlist.c:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove workspace '%s'?\n"
 "Note: You are currently on workspace '%s'."
-msgstr "您是否真想移除工作空間「%s」?\n注意:您目前位在工作空間「%s」。"
+msgstr "是否真想移除工作區「%s」?\n注意:目前位於工作區「%s」。"
 
 #. Popup a dialog box confirming that the user wants to remove a
 #. * workspace
@@ -520,32 +520,32 @@ msgstr "顯示版本資訊"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:774
 msgid "Reload all settings"
-msgstr "重新載入所有設定值"
+msgstr "重新載入所有設定"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:775
 msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
-msgstr "彈出選單 (於目前滑鼠的位置)"
+msgstr "彈出選單 (於目前滑鼠位置)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:776
 msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr "彈出視窗清單 (於目前的滑鼠位置)"
+msgstr "彈出視窗清單 (於目前滑鼠位置)"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:778
 msgid "Automatically arrange all the icons on the desktop"
-msgstr "自動排列所有桌面上的圖示"
+msgstr "自動排列桌面上的所有圖示"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:780
 msgid "Do not wait for a window manager on startup"
-msgstr "啟動時不要等待視窗管理器"
+msgstr "初始啟動時不要等待視窗管理員"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:781
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
-msgstr "導致 xfdesktop 退出"
+msgstr "導致 xfdesktop 結束"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:796
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
-msgstr "無法解析參數:%s\n"
+msgstr "未能解析引數:%s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:807
 #, c-format
@@ -555,37 +555,37 @@ msgstr "這是 %s 版本 %s,運行於 Xfce %s。\n"
 #: ../src/xfdesktop-application.c:809
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
-msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 編譯,連結至 GTK+ %d.%d.%d。"
+msgstr "依 GTK+ %d.%d.%d 建置,以 GTK+ %d.%d.%d 連結。"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:813
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
-msgstr "編譯選項:\n"
+msgstr "建置選項:\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:814
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
-msgstr "    桌面選單:     %s\n"
+msgstr "桌面選單:%s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:816 ../src/xfdesktop-application.c:823
 #: ../src/xfdesktop-application.c:830
 msgid "enabled"
-msgstr "已啟用"
+msgstr "啟用"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:818 ../src/xfdesktop-application.c:825
 #: ../src/xfdesktop-application.c:832
 msgid "disabled"
-msgstr "已停用"
+msgstr "停用"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:821
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
-msgstr "桌面圖示:%s\n"
+msgstr "    桌面圖示:     %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-application.c:828
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
-msgstr "桌面檔案圖示:%s\n"
+msgstr "    桌面檔案圖示:     %s\n"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:578
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:595
@@ -601,20 +601,20 @@ msgstr "桌面資料夾發生錯誤"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:602
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr "已存在相同名稱的正常檔案。請刪除或是重新命名。"
+msgstr "已有同名正常檔案。請刪除或改名。"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:716
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:769
 msgid "Rename Error"
-msgstr "重新命名發生錯誤"
+msgstr "改名時發生錯誤"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:770
 msgid "The files could not be renamed"
-msgstr "無法重新命名檔案"
+msgstr "無法為檔案改名"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:687
 msgid "None of the icons selected support being renamed."
-msgstr "選取的圖示皆不支援重新命名功能。"
+msgstr "選取的圖示皆不能改名。"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:731
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:775 ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "垃圾桶發生錯誤"
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:732
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:776
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "所選的檔案無法丟棄至垃圾桶"
+msgstr "所選檔案無法丟棄至垃圾桶"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:733
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777 ../src/xfdesktop-file-utils.c:718
@@ -672,11 +672,11 @@ msgstr "無法啟動「exo-desktop-item-edit」,此為建立及編輯桌面啟
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1393
 msgid "_Open all"
-msgstr "開啟全部(_O)"
+msgstr "全部開啟(_O)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1409
 msgid "_Open in New Window"
-msgstr "於新視窗內開啟(_O)"
+msgstr "於新視窗開啟(_O)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1411
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:550 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:814
@@ -721,16 +721,16 @@ msgstr "開啟程式"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1604
 msgid "Open With Other _Application..."
-msgstr "以其它應用程式開啟(_O)..."
+msgstr "以其他應用程式開啟(_A)..."
 
