[Xfce4-commits] <xfce4-mount-plugin:master> I18n: Add new translation oc (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Dec 7 00:32:04 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 9aae9553402fb809cd32688509f79710df219e11 (commit)
from bf7950362bb57d40b65da917b401b76e504c6b58 (commit)
commit 9aae9553402fb809cd32688509f79710df219e11
Author: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>
Date: Sat Dec 7 00:31:20 2013 +0100
I18n: Add new translation oc (100%).
52 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{tr.po => oc.po} | 112 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/oc.po
similarity index 63%
copy from po/tr.po
copy to po/oc.po
index a09305e..da2cd31 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,85 +3,85 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>, 2013
+# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-11 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Necdet Yücel <necdetyucel at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-06 19:37+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
+"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:71
#, c-format
msgid "%.1f B"
-msgstr "%.1f B"
+msgstr "%.1f o"
#: ../panel-plugin/devices.c:72
#, c-format
msgid "%.1f KB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f Kio"
#: ../panel-plugin/devices.c:73
#, c-format
msgid "%.1f MB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f Mio"
#: ../panel-plugin/devices.c:74
#, c-format
msgid "%.1f GB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f Gio"
#: ../panel-plugin/devices.c:83
#, c-format
msgid "size: %g\n"
-msgstr "boyut: %g\n"
+msgstr "espaci : %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:84
#, c-format
msgid "used size: %g\n"
-msgstr "kullanım: %g\n"
+msgstr "espaci utilizat : %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:85
#, c-format
msgid "available siz: %g\n"
-msgstr "kullanılabilir: %g\n"
+msgstr "espaci disponible : %g\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:86
#, c-format
msgid "percentage used: %d\n"
-msgstr "kullanım yüzdesi: %d\n"
+msgstr "percentatge utilizat : %d\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:87
#, c-format
msgid "file system type: %s\n"
-msgstr "dosya sistemi: %s\n"
+msgstr "sistèma de fichièr : %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:88
#, c-format
msgid "actual mount point: %s\n"
-msgstr "bağlama noktası: %s\n"
+msgstr "punt de montatge actual : %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:172
#, c-format
msgid "disk: %s\n"
-msgstr "disk: %s\n"
+msgstr "disc : %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:173
#, c-format
msgid "mount point: %s\n"
-msgstr "bağlama noktası: %s\n"
+msgstr "punt de montatge : %s\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:177
#, c-format
msgid "not mounted\n"
-msgstr "bağlanmamış\n"
+msgstr "pas montat\n"
#. show error message if smth failed
#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount
@@ -91,12 +91,12 @@ msgstr "bağlanmamış\n"
#: ../panel-plugin/devices.c:288
#, c-format
msgid "Failed to mount device \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" aygıtı bağlanamadı."
+msgstr "Impossible de montar lo periferic « %s »."
#: ../panel-plugin/devices.c:303
#, c-format
msgid "Error executing on-mount command \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" bağlama komutunu çalıştırırken hata oluştu."
+msgstr "Error d'execucion de la comanda mount «%s »."
#. xfce_dialog_show_error (NULL, error, "%s %s %d, %s %s", _("Mount Plugin:
#. Error executing command."),
@@ -104,59 +104,59 @@ msgstr "\"%s\" bağlama komutunu çalıştırırken hata oluştu."
#: ../panel-plugin/devices.c:357
#, c-format
msgid "Failed to umount device \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" aygıtı çözülemedi."
+msgstr "Impossible de desmontar lo periferic «%s »."
#: ../panel-plugin/devices.c:360
#, c-format
msgid "The device \"%s\" should be removable safely now."
-msgstr "\"%s\" aygıtı güvenle kaldırılabilir."
+msgstr "Lo periferic «%s » pòt èsser levat en tota seguretat ara."
#: ../panel-plugin/devices.c:362
#, c-format
msgid "An error occurred. The device \"%s\" should not be removed!"
-msgstr "Hata oluştu. \"%s\" Aygıtı kaldırılamadı."
