[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Add new translation sl (73%).
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Dec 3 00:32:02 CET 2013
Updating branch refs/heads/master
to e8230c9e345309a74c8bd971f59ab94777ff67cc (commit)
from 882092cfc2d742aeebe87e18d582fce58654183a (commit)
commit e8230c9e345309a74c8bd971f59ab94777ff67cc
Author: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>
Date: Tue Dec 3 00:30:13 2013 +0100
I18n: Add new translation sl (73%).
121 translated messages, 43 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{nb.po => sl.po} | 266 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 file changed, 133 insertions(+), 133 deletions(-)
diff --git a/po/nb.po b/po/sl.po
similarity index 78%
copy from po/nb.po
copy to po/sl.po
index 9de50ad..692db8b 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/sl.po
@@ -3,20 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2010
+# anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-11-19 11:04+0000\n"
-"Last-Translator: Nick <nick at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/nb/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-02 20:42+0000\n"
+"Last-Translator: anthonmanix <anthon.manix at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nb\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
@@ -25,25 +25,25 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite prebrati %s priročnik na spletu?"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr ""
+msgstr "Želite prebrati priročnik na spletu?"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
msgid "Online Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Spletna dokumentacija"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
-msgstr ""
+msgstr "Preusmerjeni boste na spletno stran dokumentacije, kjer se vzdržujejo in prevajajo strani pomoči."
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
msgid "_Read Online"
-msgstr ""
+msgstr "P_reberi na spletu"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
msgid "_Always go directly to the online documentation"
@@ -51,19 +51,19 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
+msgstr "Opozorilo"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Error"
-msgstr "Feil"
+msgstr "Napaka"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
msgid "Question"
-msgstr "Spørsmål"
+msgstr "Vprašanje"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "Session management client ID"
@@ -71,29 +71,29 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "ID"
-msgstr "Id"
+msgstr "ID"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
msgid "Disable session management"
-msgstr ""
+msgstr "Onemogoči upravljalnik seje"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
msgid "Session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosti upravljalnika seje"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
msgid "Show session management options"
-msgstr ""
+msgstr "Prikaži možnosti upravljalnika seje"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Klarte ikke koble til øktbehandling: %s"
+msgstr "Povezovanje z upravljalnikom seje ni uspelo: %s"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "Øktbehandling returnerte ikke en gyldig klient id"
+msgstr ""
#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Øktbehandling returnerte ikke en gyldig klient id"
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
-msgstr "Arbeindsmappen \"%s\" finnes ikke. Den vil ikke bli brukt ved klargjøring av \"%s\"."
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bližnjica se že uporablja za dejanje '%s'. Katero dejanje želite uporabiti?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use '%s'"
-msgstr "Bruk '%s'"
+msgstr "Uporabi '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Bruk '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Behold '%s'"
+msgstr "Obdrži '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -132,34 +132,34 @@ msgstr "Behold '%s'"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr "Denne svarveien benyttes allerede for kommandoen '%s'. Hvilken aksjon ønsker du å bruke?"
+msgstr "Ta bližnjica se že uporablja za ukaz '%s'. Katero dejanje želite uporabiti?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
-msgstr ""
+msgstr "To bližnjico že uporablja dejanje '%s'. Katero dejanje želite uporabiti?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
-msgstr ""
+msgstr "Uporabite drugo kombinacijo tipk."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
msgid "%s already triggers this action."
-msgstr ""
+msgstr "%s že sproži to dejanje."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Konflikt i aksjoner for %s"
+msgstr "Spor med dejanji za %s"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "Denne snarveien benyttes allerede for noe annet."