 #. Rename
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1704
 msgid "_Rename..."
-msgstr "重新命名(_R)..."
+msgstr "改名(_R)..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1732
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
-msgstr "重新排列桌面圖示(_A)"
+msgstr "重新排列桌面圖示(_I)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1743
 msgid "Desktop _Settings..."
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "桌面設定(_S)..."
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1754
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:860
 msgid "P_roperties..."
-msgstr "屬性(_P)..."
+msgstr "屬性(_R)..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2747
 msgid "Load Error"
@@ -747,19 +747,19 @@ msgstr "載入發生錯誤"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2749
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr "無法載入桌面資料夾"
+msgstr "未能載入桌面資料夾"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "Copy _Here"
-msgstr "複製這裡(_H)"
+msgstr "複製至這裏(_H)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "_Move Here"
-msgstr "移動這裡(_M)"
+msgstr "移動至這裏(_M)"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:3289
 msgid "_Link Here"
-msgstr "連結這裡(_L)"
+msgstr "連結至這裏(_L)"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:140
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "%x 的 %X"
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:162
 msgid "Unknown"
-msgstr "未知"
+msgstr "不詳"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:658
 msgid "The folder could not be opened"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "無法完成請求的操作"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:717
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "無法重新命名檔案"
+msgstr "無法為檔案改名"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "Delete Error"
@@ -812,11 +812,11 @@ msgstr "刪除發生錯誤"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "無法刪除所選的檔案"
+msgstr "無法刪除所選檔案"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:870
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr "所選的檔案無法移動至垃圾桶"
+msgstr "所選檔案無法移動至垃圾桶"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:871 ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
 msgid ""
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "無法開啟檔案"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1153 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1178
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "無法執行「%s」"
+msgstr "未能執行「%s」"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
 msgid "The application chooser could not be opened"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgstr "正在卸載裝置"
 msgid ""
 "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
 " media or disconnect the drive"
-msgstr "裝置「%s」正被系統卸載。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
+msgstr "系統正在卸載「%s」裝置。請不要移除該媒體,或是斷開該磁碟的連接"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:137 ../src/xfdesktop-notify.c:322
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "正在退出裝置"
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:316
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr "裝置「%s」正在退出。這可能會花上一些時間"
+msgstr "正在退出「%s」裝置。這可能會花上一些時間"
 
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:406
 msgid "Eject Finished"
@@ -931,7 +931,7 @@ msgid ""
 "Type: %s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr "類型:%s\n大小:%s\n上次修改:%s"
+msgstr "類型:%s\n大小:%s\n最後修改:%s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:297
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:477
@@ -957,7 +957,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
-msgstr "%s\n大小:%s\n上次修改:%s"
+msgstr "%s\n大小:%s\n最後修改:%s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:567
 msgid "_Empty Trash"
@@ -969,31 +969,31 @@ msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
-msgstr "可移除式儲存裝置\n掛載於「%s」\n剩餘 %s (總共 %s)"
+msgstr "移除式儲存裝置\n掛載於「%s」\n剩餘 %s (總共 %s)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
-msgstr "可移除式儲存裝置\n尚未掛載"
+msgstr "移除式儲存裝置\n尚未掛載"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:522 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:567
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "無法退出「%s」"
+msgstr "未能退出「%s」"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:527 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:572
 msgid "Eject Failed"
-msgstr "退出失敗"
+msgstr "未能退出"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:604
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "無法掛載「%s」"
+msgstr "未能掛載「%s」"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:607
 msgid "Mount Failed"
-msgstr "掛載失敗"
+msgstr "未能掛載"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:833
 msgid "E_ject Volume"


More information about the Xfce4-commits mailing list