+msgstr "Una error s'es produsida. Lo periferic «%s » deuriá pas èsser desconnectat !"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:242
msgid "<span foreground=\"#FF0000\">not mounted</span>"
-msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">bağlanmamış</span>"
+msgstr "<span foreground=\"#FF0000\">pas montat</span>"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:513
msgid "devices"
-msgstr "aygıtlar"
+msgstr "periferics"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:706
msgid "Mount Plugin"
-msgstr "Aygıt Bağlama Eklentisi"
+msgstr "Empeuton de montatge"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:711
msgid "Properties"
-msgstr "Özellikler"
+msgstr "Proprietats"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:745
msgid ""
"This is only useful and recommended if you specify \"sync\" as part of the "
"\"unmount\" command string."
-msgstr "Bu işlemi eğer \"sync\" komutunu \"unmount\" komutunun bir parçası olarak kullanıyorsanız yapmanız tavsiye edilmektedir."
+msgstr "Es solament utile e recomandat se especificatz « sync » en tant que partida de la cadena de comanda « unmount »."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:750
msgid "Show _message after unmount"
-msgstr "Ayırma işleminden sonra _mesaj göster"
+msgstr "Afichar un _messatge aprèp lo desmontatge"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:762
msgid "You can specify a distinct icon to be displayed in the panel."
-msgstr "Panelde gösterilmek üzere farklı bir simge belirleyebilirsiniz."
+msgstr "Podètz especificar una icòna distincta que serà afichada dins lo tablèu de bòrd."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:769
msgid "Icon:"
-msgstr "Simge"
+msgstr "Icòna :"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:773
msgid "Select an image"
-msgstr "Resim seçiniz"
+msgstr "Causir un imatge"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:780
msgid "_General"
-msgstr "_Genel"
+msgstr "_General"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:795
#, c-format
@@ -164,101 +164,101 @@ msgid ""
"This command will be executed after mounting the device with the mount point of the device as argument.\n"
"If you are unsure what to insert, try \"exo-open %m\".\n"
"'%d' can be used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr "Bu komut aygıt sisteme bağlandığında aygıtın bağlanma noktası argüman olarak çalıştırılacak.\nEğer ne ekleyeceğiniz konusunda emin değilseniz, \"exo-open %m\" 'i deneyin.\n'%d' aygıtı belirtmek için, '%m' bağlanma noktasını belirtmek için kullanılabilir."
+msgstr "Aquesta comanda serà executada aprèp lo montatge del periferic en utilizant son punt de montatge coma argument.\nSe sètz pas segur de la comanda, « exo-open %m ».\n'%d' pòt èsser utilizada per especificar lo periferic, '%m' pel punt de montatge."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:805
msgid "_Execute after mounting:"
-msgstr "Bağladıktan sonra çalıştı_r:"
+msgstr "_Executar aprèp lo montatge :"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:828
msgid ""
"WARNING: These options are for experts only! If you do not know what they "
"may be good for, keep your hands off!"
-msgstr "UYARI: Bu seçenekler uzman kullanıcılar içindir! Ne işe yaradığını bilmiyorsanız lütfen denemeyiniz!"
+msgstr "ATENCION : aquelas opcions son reservadas als expèrts ! Se sabètz pas a qué servisson, las toquetz pas !"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:833
msgid "_Custom commands"
-msgstr "_Özel komutlar"
+msgstr "_Comandas personalizadas"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:852
#, c-format
msgid ""
"Most users will only want to prepend \"sudo\" to both commands or prepend \"sync %d &&\" to the \"unmount %d\" command.\n"
"'%d' is used to specify the device, '%m' for the mountpoint."
-msgstr "Çoğu kullanıcı komutların her komutun başına \"sudo\" eklemektedir veya \"unmount %d\" komutunun başına \"sync %d &&\" eklemektedir.\n'%d' aygıtı belirtmek için kullanılmaktadır, '%m' ise bağlama noktasını belirtmek için kullanılmaktadır."
+msgstr "La màger part dels utilizaires voldràn apondre « sudo » al començament de cada comanda o « sync %d && » a la comanda « unmount %d ».\n'%d' especifica lo periferic e '%m' lo punt de montatge."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:861
msgid "_Mount command:"
-msgstr "_Bağlama komutu:"
+msgstr "Comanda de _montatge :"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:867
msgid "_Unmount command:"
-msgstr "_Ayırma komutu:"
+msgstr "Comanda de _desmontatge :"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:893
msgid "_Commands"
-msgstr "_Komutlar"
+msgstr "_Comandas"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:908
msgid ""
"Activate this option to also display network file systems like NFS, SMBFS, "
"SHFS and SSHFS."
