[Xfce4-commits] <www:master> I18n: Update translation uk (96%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Dec 9 00:32:01 CET 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c17bbb89d6d8af1831d3178ef86ca13676b7713f (commit)
       from 667dcc21e430c75373bc98a04e6d571d6b4cc080 (commit)

commit c17bbb89d6d8af1831d3178ef86ca13676b7713f
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Mon Dec 9 00:31:53 2013 +0100

    I18n: Update translation uk (96%).
    
    572 translated messages, 19 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 lib/po/uk.po |   48 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/lib/po/uk.po b/lib/po/uk.po
index 6baa4d7..32e0887 100644
--- a/lib/po/uk.po
+++ b/lib/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Websites\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.xfce.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-03 22:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-07 15:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-08 21:40+0000\n"
 "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/uk/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgid ""
 "people wanted to assign any number of keyboard shortcuts. With Xfce 4.4 this"
 " limitation is history and the application shortcuts are now separated from "
 "the window manager shortcuts."
-msgstr ""
+msgstr "І ще були проблеми з клавіатурними скороченнями у версії Xfce 4.2... Xfce 4.2 обмежувало кількість доступних скорочень, тоді як користувачі бажали присвоювати кнопкам будь-яку кількість скорочень клавіатури. У версії Xfce 4.4 це обмеження вже є історією, і скорочення для програм тепер відділено від клавіатурних скорочень для менеджера вікон."
 
 #: about/tour44.php:208
 msgid "Feedback"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgid ""
 "manipulate files as with the <b>Thunar</b> filemanager contextual menu, but "
 "also to open applications, exit your session, or access the help "
 "documentation."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b> має нове меню стільниці, яке дозволяє Вам маніпулювати файлами так само як і з контекстним меню менеджера файлів <b>Thunar</b>, а також відкривати програми, виходити з сесії або відкривати допомогу."
 
 #: about/tour46.php:21
 msgid "New desktop menu"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid ""
 "A lot of long standing bugs have been fixed in <b>Xfce4 Panel</b>, "
 "particularly for multiple screen setups, but this new release also brings an"
 " improved set of panel plugins."
-msgstr ""
+msgstr "Багато старих вад було виправлено <b>панелі Xfce4</b>, особливо для налаштування кількох екранів. Також новий випуск має багато нових покращень в налаштуваннях додатків панелі."
 
 #: about/tour46.php:29
 msgid "New binary clock"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgid ""
 "geek in you: binary clock! The new <b>notification area plugin</b> allows "
 "you to hide selected notification icons to keep your notification area clean"
 " and readable."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Додаток годинника</b> був повністю переписаний, щоб використовувати менше системних ресурсів, а також має виправлення кількох вад і новий режим годинника: цифровий годинник! Новий <b>додаток області повідомлень</b> дозволяє Вам приховати вибрані іконки повідомлень, щоб уникнути засмічення області повідомлень."
 
 #: about/tour46.php:35
 msgid "Sound Mixer"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgid ""
 "keyboard, and it monitors installed applications to update the list \"on the"
 " fly.\"  It also allows you to create panel launchers quickly by dragging an"
 " application icon to the launcher creation window."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Xfce 4.6</b>також має новий шукач програм з новим кращим інтерфейсом користувача.Його легко використовувати його з клавіатурою, він слідкує на встановленими програмами і оновлює їх список \"на льоту\". Він також дозволяє швидко створювати панельні запускачі програм, захоплюючи і переносячи іконку програми до вікна створення запускача."
 
 #: about/tour46.php:186
 msgid "New application finder"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid ""
 "This tour will introduce you to new major features of Xfce 4.10. It only "
 "covers the visual part of what has been done; for the full list of changes, "
 "see the <a href=\"/download/changelogs/\">changelogs</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Цей тур покаже Вам нові основні функції Xfce 4.10. Це тільки візуальна частина того, що було зроблено. Повний список дивіться у <a href=\"/download/changelogs/\">списку змін</a>."
 
 #: about/tour.php:7
 msgid "Online Documentation"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid ""
 "is to make <a "
 "href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">contributing</a> and "
 "updating the documentation easier."
-msgstr ""
+msgstr "Під час розробки 4.10 ми вирішили вилучити керівництва користувача з цих пакунків і перемістити їх до вікі на <a href=\"http://docs.xfce.org\">docs.xfce.org</a>. Причиною для цього є легше <a href=\"http://docs.xfce.org/wiki/documentation\">створення</a> і оновлення документації."
 
