[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> I18n: Update translation cs (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 12 12:32:19 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to acd13554bd8f74609d3024ebd15335b17efeb319 (commit)
       from 1e5e61e79deaec35d57697e08d23c33e68f53090 (commit)

commit acd13554bd8f74609d3024ebd15335b17efeb319
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date:   Mon Aug 12 12:31:26 2013 +0200

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    74 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/cs.po |  260 +++++++++++++++++++-------------------------------------------
 1 file changed, 79 insertions(+), 181 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b35df5a..7437fbc 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,20 +1,21 @@
-# Czech translations for xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Copyright (C) 2006 THE xfce4-screenshooter-plugin'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-screenshooter-plugin package.
-# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2006-2009.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter-plugin 1.0.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 23:54+0100\n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech <translation-team-cs at lists.sourceforge.net>\n"
-"Language: cs\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-13 22:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 07:23+0000\n"
+"Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
@@ -22,148 +23,136 @@ msgstr ""
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb z %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:539
 msgid "Transfer"
 msgstr "Přenos"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
 "transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímek obrazovky se přenáší "
-"na adresu:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímek obrazovky se přenáší na adresu:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:682 ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:891 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
-#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:1
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Snímek obrazovky"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:694
 msgid "Take a screenshot"
 msgstr "Pořídit snímek obrazovky"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
 msgid "Preferences"
 msgstr "Předvolby"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:740
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Snímaná oblast</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:760
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Celá obrazovka"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:767 ../src/main.c:59
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:317
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
 msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:775
 msgid "Active window"
 msgstr "Aktivní okno"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:782 ../src/main.c:96
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:322
 msgid "Take a screenshot of the active window"
 msgstr "Pořídí snímek aktivního okna"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:790
 msgid "Select a region"
 msgstr "Vybraná oblast"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795 ../src/main.c:74
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:327
 msgid ""
 "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
 "releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
 "region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez "
-"uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a "
-"poté tlačítko myši pustíte."
+msgstr "Pořídí snímek vybrané oblasti tak, že kliknete myší v počátečním bodě, bez uvolnění tlačítka přesunete kurzor myši do protějšího bodu vybrané oblasti a poté tlačítko myši pustíte."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:805
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Zachytit ukazatel myši"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:810
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Zobrazit ukazatel myši na snímku obrazovky"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením "
-"snímku</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:826
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Prodleva před pořízením snímku</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:848
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
 msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:851
 msgid "seconds"
 msgstr "sekund"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:903
 msgid "Action"
 msgstr "Akce"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:932
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Akce</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:948
 msgid "Save"
 msgstr "Uložit"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:953
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
 msgstr "Uložit snímek obrazovky do souboru PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:962
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Zkopírovat do schránky"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:964
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit "
-"jinam"
+msgstr "Zkopíruje snímek obrazovky do schránky, aby bylo možné jej později vložit jinam"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:981
 msgid "Open with:"
 msgstr "Otevřít pomocí:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:987
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Otevře snímek obrazovky ve zvolené aplikaci"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005 ../src/main.c:69
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1015
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Hostovat v galerii ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1019 ../src/main.c:86
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, bezplatnou službou pro "
-"hostování obrázků"
+msgstr "Snímek obrazovky bude hostován v galerii ZimageZ, bezplatnou službou pro hostování obrázků"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1033
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Náhled</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1094
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Uložit snímek obrazovky jako..."
 
@@ -196,13 +185,9 @@ msgstr "Inicializace spojení..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
-msgstr ""
-"Do následujících polí vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o "
-"snímku obrazovky\n"
-"v galerii <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>."
+msgstr "Do následujících polí vyplňte uživatelské jméno, heslo a podrobnosti o snímku obrazovky\nv galerii <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
@@ -212,9 +197,7 @@ msgstr "Ověřování údajů o uživateli..."
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
 "must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je "
-"nutné vyplnit všechna pole.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Je nutné vyplnit všechna pole.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
 msgid "Login on ZimageZ..."
@@ -224,17 +207,13 @@ msgstr "Přihlašování do galerie ZimageZ..."
 msgid ""
 "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
 "failed."
-msgstr ""
-"Byla přijata neočekávaná odpověď z galerie ZimageZ. Uložení snímku obrazovky "
-"na web se nezdařilo."
+msgstr "Byla přijata neočekávaná odpověď z galerie ZimageZ. Uložení snímku obrazovky na web se nezdařilo."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
 "user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané "
-"uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Zadané uživatelské jméno nebo heslo není platné. Zadejte jej znovu.</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 msgid "Upload the screenshot..."
@@ -263,9 +242,7 @@ msgstr "Uživatel:"
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
-msgstr ""
-"Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte "
-"si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše"
+msgstr "Vaše uživatelské jméno v galerii Zimagez. Pokud ještě nemáte účet, vytvořte si jej kliknutím na odkaz na webovou stránku výše"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
@@ -285,9 +262,7 @@ msgstr "Titulek:"
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii "
-"Zimagez"
+msgstr "Titulek snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
@@ -298,9 +273,7 @@ msgstr "Komentář:"
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii "
-"Zimagez"
+msgstr "Komentář snímku obrazovky, bude použit při zobrazení tohoto snímku v galerii Zimagez"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
@@ -327,11 +300,9 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odkazy</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazující na "
-"obrázek v plném rozlišení</span>"
+"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing"
+" to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kód pro náhled odkazující na obrázek v plném rozlišení</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
@@ -351,125 +322,52 @@ msgstr "ZimageZ"
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stav</span>"
 
