[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> I18n: Update translation pl (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 19 18:32:03 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 3819dfff69b08ddd73d4701688fa596afd65fe42 (commit)
       from ea2c7b61978cc3ab0f04d38217d02e996f2c9e5f (commit)

commit 3819dfff69b08ddd73d4701688fa596afd65fe42
Author: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>
Date:   Mon Aug 19 18:30:49 2013 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    213 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/pl.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
 1 file changed, 125 insertions(+), 171 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8fb022a..993057a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,128 +1,126 @@
-# Polish translation for xfce4-power-manager.
-# Copyright (C) 2011 xfce4-power-manager COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011, 2012.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011-2012
+# Piotr Strębski <strebski at o2.pl>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce-power-manager 1.0.10\n"
+"Project-Id-Version: Xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-27 11:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 18:15+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: polski <>\n"
-"Language: pl\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-12 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-19 12:38+0000\n"
+"Last-Translator: Piotr Strębski <strebski at o2.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
-msgid "<b>Actions</b>"
-msgstr "<b>Czynności</b>"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1 ../settings/xfpm-settings.c:809
+#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
+msgid "Nothing"
+msgstr "Brak"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:2
-msgid "<b>Advanced Options</b>"
-msgstr "<b>Zaawansowane</b>"
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:415
+msgid "Xfce Power Manager"
+msgstr "Zasilanie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:3
-msgid "<b>Brightness</b>"
-msgstr "<b>Jasność</b>"
+msgid "Power manager settings"
+msgstr "Konfiguruje ustawienia zasilania"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:4
-msgid "<b>General Options</b>"
-msgstr "<b>Ogólne</b>"
+msgid "When sleep button is pressed:"
+msgstr "Działanie przycisku uśpienia:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:5
-msgid "<b>Monitor</b>"
-msgstr "<b>Ekran</b>"
+msgid "When hibernate button is pressed:"
+msgstr "Działanie przycisku hibernacji:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:6
-msgid "Actions"
-msgstr "Czynności"
+msgid "When power button is pressed:"
+msgstr "Działanie przycisku zasilania:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:7
-msgid "Consider the computer on low power at:"
-msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora:"
+msgid "System tray icon: "
+msgstr "Wyświetlanie ikony obszaru powiadamiania:"
 
