[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:master> I18n: Update translation pl (97%).

Transifex noreply at xfce.org
Wed Aug 28 12:32:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 5455baee861dbf23c57c220381d0791feca7fe5c (commit)
       from f669246582758f933f1679aadb34b8376f9a9cab (commit)

commit 5455baee861dbf23c57c220381d0791feca7fe5c
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Wed Aug 28 12:31:36 2013 +0200

    I18n: Update translation pl (97%).
    
    33 translated messages, 1 untranslated message.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/pl.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 44 insertions(+), 32 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1074b68..8a87f6a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,15 +4,15 @@
 # 
 # Translators:
 # Cyryl Sochacki <cyrylsochacki at gmail.com>, 2013
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011,2013
 # Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce Panel Plugins\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-07-03 21:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 12:15+0000\n"
-"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-27 00:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-28 09:44+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
 msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Aplet powiadamiania"
+msgstr "Aplet ikon powiadomień"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2 ../panel-plugin/indicator.c:157
 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
@@ -30,25 +30,25 @@ msgstr "Przechowuje powiadomienia o zdarzeniach środowiska wartych zwrócenia u
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:159
 msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
-msgstr "Prawa autorskie (c) 2009-2013\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
 
 #: ../panel-plugin/indicator.c:288
 msgid "No Indicators"
-msgstr "Brak powiadomień"
+msgstr "Brak ikon powiadomień"
 
 #. raw name,                  pretty name,
 #. icon-name(?)
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
 msgid "Application Indicators"
-msgstr "Powiadomienia programów"
+msgstr "Ikony powiadomień programów"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
 msgid "Sound Menu"
-msgstr "Menu dźwięku"
+msgstr "Dźwięk"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
 msgid "Printers Menu"
-msgstr "Menu drukarek"
+msgstr "Drukarki"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
 msgid "Power Management"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Zarządzanie zasilaniem"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
 msgid "Application Menus (Global Menu)"
-msgstr "Aplikacje Menu (Globalne Menu)"
+msgstr "Menu programów (Globalne menu)"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
 msgid "Session Management"
@@ -64,44 +64,56 @@ msgstr "Zarządzanie sesją"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
 msgid "Messaging Menu"
-msgstr "Menu wiadomości tekstowych"
+msgstr "Wiadomości tekstowe"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Data i czas"
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:65
+msgid "Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:66
+msgid "Sync Menu"
+msgstr "Synchronizowanie"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:67
+msgid "Workrave"
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:441
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
-msgstr "Czy na pewno wyczyścić listę znanych powiadomień?"
+msgstr "Wyczyścić listę znanych ikon powiadomień?"
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:586
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
-msgstr "Nie udało się otworzyć następującego adresu url: %s"
+msgstr "Nie można otworzyć następującego adresu url: %s"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
 msgid "Indicators"
-msgstr "Powiadomienia"
+msgstr "Ikony powiadomień"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
 msgid "_Maximum row size (px):"
-msgstr ""
+msgstr "_Maksymalny rozmiar wiersza (px):"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
 "restrict the maximum size of the row."
-msgstr ""
+msgstr "Ogranicza maksymalny rozmiar wiersza, dopasowując jednocześnie rozmiar wyświetlanych ikon"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
 msgid "Align left in deskbar mode"
-msgstr ""
+msgstr "Wyrównanie do lewej w trybie bocznym"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
 "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguruje układ przycisków powiadomień w sytuacji, gdy panel jest w trybie bocznym. Możliwe do wybrania opcje to „Wyśrodkowanie” i „Wyrównanie do lewej”."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
 msgid "Appearance"
@@ -109,46 +121,46 @@ msgstr "Wygląd"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
 msgid "Hide indicators by default"
-msgstr "Domyślnie ukrywaj powiadomienia"
+msgstr "Domyślne ukrywanie ikon powiadomień"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
 "indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Przełącza wyświetlanie pomiędzy ikonami powiadomień oznaczonymi jako „Widoczne” oraz tymi nie oznaczonymi jako „Ukryte”."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
 msgid "Indicator"
-msgstr "Powiadomienie"
+msgstr "Ikona powiadomienia"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
 msgid "Hidden"
-msgstr "Ukryty"
+msgstr "Ukryta"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
 msgid "Visible"
-msgstr ""
+msgstr "Widoczna"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
 msgid "Move the selected indicator one row up."
-msgstr ""
+msgstr "Przemieszcza zaznaczoną ikonę jeden wiersz w górę"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
 msgid "Move the selected indicator one row down."
-msgstr ""
+msgstr "Przemieszcza zaznaczoną ikonę jeden wiersz w dół"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Proszę zrestartować panel dla uzyskania zmian w widoczności.</i>"
+msgstr "<i>Proszę uruchomić panel ponownie, aby wprowadzić zmiany.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
 msgid "C_lear known indicators"
-msgstr "W_yczyść znane powiadomienia"
+msgstr "W_yczyść znane ikony powiadomień"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Resetuje listę powiadomień i ich ustawienia widoczności."
+msgstr "Czyści listę ikon powiadomień i ich ustawienia widoczności"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
 msgid "Known Indicators"
-msgstr "Znane powiadomienia"
+msgstr "Znane ikony powiadomień"


More information about the Xfce4-commits mailing list