 #: about/tour.php:11
 msgid ""
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid ""
 "functionality of the old appfinder and xfrun4. Apart from user interface "
 "improvements, it now allows creating custom actions matching a prefix or a "
 "regex pattern."
-msgstr ""
+msgstr "Шукач програм був повністю переписаний і включає функціональність старого appfinder і xfrun4. Крім поліпшень користувальницького інтерфейсу, тепер він дозволяє створювати користувацькі дії, що відповідають префіксам або шаблонам регулярних виразів."
 
 #: about/tour.php:21
 msgid "Expanded view of the Application Finder"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "There are few visual changes in this release of Thunar. The window has less "
 "padding and the position of the status bar has been adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "Внесено кілька візуальних змін в цьому випуску Thunar. Вікно має менше відступів і  була скоригована позиція панелі стану."
 
 #: about/tour.php:53
 msgid ""
@@ -2314,7 +2314,7 @@ msgid ""
 " and allows you to search for their names or descriptions. Most of the "
 "dialogs are also now embedded in the settings manager window (this was a "
 "compile-time option in Xfce 4.8)."
-msgstr ""
+msgstr "Новий <em>менеджер сесій</em> групує діалоги налаштувань в категоріях і дозволяє Вам шукати по іменах і описах. Більшість діалогів тепер також  вкладено у вікно менеджера налаштувань (це було параметром для компіляції в Xfce 4.8)."
 
 #: about/tour.php:71
 msgid ""
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgid ""
 "edit a property (this is because it now reloads a single cell rather than "
 "the whole tree). Most properties can now be edited in-place, making it "
 "easier to quickly adjust settings."
-msgstr ""
+msgstr "<em>Редактор налаштувань</em> більше не руйнує повністю ціле дерево, коли Ви редагуєте властивість (це тому, що тепер перезавантажується тільки один пункт, а не ціле дерево). Більшість властивостей можна тепер редагувати на місці, роблячи підлаштування налаштувань набагато легшими."
 
 #: about/tour.php:77
 msgid ""
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgid ""
 "background handles all kinds of device properties, as documented in the <a "
 "href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">mouse settings</a> "
 "wiki."
-msgstr ""
+msgstr "Діалог <em>Миші і сенсорної панелі</em> тепер може керувати основними властивостями Synaptics і Wacom в GUI. Демон налаштувань, що запущений в тлі, керує всіма видами властивостей пристроїв, як документовано в вікі <a href=\"http://docs.xfce.org/xfce/xfce4-settings/mouse\">налаштування миші</a>."
 
 #: about/tour.php:91
 msgid "Synaptics touchpad settings in the <em>mouse and touchpad</em> dialog"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgid ""
 "<em>style</em> or <em>icon</em> list. Xfce will attempt to extract and "
 "install the files into the <tt>~/.themes</tt> or <tt>~/.icons</tt> "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "У 4.10 Ви можете захопити і перенести архів з звантаженою темою до списку <em>стилів</em> або <em>іконок</em>. Xfce буде пробувати розархівувати і встановити файли в теку <tt>~/.themes</tt> або <tt>~/.icons</tt>."
 
 #: about/tour.php:99
 msgid ""
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid ""
 "When several file operations (copy or move) are being handled in parallel, "
 "Thunar now shows a single progress dialog which displays all the relevant "
 "information."
-msgstr ""
+msgstr "Тепер, коли кілька операцій над файлами (копіювання і переміщення) проходять паралельно, Thunar показує простий діалог прогресу, який показує всі відповідні операції."
 
 #: about/tour48.php:19
 msgid "Progress dialog"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid ""
 "can be dragged and snapped to screen borders; floating positions are only "
 "remembered when moving a panel and the length of the panel can be adjusted "
 "as a percentage of the monitor size."
-msgstr ""
+msgstr "Панель має набагато кращу підтримку розміщення панелей на екрані. Вона може бути захоплена і прикріплена до границь екрану; тимчасова позиція буде запам’ятовуватися тільки при переміщенні панелі, а довжину панелі можна підрегулювати як відсоток від розміру монітора."
 
