[Xfce4-commits] <xfce4-settings:xfce-4.10> I18n: Update translation oc (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 7 18:32:02 CET 2013
Updating branch refs/heads/xfce-4.10
to d171b6e1007cd2247502a363a1491c19bb2ea5da (commit)
from cbe889e8fe0757a77b7b9f2f1eefe5681c7b29bf (commit)
commit d171b6e1007cd2247502a363a1491c19bb2ea5da
Author: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>
Date: Sat Dec 7 18:30:44 2013 +0100
I18n: Update translation oc (100%).
330 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/oc.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 38 insertions(+), 37 deletions(-)
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 1b8a933..50fa6e4 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -4,12 +4,13 @@
#
# Translators:
# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
+# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-26 17:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-07 16:33+0000\n"
"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Cap de servici AT-SPI es pas estat trobat sus vòstre sistèma"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
msgid "_Assistive Technologies"
-msgstr ""
+msgstr "_Tecnologias d'assisténcia"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
msgid "Use _sticky keys"
-msgstr ""
+msgstr "_Utilizar las tòcas pegantas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
msgid ""
@@ -74,7 +75,7 @@ msgstr "Se activat, las tòcas modificatrises (coma Contraròtle, Alt o Maj) dem
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar las _tòcas pegantas se doas tòcas son quichadas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
msgid ""
@@ -156,11 +157,11 @@ msgstr "_Relambi d'acceleracion :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "Acceleration _time:"
-msgstr ""
+msgstr "_Temps d'acceleracion :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
msgid "Maximum _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat _maximala :"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -289,11 +290,11 @@ msgstr "Tèxte"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:7
#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "Los dos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:8
msgid "Both Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "Los dos orizontalament"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:9
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -345,11 +346,11 @@ msgstr "Òrdre de sos_pixellizacion :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
msgid "_Hinting:"
-msgstr ""
+msgstr "_Hinting :"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Enable _anti-aliasing"
-msgstr ""
+msgstr "Activar l'_anticrenelatge"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:21
msgid ""
@@ -427,7 +428,7 @@ msgstr "Activar o desactivar los sons dels eveniments globalament (requerís «
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:38
msgid "Enable i_nput feedback sounds"
-msgstr ""
+msgstr "Activar los sons de las i_ntervencions de l'utilizaire"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:39
msgid ""
@@ -441,7 +442,7 @@ msgstr "Sons dels eveniments"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:41
msgid "_Settings"
-msgstr ""
+msgstr "_Paramètres"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:733
#, c-format
@@ -539,23 +540,23 @@ msgstr "_Resolucion :"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:1
msgid "Display settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres d'Afichatge"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:2
msgid "Several displays are available. Use:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Mantun ecran son disponibles. Utilizar :\n"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:4
msgid "Both displays cloned"
-msgstr ""
+msgstr "Clonar los dos ecrans"
#: ../dialogs/display-settings/minimal-display-dialog.glade.h:5
msgid "Use both displays to show the same contents"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizar los dos ecrans per afichar lo meteis contengut"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Left"
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "Lo temps, en millisegondas, abans qu'una tòca quichada desenclave la re
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:11
msgid "Repeat _speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Velocitat de _repeticion :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:12
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
@@ -792,11 +793,11 @@ msgstr "Zòna de _tèst :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Be_havior"
-msgstr ""
+msgstr "_Comportament"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid "Define _shortcuts for launching applications:"
-msgstr ""
+msgstr "Definir los _acorchis per aviar las aplicacions :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "Reset to _Defaults"
@@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "Especifica se la configuracion del clavièr es contrarotlada per aquesta
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:26
msgid "Keyboard model"
-msgstr ""
+msgstr "Modèl del clavièr"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:27
msgid "Keyboard layout"
-msgstr ""
+msgstr "Disposicion del clavièr"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:28
msgid "_Layout"
@@ -1043,11 +1044,11 @@ msgstr "Activ_ar aqueste periferic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:5
msgid "_Right-handed"
-msgstr ""
+msgstr "_Drechièr"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:6
msgid "_Left-handed"
-msgstr ""
+msgstr "Es_querrièr"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:7
msgid "Reverse scroll d_irection"
@@ -1063,7 +1064,7 @@ msgstr "Botons"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:10
msgid "_Acceleration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Acceleracion :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:11
msgid ""
@@ -1078,11 +1079,11 @@ msgstr "Lo nombre de pixèls que se deu desplaçar lo puntador dins un cort mome
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sensibilitat :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:14
msgid "Reset to De_faults"
-msgstr ""
+msgstr "Restablir los paramètres per _defaut"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
msgid ""
@@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "B_otons e retorn d'experiéncia"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid "Disable to_uchpad while typing"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivar lo pavat tactil pen_dent la picada"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid ""
@@ -1109,19 +1110,19 @@ msgstr "Un còp seleccionat, lo pavat tactil es desactivat quand lo clavièr es
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
msgid "T_ap touchpad to click"
-msgstr ""
+msgstr "Piconej_ar lo pavat tactil per clicar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "Di_sabled"
-msgstr ""
+msgstr "De_sactivat"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:23
msgid "Edge scro_lling"
-msgstr ""
+msgstr "Desfi_lament sul bòrd"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:24
msgid "Two-_finger scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Desfilament de _dos dets"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:25
msgid "Enable hori_zontal scrolling"
@@ -1137,7 +1138,7 @@ msgstr "Pavat tactil"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:28
msgid "Tr_acking mode:"
-msgstr ""
+msgstr "_Mòde de recèrca :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:29
msgid "_Rotation:"
@@ -1145,7 +1146,7 @@ msgstr "Ro_tacion :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:30
msgid "Table_t"
-msgstr ""
+msgstr "Ta_bleta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:31
msgid "_Devices"
@@ -1195,7 +1196,7 @@ msgstr "_Comportament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:41
msgid "Cursor _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Talha del _cursor :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:42
msgid "Size"
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "Previsualizacion"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:44
msgid "T_heme"
-msgstr ""
+msgstr "T_èma"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:45
msgid "Pen (absolute)"
@@ -1490,7 +1491,7 @@ msgstr "Fenèstra de paramètres d'afichar"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:186
msgid "_All Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Totes los _paramètres"
#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c:366
msgid "Settings"
More information about the Xfce4-commits
mailing list