-#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:820
-#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
-#: ../src/xfpm-power.c:779
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Zahibernowanie"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
+msgid "Monitor power management control"
+msgstr "Zarządzanie zasilaniem ekranu"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
-msgid "Level:"
-msgstr "Poziom:"
+msgid "Show notifications to notify about the battery state"
+msgstr "Wyświetlanie powiadomień o stanie akumulatora"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
-msgstr ""
-"Blokowanie ekranu po wstrzymaniu lub zahibernowaniu działania komputera"
+msgid "<b>General Options</b>"
+msgstr "<b>Ogólne</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
-msgid "Monitor"
-msgstr "Ekran"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+msgid "When laptop lid is closed:"
+msgstr "Działanie zamknięcia pokrywy laptopa:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-msgid "Monitor power management control"
-msgstr "Zarządzanie zasilaniem ekranu"
+msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
+msgstr "Czas bezczynności wymagany do wstrzymania działania komputera:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:809
-#: ../settings/xfpm-settings.c:877 ../settings/xfpm-settings.c:1026
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1203 ../settings/xfpm-settings.c:1260
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1312
-msgid "Nothing"
-msgstr "Brak"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+msgid "Spin down hard disks"
+msgstr "Wstrzymywanie pracy dysków twardych"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
-msgid "Power manager settings"
-msgstr "Konfiguruje ustawienia zasilania"
+msgid "<b>Actions</b>"
+msgstr "<b>Czynności</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
-msgid "Prefer power savings over performance"
-msgstr "Oszczędzanie energii w zamian za niższą wydajność"
+msgid "Actions"
+msgstr "Czynności"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
-msgstr ""
-"Czas bezczynności wymagany do przejścia w tryb niskiego poboru energii:"
+msgstr "Czas bezczynności wymagany do przejścia w tryb niskiego poboru energii:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
-msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
-msgstr "Czas bezczynności wymagany do wstrzymania działania komputera:"
+msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
+msgstr "Czas bezczynności wymagany do wygaszenia ekranu:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
-msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
-msgstr "Czas bezczynności wymagany do zmniejszenia jasności ekranu:"
+msgid "<b>Monitor</b>"
+msgstr "<b>Ekran</b>"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
-msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
-msgstr "Tryb niskiego poboru energii komputera:"
+msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
+msgstr "Czas bezczynności wymagany do zmniejszenia jasności ekranu:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
-msgid "Set monitor sleep mode:"
-msgstr "Tryb niskiego poboru energii ekranu:"
+msgid "Level:"
+msgstr "Poziom:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
-msgid "Show notifications to notify about the battery state"
-msgstr "Wyświetlanie powiadomień o stanie akumulatora"
+msgid "<b>Brightness</b>"
+msgstr "<b>Jasność</b>"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
-msgid "Spin down hard disks"
-msgstr "Wstrzymywanie pracy dysków twardych"
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22 ../src/xfpm-power-common.c:132
+msgid "Monitor"
+msgstr "Ekran"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-msgid "Standby"
-msgstr "Czuwanie"
+msgid "When battery power is critical:"
+msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+msgid "Prefer power savings over performance"
+msgstr "Oszczędzanie energii w zamian za niższą wydajność"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:814
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25 ../settings/xfpm-settings.c:814
 #: ../settings/xfpm-settings.c:882 ../settings/xfpm-settings.c:1031
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1208 ../settings/xfpm-settings.c:1265
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1317 ../src/xfpm-power.c:499
@@ -130,38 +128,38 @@ msgstr "Czuwanie"
 msgid "Suspend"
 msgstr "Wstrzymanie"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
-msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
-msgstr "Czas bezczynności wymagany do wygaszenia ekranu:"
-
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
-msgid "System tray icon: "
-msgstr "Wyświetlanie ikony obszaru powiadamiania:"
+#. Hibernate menu option
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26 ../settings/xfpm-settings.c:820
+#: ../settings/xfpm-settings.c:888 ../settings/xfpm-settings.c:1037
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1214 ../settings/xfpm-settings.c:1271
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1323 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Zahibernowanie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
-msgid "When battery power is critical:"
-msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora:"
+msgid "Standby"
+msgstr "Czuwanie"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
-msgid "When hibernate button is pressed:"
-msgstr "Działanie przycisku hibernacji:"
+msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
+msgstr "Tryb niskiego poboru energii komputera:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
-msgid "When laptop lid is closed:"
-msgstr "Działanie zamknięcia pokrywy laptopa:"
+msgid "Consider the computer on low power at:"
+msgstr "Niski poziom naładowania akumulatora:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
-msgid "When power button is pressed:"
-msgstr "Działanie przycisku zasilania:"
+msgid "Set monitor sleep mode:"
+msgstr "Tryb niskiego poboru energii ekranu:"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-msgid "When sleep button is pressed:"
-msgstr "Działanie przycisku uśpienia:"
+msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
+msgstr "Blokowanie ekranu po wstrzymaniu lub zahibernowaniu działania komputera"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:413
-msgid "Xfce Power Manager"
-msgstr "Zasilanie"
+msgid "<b>Advanced Options</b>"
+msgstr "<b>Zaawansowane</b>"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
 #: ../settings/xfpm-settings.c:609
@@ -246,9 +244,7 @@ msgstr "Nigdy"
 msgid ""
 "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to "
 "switch off the display or put it in sleep mode."
-msgstr ""
-"Przełącza obsługę standardu DPMS (np. wyłączania lub wstrzymywania działania "
-"ekranu)."
+msgstr "Przełącza obsługę standardu DPMS (np. wyłączania lub wstrzymywania działania ekranu)."
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1379
 msgid "Suspend operation not supported"
@@ -268,9 +264,7 @@ msgstr "Brak uprawnień, aby zahibernować działanie komputera"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1443
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
-msgstr ""
-"Określa poziom naładowania źródeł zasilania interpretowany jako bliski "
-"rozładowaniu"
+msgstr "Określa poziom naładowania źródeł zasilania interpretowany jako bliski rozładowaniu"
 
 #: ../settings/xfpm-settings.c:1546 ../settings/xfpm-settings.c:1551
 msgid "General"
@@ -300,7 +294,7 @@ msgstr "Określa gniazdo menedżera ustawień"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID_GNIAZDA"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:289
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
 #: ../src/xfpm-power-info.c:946
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -308,24 +302,22 @@ msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
 
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:123
 msgid "Failed to load power manager configuration, using defaults"
-msgstr ""
-"Nie udało się wczytać konfiguracji menedżera zasilania. Użyto ustawień "
-"domyślnych."
+msgstr "Nie udało się wczytać konfiguracji menedżera zasilania. Użyto ustawień domyślnych."
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:148
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:150
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Nie można połączyć z menedżerem zasilania"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:329
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:192 ../src/xfpm-main.c:331
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:195
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:197
 msgid "Run"
 msgstr "Uruchom"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:196
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:198
 msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Menedżer zasilania nie jest uruchomiony. Uruchomić go?"
 
@@ -350,11 +342,9 @@ msgstr "_Zahibernuj"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:329
 msgid ""
-"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action "
-"now may damage the working state of this application."
-msgstr ""
-"Aktualnie uruchomiony program zapobiega automatycznemu wstrzymaniu działania "
-"komputera. Kontynuowanie może spowodować jego niewłaściwe działanie."
+"An application is currently disabling the automatic sleep. Doing this action"
+" now may damage the working state of this application."
+msgstr "Aktualnie uruchomiony program zapobiega automatycznemu wstrzymaniu działania komputera. Kontynuowanie może spowodować jego niewłaściwe działanie."
 