+msgstr "Ta bližnjica se že uporablja za nekaj drugega."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
msgid "Window Manager Action Shortcut"
@@ -170,21 +170,21 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
msgid "action"
-msgstr ""
+msgstr "dejanje"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
msgid "Command Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica ukaza"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
msgid "command"
-msgstr ""
+msgstr "ukaz"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
msgid "Shortcut"
-msgstr "Snarvei"
+msgstr "Bližnjica"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
#, c-format
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Shortcut:"
-msgstr ""
+msgstr "Bližnjica:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
@@ -206,183 +206,183 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
-msgstr "Vindu handlingsmeny"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+msgstr "Gor"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+msgstr "Dol"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+msgstr "Levo"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+msgstr "Desno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+msgstr "Prekliči"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Roter vinduer"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Roter vinduer (baklengs)"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Bytt vindu for samme applikasjon"
+msgstr "Preklopi okno za isti program"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
-msgstr "Bytt applikasjon"
+msgstr "Preklopi program"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
-msgstr "Lukk vindu"
+msgstr "Zapri okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maksimer vindu vannrett"
+msgstr "Razpni okno vodoravno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maksimer vindu loddrett"
+msgstr "Razpni okno navpično"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
-msgstr "Maksimer vindu"
+msgstr "Razpni okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
-msgstr "Skjul vindu"
+msgstr "Skrij okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
-msgstr "Flytt vindu"
+msgstr "Premakni okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
-msgstr "Endre størrelsen på vinduet"
+msgstr "Spremeni velikost okna"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
-msgstr "Rull opp vindu"
+msgstr "Osenči okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
-msgstr "Fest vindu"
+msgstr "Prilepi okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
-msgstr "Hev vindu"
+msgstr "Dvigni okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
-msgstr "Senk vindu"
+msgstr "Spusti okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigni ali spusti okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
-msgstr "Fyll vindu"
+msgstr "Zapolni okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fyll vindu vannrett"
+msgstr "Zapolni okno vodoravno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fyll vindu loddrett"
+msgstr "Zapolni okno navpično"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
-msgstr "Slå heving på/av"
+msgstr "Preklopi zgoraj"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Slå fullskjerm på/av"
+msgstr "Preklopi celozaslonski način"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Flytt vindu til øvre skrivebord"
+msgstr "Premakni okno na zgornjo delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Flytt vindu til nedre skrivebord"
+msgstr "Premakni okno na spodnjo delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Flytt vindu til venstre skrivebord"
+msgstr "Premakni okno na levo delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Flytt vindu til høyre skrivebrord"
+msgstr "Premakni okno na desno delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Flytt vindu til forrige skrivebord"
+msgstr "Premakni okno na prejšnjo delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Flytt vindu til neste skrivebord"
+msgstr "Premakni okno na naslednjo delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 1"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 1"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 2"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 2"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 3"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 3"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 4"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 4"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 5"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 5"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 6"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 6"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 7"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 7"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 8"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 8"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 9"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 9"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 10"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 10"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 11"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 11"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Flytt vindu til arbeidsområde 12"
+msgstr "Premakni okno na delovno površino 12"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
@@ -402,123 +402,123 @@ msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
msgid "Show desktop"
-msgstr "Vis skrivebord"
+msgstr "Pokaži namizje"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
msgid "Upper workspace"
-msgstr "Øvre arbeidsområde"
+msgstr "Zgornja delovna površina"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Nedre arbeidsområde"
+msgstr "Spodnja delovna površina"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
