[Xfce4-commits] <xfce4-cellmodem-plugin:master> I18n: Add new translation oc (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Dec 4 00:32:03 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to 2bddd2b090ae8e559c49ca60324675019d8b0d44 (commit)
from f2c34d037b0774ce5b804dc2d55e9dde919fb294 (commit)
commit 2bddd2b090ae8e559c49ca60324675019d8b0d44
Author: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>
Date: Wed Dec 4 00:31:07 2013 +0100
I18n: Add new translation oc (100%).
63 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{pt_BR.po => oc.po} | 137 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 68 insertions(+), 69 deletions(-)
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/oc.po
similarity index 65%
copy from po/pt_BR.po
copy to po/oc.po
index bb693ac..d904786 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,296 +3,295 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008
-# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008
+# Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 15:53+0000\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/pt_BR/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-03 19:38+0000\n"
+"Last-Translator: Cedric31 <cvalmary at yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Occitan (post 1500) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/oc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt_BR\n"
+"Language: oc\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:579
msgid "Initializing plugin now"
-msgstr "Inicializando o plug-in"
+msgstr "Inicializar l'empeuton ara"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:603
#, c-format
msgid ""
"Error detected:\n"
"%s"
-msgstr "Erro detectado:\n%s"
+msgstr "Error detectada :\n%s"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:611
#, c-format
msgid "Not registered"
-msgstr "Não registrado"
+msgstr "Pas enregistrat"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:614
#, c-format
msgid "Modem needs PIN"
-msgstr "O modem necessita de um PIN"
+msgstr "Lo modèm requerís lo còde PIN"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:617
#, c-format
msgid "Registering"
-msgstr "Registrando"
+msgstr "Enregistrament"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:622
#, c-format
msgid ""
"Registered [GPRS] to %s\n"
"Quality: %d (%d%%)"
-msgstr "Registrado [GPRS] em %s\nQualidade: %d (%d%%)"
+msgstr "Enregistrat [GPRS] a %s\nQualitat : %d (%d%%)"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:628
#, c-format
msgid ""
"Registered [UMTS] to %s\n"
"Quality: %d (%d%%)"
-msgstr "Registrado [UMTS] em %s\nQualidade: %d (%d%%)"
+msgstr "Enregistrat [UMTS] a %s\nQualitat : %d (%d%%)"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:634
#, c-format
msgid ""
"Registered [HSDPA] to %s\n"
"Quality: %d (%d%%)"
-msgstr "Registrado [HSDPA] em %s\nQualidade: %d (%d%%)"
+msgstr "Enregistrat [HSDPA] a %s\nQualitat : %d (%d%%)"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:640
#, c-format
msgid ""
"Registered to %s\n"
"Quality: %d (%d%%)"
-msgstr "Registrado em %s\nQualidade: %d (%d%%)"
+msgstr "Enregistrat a %s\nQualitat : %d (%d%%)"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:649
#, c-format
msgid ""
"\n"
"No SMS support"
-msgstr "\nSem suporte a SMS"
+msgstr "\nPas de supòrt SMS"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"SMS not checked yet"
-msgstr "\nSMS não verificado ainda"
+msgstr "\nSMS pas encara verificat"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:849
msgid "Error in modem reply to CREG"
-msgstr "Erro na resposta CREG do modem"
+msgstr "Error dins la responsa del modèm al CREG"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:862
msgid "Invalid reply to +CREG"
-msgstr "Resposta inválida a +CREG"
+msgstr "Responsa invalida a +CREG"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:893
msgid "Invalid CREG reply from modem"
-msgstr "Resposta CREG inválida do modem"
+msgstr "Responsa CREG invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:940
msgid "Error in modem reply to COPS"
-msgstr "Erro na resposta COPS do modem"
+msgstr "Error dins la responsa del modèm al COPS"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1012
msgid "Invalid COPS reply from modem"
-msgstr "Resposta COPS inválida do modem"
+msgstr "Responsa COPS invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1068
msgid "Error in modem reply to CPIN"
-msgstr "Erro na resposta CPIN do modem"
+msgstr "Error dins la responsa del modèm al CPIN"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1105
msgid "Invalid CPIN reply from modem"
-msgstr "Resposta CPIN inválida do modem"
+msgstr "Responsa CPIN invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1112
msgid "Unsupportted CPIN reply from modem"
-msgstr "Resposta CPIN não suportada do modem"
+msgstr "Responsa CPIN pas suportada pel modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1165
msgid "Invalid OHCIP reply from modem"
-msgstr "Resposta OHCIP inválida do modem"
+msgstr "Responsa OHCIP invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1172
msgid "Unsupportted OHCIP reply from modem"
-msgstr "Resposta OHCIP não suportada do modem"
+msgstr "Responsa OCHIP pas suportada pel modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1231
msgid "Invalid CMFG reply from modem"
-msgstr "Resposta CMFG inválida do modem"
+msgstr "Responsa CMFG invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1238
msgid "Unsupportted CMFG reply from modem"
-msgstr "Resposta CMFG sem suporte do modem"
+msgstr "Responsa CMFG non supportée pel modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1287
msgid "Cannot send PIN to modem"
-msgstr "Não foi possível enviar o PIN ao modem"
+msgstr "Impossible de mandar lo còde PIN al modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1326
msgid "Error in modem reply to CSQ"
-msgstr "Erro na resposta CSQ do modem"
+msgstr "Error dins la responsa del modèm al CSQ"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1352
msgid "Invalid CSQ reply from modem"
-msgstr "Resposta CSQ inválida do modem"
+msgstr "Responsa CSQ invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1601
msgid "Invalid CPMS reply from modem"
-msgstr "Resposta CPMS inválida do modem"
+msgstr "Responsa CPMS invalida del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1688
msgid "Error in modem reply to CMGL"
-msgstr "Erro na resposta CMGL do modem"
+msgstr "Error dins la responsa del modèm al CMGL"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:1900 ../panel-plugin/cellmodem.c:2398
msgid "Cannot open modem"
-msgstr "Não foi possível abrir o modem"
+msgstr "Impossible de dobrir lo modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2117
msgid "Error reading from modem"
-msgstr "Erro ao ler do modem"
+msgstr "Error de lectura del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2199
msgid "Error writing to modem"
-msgstr "Erro ao escrever no modem"
+msgstr "Error d'escritura al modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2216
msgid "Modem did not reply to command"
-msgstr "O modem não respondeu ao comando"
+msgstr "Lo modèm respond pas a la comanda"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2239
msgid "No driver defined"
-msgstr "Nenhum driver definido"
+msgstr "Pas de pilòt definit"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2245
msgid "No modem instance"
-msgstr "Nenhuma instância do modem"
+msgstr "Pas d'instància de modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2556
msgid "Modem initializing"
-msgstr "Inicializando o modem"
+msgstr "Inicializacion del modèm"
#: ../panel-plugin/cellmodem.c:2596
msgid "Invalid driver specified"
-msgstr "Driver especificado inválido"
+msgstr "Pilòt seleccionat incorrècte"
#. Error.