 #: ../src/xfpm-power.c:331
 msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
@@ -380,7 +370,8 @@ msgstr "O zasilaniu"
 #. *
 #. * Power Mode
 #. *
-#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save, normal)
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
 #: ../src/xfpm-power.c:550
 msgid "Mode"
 msgstr "Tryb"
@@ -409,9 +400,7 @@ msgstr "Wyłącz komputer"
 
 #: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
-msgstr ""
-"Źródło zasilania jest bliskie rozładowania. Proszę zapisać bieżący stan "
-"pracy, w celu uniknięcia utraty danych."
+msgstr "Źródło zasilania jest bliskie rozładowania. Proszę zapisać bieżący stan pracy, w celu uniknięcia utraty danych."
 
 #: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
@@ -422,9 +411,7 @@ msgstr "Źródło zasilania jest bliskie rozładowania"
 msgid ""
 "Your %s charge level is low\n"
 "Estimated time left %s"
-msgstr ""
-"%s zostanie wkrótce rozładowany.\n"
-"Przewidywany czas zasilania: %s."
+msgstr "%s zostanie wkrótce rozładowany.\nPrzewidywany czas zasilania: %s."
 
 #: ../src/xfpm-power.c:1158 ../src/xfpm-power.c:1163
 msgid "Adaptor is offline"
@@ -558,10 +545,8 @@ msgstr "%s jest ładowany"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
-"%s until is fully charged."
-msgstr ""
-"%s (%i%%).\n"
-"Pozostały czas ładowania: %s"
+"%s until it is fully charged."
+msgstr "%s (%i%%)\n%s do pełnego naładowania."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:232 ../src/xfpm-battery.c:268
 #, c-format
@@ -578,9 +563,7 @@ msgstr "%s jest używany jako bieżące źródło zasilania"
 msgid ""
 "%s (%i%%)\n"
 "Estimated time left is %s."
-msgstr ""
-"%s (%i%%).\n"
-"Przewidywany czas zasilania: %s."
+msgstr "%s (%i%%).\nPrzewidywany czas zasilania: %s."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:250 ../src/xfpm-battery.c:271
 #, c-format
@@ -598,19 +581,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is fully charged (%i%%).\n"
 "Provides %s runtime"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s został całkowicie naładowany (%i%%).\n"
-"Przewidywany czas zasilania: %s."
+msgstr "%s\n%s został całkowicie naładowany (%i%%).\nPrzewidywany czas zasilania: %s."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:429
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is fully charged (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s został całkowicie naładowany (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s został całkowicie naładowany (%i%%)."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:440
 #, c-format
@@ -618,19 +596,14 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is charging (%i%%)\n"
 "%s until is fully charged."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s jest ładowany (%i%%).\n"
-"Pozostały czas ładowania: %s"
+msgstr "%s\n%s jest ładowany (%i%%).\nPozostały czas ładowania: %s"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is charging (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s jest ładowany (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s jest ładowany (%i%%)."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:460
 #, c-format
@@ -638,46 +611,35 @@ msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)\n"
 "Estimated time left is %s."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s jest rozładowywany (%i%%).\n"
-"Przewidywany czas zasilania: %s."
+msgstr "%s\n%s jest rozładowywany (%i%%).\nPrzewidywany czas zasilania: %s."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s jest rozładowywany (%i%%)."
+msgstr "%s\n%s jest rozładowywany (%i%%)."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:478
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to discharge (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s: oczekiwanie na rozładowanie (%i%%)"
+msgstr "%s\n%s: oczekiwanie na rozładowanie (%i%%)"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:482
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to charge (%i%%)."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s: oczekiwanie na naładowanie (%i%%)"
+msgstr "%s\n%s: oczekiwanie na naładowanie (%i%%)"
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:486
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is empty"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"%s został rozładowany."
+msgstr "%s\n%s został rozładowany."
 
 #: ../src/xfpm-battery.c:829
 msgid "battery"
@@ -714,15 +676,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Menedżer zasilania Xfce %s\n"
-"\n"
-"Część projektu Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Wydany na licencji GNU GPL.\n"
-"\n"
+msgstr "\nMenedżer zasilania Xfce %s\n\nCzęść projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nWydany na licencji GNU GPL.\n\n"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
@@ -842,15 +796,15 @@ msgstr "Kończy działanie wszystkich wystąpień programu"
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:320
+#: ../src/xfpm-main.c:322
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Nie można połączyć z sesją systemu komunikacji"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:414
+#: ../src/xfpm-main.c:416
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Inny menedżer zasilania jest już uruchomiony"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:420
+#: ../src/xfpm-main.c:422
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Menedżer zasilania jest już uruchomiony"


More information about the Xfce4-commits mailing list