msgid "Left workspace"
-msgstr "Venstre arbeidsområde"
+msgstr "Leva delovna površina"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
msgid "Right workspace"
-msgstr "Høyre arbeidsområde"
+msgstr "Desna delovna površina"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
msgid "Previous workspace"
-msgstr "Forrige arbeidsområde"
+msgstr "Prejšnja delovna površina"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
msgid "Next workspace"
-msgstr "Neste arbeidsområde"
+msgstr "Naslednja delovna površina"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
msgid "Workspace 1"
-msgstr "Arbeidsområde 1"
+msgstr "Delovna površina 1"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
msgid "Workspace 2"
-msgstr "Arbeidsområde 2"
+msgstr "Delovna površina 2"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
msgid "Workspace 3"
-msgstr "Arbeidsområde 3"
+msgstr "Delovna površina 3"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
msgid "Workspace 4"
-msgstr "Arbeidsområde 4"
+msgstr "Delovna površina 4"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
msgid "Workspace 5"
-msgstr "Arbeidsområde 5"
+msgstr "Delovna površina 5"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
msgid "Workspace 6"
-msgstr "Arbeidsområde 6"
+msgstr "Delovna površina 6"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
msgid "Workspace 7"
-msgstr "Arbeidsområde 7"
+msgstr "Delovna površina 7"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
msgid "Workspace 8"
-msgstr "Arbeidsområde 8"
+msgstr "Delovna površina 8"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
msgid "Workspace 9"
-msgstr "Arbeidsområde 9"
+msgstr "Delovna površina 9"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
msgid "Workspace 10"
-msgstr "Arbeidsområde 10"
+msgstr "Delovna površina 10"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
msgid "Workspace 11"
-msgstr "Arbeidsområde 11"
+msgstr "Delovna površina 11"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
msgid "Workspace 12"
-msgstr "Arbeidsområde 12"
+msgstr "Delovna površina 12"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
msgid "Add workspace"
-msgstr "Legg til arbeidsområde"
+msgstr "Dodaj delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Legg til et skrivebord ved siden av"
+msgstr ""
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Slett siste arbeidsområde"
+msgstr "Izbriši zadnjo delovno površino"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Slett gjeldende arbeidsområde"
+msgstr "Izbriši dejavno delovno površino"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Vindustittel"
+msgstr "Naslovljeno pogovorno okno"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgstr "Podnapis"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce4 Skjermelementer"
+msgstr "Xfce 4 gradniki"
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr "Versjonsinformasjon"
+msgstr "Podatki o različici"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr "Vindusbehandler"
+msgstr "Upravljalnik oken"
#: ../xfce4-about/main.c:71
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr ""
+msgstr "Ureja postavitev oken na zaslonu."
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
-msgstr ""
+msgstr "Pult"
#: ../xfce4-about/main.c:75
msgid ""
@@ -528,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik namizja"
#: ../xfce4-about/main.c:80
msgid ""
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Upravljalnik seje"
#: ../xfce4-about/main.c:90
msgid ""
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavitve sistema"
#: ../xfce4-about/main.c:95
msgid ""
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr ""
+msgstr "Iskalnik aplikacije"
#: ../xfce4-about/main.c:100
msgid ""
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr ""
+msgstr "Xfce razvojna ekipa"
#: ../xfce4-about/main.c:262
msgid ""
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr ""
+msgstr "Hvala vsem, ki so omogočili izdelavo te programske opreme!"
#: ../xfce4-about/main.c:283
msgid ""
@@ -653,11 +653,11 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:448
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ ni mogoče začeti."
#: ../xfce4-about/main.c:457
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "Xfce razvojna ekipa. Vse pravice pridržane."
#: ../xfce4-about/main.c:458
#, c-format
@@ -672,7 +672,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:471
msgid "Failed to load interface"
-msgstr ""
+msgstr "Nalaganje vmesnika ni uspelo"
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/main.c:489
#, c-format
msgid "Version %s"
-msgstr ""
+msgstr "Različica %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/contributors.h:127
msgid "Servers maintained by"
-msgstr ""
+msgstr "Strežnike vzdržuje"
#: ../xfce4-about/contributors.h:130
msgid "Goodies supervision"
@@ -712,7 +712,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Translators"
-msgstr ""
+msgstr "Prevajalci"
#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Previous contributors"
@@ -720,40 +720,40 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
msgid "About Xfce"
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Podatki o Xfce namiznem okolju"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr ""
+msgstr "O Xfce namiznem okolju"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About"
-msgstr ""
+msgstr "O programu"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Zasluge"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "GPL"
-msgstr ""
+msgstr "GPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:5
msgid "LGPL"
-msgstr ""
+msgstr "LGPL"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:6
msgid "BSD"
-msgstr ""
+msgstr "BSD"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Avtorske pravice"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Dovoljenje"
More information about the Xfce4-commits
mailing list