 #: about/tour48.php:35
 msgid "Transparent backgrounds"
@@ -2500,7 +2500,7 @@ msgid ""
 "The panel is now able to draw transparent panel backgrounds with non "
 "transparent items. Your panel items will remain readable and you will enjoy "
 "a nice panel look."
-msgstr ""
+msgstr "Панель тепер в змозі мати прозорий фон панелі з непрозорими елементами. Деталі панелі будуть залишатися видимими, і Ви будете насолоджуватися її гарним виглядом."
 
 #: about/tour48.php:39
 msgid "Transparent panel background"
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgid ""
 "The directory menu plugin provides a menu reproducing the arborescence of a "
 "particular folder. This allows you to open a terminal or a file manager in a"
 " sub-folder in a very fast and efficient way."
-msgstr ""
+msgstr "Додаток Меню тек впроваджує меню, показуючи теки у деревоподібному вигляді. Це дозволяє Вам відкривати швидко і ефективно термінал або менеджер файлів у підтеці."
 
 #: about/tour48.php:65
 msgid "Directory menu plugin"
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Тепер Xfce може обробляти і налаштовуват
 msgid ""
 "You can enable and disable plugged screens, set their resolution, refresh "
 "rate, rotation and reflection, clone screens or extend desktops."
-msgstr ""
+msgstr "Ви можете включити або відключити екрани, встановити їхню роздільну здатність, частоту оновлення, обертання і відображення, клонувати екрани або розширити стільниці."
 
 #: about/tour48.php:79
 msgid "New display settings dialog"
@@ -2971,7 +2971,7 @@ msgid ""
 "Development releases usually give a feature preview for the next stable "
 "release. They must follow the X.Y.Z versioning format, where Y is an odd "
 "number (e.g. xfwm4-4.7.3 or thunar-1.3.10)."
-msgstr ""
+msgstr "Розробницькі випуски зазвичай дають перегляд можливостей для наступних стабільних випусків. Вони повинні слідувати формату версій X.Y.Z, де Y є непарною цифрою (наприклад xfwm4-4.7.3 або thunar-1.3.10)."
 
 #: about/releasemodel.php:180
 msgid ""
@@ -3043,7 +3043,7 @@ msgid ""
 "desktop. The version numbers of these components may (even have to) differ "
 "from the naming scheme above. E.g. for Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 could have the "
 "version 4.7.17 and Thunar could have 1.1.9."
-msgstr ""
+msgstr "де Y мусить бути парним числом. Кожен з цих випусків повинен містити всі розробницькі версії компонент (або стабільні, якщо не було розробок з часу останнього випуску) ядра стільниці Xfce. Номери версій цих компонент можуть (навіть мають) відрізнятися від схеми найменувань, описаної вище. Наприклад, для Xfce 4.8.0pre2, xfwm4 повинно мати версію 4.7.17, а Thunar повинен мати 1.1.9."
 
 #: about/releasemodel.php:217
 msgid ""
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid ""
 "of their components along with one of the pre-releases. The release team "
 "always picks the latest available development or stable release of each "
 "component for pre-releases and the final release."
-msgstr ""
+msgstr "Це означає, що розробники не обов’язково повинні випускати нові версії їхніх компонентів з одним з попередніх випусків. Команда випуску завжди використовує останній можливий розробницький або стабільний випуск кожної компоненти для попереднього випуску і для фінального випуску."
 
 #: about/releasemodel.php:221
 msgid ""
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "пристрої або архітектура, на якій появи
 msgid ""
 "Fixes for these bugs are allowed to be applied during code freeze if, and "
 "only if they are signed off by the release manager."
-msgstr ""
+msgstr "Виправлення цих вад дозволені під час замороження коду тоді і тільки тоді, якщо вони підписані керівником випуску."
 
 #: about/releasemodel.php:303
 msgid "Release-Critical Changes"
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgid ""
 "maintenance cycle (e.g. as thunar-1.2 or xfwm4-4.8). After that, the ELS "
 "branch is merged into master (where the development for the next release "
 "takes place) and into e.g. thunar-1.2 or xfwm4-4.8."
-msgstr ""
+msgstr "Для фінального випуску (Xfce X.Y) всі компоненти позначаються (двічі, раз для своєю власною версією і раз для xfce-X.Y.0) і розгалужуються для розробницького циклу (наприклад як thunar-1.2 або xfwm4-4.8). Після цього гілка ELS об’єднується в основну (де є розробки для наступного випуску), і, наприклад, в  thunar-1.2 або xfwm4-4.8."
 
 #: about/releasemodel.php:315
 msgid "Maintenance Process"


More information about the Xfce4-commits mailing list