#: ../panel-plugin/pin_helper.c:33
msgid "Invalid PIN entered. PIN has 4 digits"
-msgstr "PIN inválido. O PIN tem 4 dígitos"
+msgstr "còde PIN picat incorrècte. Lo còde PIN a 4 chifras"
#: ../panel-plugin/pin_helper.c:70
msgid "Enter PIN"
-msgstr "Digite o PIN"
+msgstr "Picar lo còde PIN"
#: ../panel-plugin/pin_helper.c:83
msgid "Please enter PIN:"
-msgstr "Por favor digite o PIN:"
+msgstr "SVP, picatz lo còde PIN :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:124
msgid "Any kind of network"
-msgstr "Qualquer tipo de rede"
+msgstr "Tot tipe de ret"
#: ../panel-plugin/preferences.c:125
msgid "GPRS network only"
-msgstr "Rede GPRS apenas"
+msgstr "Ret GPRS unicament"
#: ../panel-plugin/preferences.c:126
msgid "UMTS network only"
-msgstr "Rede UMTS apenas"
+msgstr "Ret UMTS solament"
#: ../panel-plugin/preferences.c:127
msgid "GPRS if available"
-msgstr "GPRS, se disponível"
+msgstr "GPRS se disponibla"
#: ../panel-plugin/preferences.c:128
msgid "UMTS if available"
-msgstr "UMTS, se disponível"
+msgstr "UMTS se disponibla"
#: ../panel-plugin/preferences.c:129
msgid "First available and stay with it"
-msgstr "Primeiro disponível e manter-se com ele"
+msgstr "Primièra disponibla e demorar amb ela"
#: ../panel-plugin/preferences.c:427
msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
+msgstr "Tampar"
#: ../panel-plugin/preferences.c:434
msgid "No known device found."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo conhecido."
+msgstr "Cap de periferic conegut pas trobat."
#: ../panel-plugin/preferences.c:438
msgid "The following devices were found:"
-msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados:"
+msgstr "Los periferics seguents son estats trobats :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:447
msgid "Use this device"
-msgstr "Usar este dispositivo"
+msgstr "Utilizar aqueste periferic"
#: ../panel-plugin/preferences.c:498
msgid "Configure Cell Modem Monitor"
-msgstr "Configurar o monitor de modem celular"
+msgstr "Configurar lo monitor de modèm GSM"
#. The header - this was most copied from other sources
#: ../panel-plugin/preferences.c:511
msgid "Cellular Modem Monitor"
-msgstr "Monitor de modem celular"
+msgstr "Monitor de modèm GSM"
#: ../panel-plugin/preferences.c:541
msgid "Modem driver:"
-msgstr "Driver do modem:"
+msgstr "Pilòt del modèm :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:565
msgid "Modem speed:"
-msgstr "Velocidade do modem:"
+msgstr "Velocitat del modèm :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:579
msgid "Modem device:"
-msgstr "Dispositivo do modem:"
+msgstr "Periferic modèm :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:592
msgid "Autodetect modem..."
-msgstr "Autodetectar modem..."
+msgstr "Autodeteccion del modèm..."
#: ../panel-plugin/preferences.c:603
msgid "Maximum quality:"
-msgstr "Qualidade máxima:"
+msgstr "Recepcion maximala :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:615
msgid "Low quality percentage:"
-msgstr "Porcentagem de baixa qualidade:"
+msgstr "Percentatge de qualitat feble :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:626
msgid "Critical quality percentage:"
-msgstr "Porcentagem de qualidade crítica:"
+msgstr "Percentatge de qualitat critic :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:638
msgid "Connect to:"
-msgstr "Conectar a:"
+msgstr "Connectatz-vos a :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:655
msgid "Debug level:"
-msgstr "Nível de depuração:"
+msgstr "Nivèl desbugatge :"
#: ../panel-plugin/preferences.c:672
msgid "Check for SMS every"
-msgstr "Checar por SMS a cada"
+msgstr "Verificar los SMS a cada"
#: ../panel-plugin/preferences.c:675
msgid "minutes"
-msgstr "minutos"
+msgstr "minuta"
#: ../panel-plugin/preferences.c:694
msgid "Keep modem open"
-msgstr "Manter modem aberto"
+msgstr "Gardar lo modèm dobèrt"
More information about the Xfce4-commits
mailing list