-msgstr "NFS, SMBFS,SHFS ve SSHFS gibi dosya sistemlerini göstermek için bu seçeneği etkinleştirebilirsiniz."
+msgstr "Activar aquesta opcion per afichar tanben los sistèmas de fichièrs ret coma NFS, SMBFS, SHFS e SSHFS."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:913
msgid "Display _network file systems"
-msgstr "Ağ dosya sistemleri_ni göster"
+msgstr "Afichar los sistèmas de fichièrs _ret"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:926
msgid ""
"Activate this option to also eject a CD-drive after unmounting and to insert"
" before mounting."
-msgstr "Bu seçeneği etkinleştirerek ayırdıktan sonra veya bağlamadan önce CD-sürücünüzün açılmasını sağlayabilirsiniz."
+msgstr "Activar aquesta opcion per ejectar tanben un lector de CD aprèp lo desmontatge e permetre l'insercion abans lo montatge."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:931
msgid "_Eject CD-drives"
-msgstr "CD sürücül_eri aç"
+msgstr "Ej_ectar lo CD"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:944
msgid "Activate this option to only have the mount points be displayed."
-msgstr "Bu seçeneği sadece bağlama noktalarını göstermek istiyorsanız seçebilirsiniz."
+msgstr "Activar aquesta opcion per que sols los punts de montatges sián afichats."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:948
msgid "Display _mount points only"
-msgstr "Sadece bağla_ma noktaları göster"
+msgstr "Afichar unicament los _punts de montatges"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:963
msgid ""
"Trim the device names to the number of characters specified in the spin "
"button."
-msgstr "Aygıt isimlerindeki boşlukların belirtildiği kadarını temizle."
+msgstr "Copar los noms de periferics al nombre de caractèrs especificat dins lo boton rotacion."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:970
msgid "Trim device names: "
-msgstr "Aygıt isimlerindeki boşlukları temizle:"
+msgstr "Copar los noms de periferics :"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:979
msgid " characters"
-msgstr "karakterler"
+msgstr " caractèrs"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:996
msgid ""
"Exclude the following file systems from the menu.\n"
"The list is separated by simple spaces.\n"
"It is up to you to specify correct devices or mount points."
-msgstr "Menüden aşağıda gösterilen dosya sistemlerini hariç tutabilirsiniz.\nListeyi arasına boşluk koyarak genişletebilirsiniz.\nDoğru aygıtları ve bağlama noktalarını belirtmek sizin inisiyatifinize bağlıdır."
+msgstr "Exclure los sistèmas de fichièrs seguents del menú.\nLas separacions se fan per de simples espacis.\nEs a vos d'especificar los periferics o punts de montatge corrèctes."
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1006
msgid "E_xclude specified file systems"
-msgstr "Belirtilen sürücüleri har_iç tut"
+msgstr "E_xclure los sistèmas de fichièrs especificats"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1021
msgid "_File systems"
-msgstr "_Dosya sistemleri"
+msgstr "Sistèmas de _fichièrs"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1046
msgid "Show partitions/devices and allow to mount/unmount them"
-msgstr "Aygıtları/bölümleri göster ve onları bağlayıp/çözmeye izin ver"
+msgstr "Far veire las particions / periferics e permetre de los montar / desmontar"
#: ../panel-plugin/mount-plugin.c:1048
msgid "Copyright (c) 2005-2012\n"
@@ -266,8 +266,8 @@ msgstr "Copyright (c) 2005-2012\n"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Mount devices"
-msgstr "Aygıtları Bağla"
+msgstr "Montar los periferics"
#: ../panel-plugin/xfce4-mount-plugin.desktop.in.h:2
msgid "Shows all mountable devices and (un)mounts them on request."
-msgstr "Bağlanabilir aygıtları gösterir ve talebe göre bağlar/ayırır. "
+msgstr "Aficha tots los periferics que pòdon èsser montats e los (des)monta a la demanda. "
More information about the Xfce4-commits
mailing list