-#: ../src/main.c:48
+#: ../src/main.c:49
+msgid "Copy the screenshot to the clipboard"
+msgstr "Zkopírovat snímek obrazovky do schránky"
+
+#: ../src/main.c:54
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Zpoždění před pořízením snímku obrazovky v sekundách"
 
-#: ../src/main.c:58
+#: ../src/main.c:64
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
 msgstr "Zobrazovat myš na snímku obrazovky"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:81
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
 msgstr "Adresář pro uložení snímků obrazovky"
 
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:91
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../src/main.c:134
+#: ../src/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
 msgstr "Konflikt voleb: volby --%s a --%s nelze použít najednou.\n"
 
-#: ../src/main.c:136
+#: ../src/main.c:142
 #, c-format
 msgid ""
 "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
 "given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"Volba --%s se používá pouze při současném použití jedné z voleb --"
-"fullscreen, --windows nebo --region. Volba bude ignorována.\n"
+msgstr "Volba --%s se používá pouze při současném použití jedné z voleb --fullscreen, --windows nebo --region. Volba bude ignorována.\n"
 
-#: ../src/main.c:150
+#: ../src/main.c:156
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s\n"
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Úplný výpis dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n"
+msgstr "%s: %s\nÚplný výpis dostupných voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help\n"
 
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:332
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s není platným adresářem, použije se výchozí adresář."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
 msgstr "Pořizuje snímky celé obrazovky, aktivního okna nebo zvolené oblasti"
-
-#~ msgid "_Open Link"
-#~ msgstr "_Otevřít odkaz"
-
-#~ msgid "Copy _Link Address"
-#~ msgstr "Kopírovat adresu _odkazu"
-
-#~ msgid "Screenshot.png"
-#~ msgstr "Snímek_obrazovky.png"
-
-#~ msgid "Screenshot-%d.png"
-#~ msgstr "Snímek_obrazovky-%d.png"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Po pořízení snímku</span>"
-
-#~ msgid "Show the save dialog"
-#~ msgstr "Zobrazit dialogové okno pro uložení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The save dialog allows you to change the file name and the save location"
-#~ msgstr "Dialogové okno pro uložení umožňuje změnit název souboru a umístění"
-
-#~ msgid "Close the application"
-#~ msgstr "Zavřít aplikaci"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If unchecked, the current window will be displayed again after the "
-#~ "screenshot has been taken to allow you to take several screenshots in a "
-#~ "row"
-#~ msgstr ""
-#~ "Není-li zaškrtnuto, zobrazí se toto okno po pořízení snímku obrazovky "
-#~ "znovu, aby bylo možné pořídit více snímků obrazovky za sebou"
-
-#~ msgid "Default save location"
-#~ msgstr "Výchozí umístění pro uložení"
-
-#~ msgid "Set the default save location"
-#~ msgstr "Nastavení výchozího umístění pro uložení"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred during the XML exchange: %s (%d).\n"
-#~ " The screenshot could not be uploaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Při výměně dat XML došlo k chybě: %s (%d).\n"
-#~ " Snímek obrazovky nelze umístit na web."
-
-#~ msgid "Do not display the save dialog"
-#~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro uložení"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
-#~ msgstr "Pořídí snímek celé obrazovky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
-#~ msgstr "Aplikace pro otevírání snímků obrazovky"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Display the save dialog"
-#~ msgstr "Nezobrazovat dialogové okno pro ukládání"
-
-#~ msgid "Save by default to:"
-#~ msgstr "Uložit do výchozího umístění:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud je volba povolena, snímek obrazovky se uloží do výchozího umístění "
-#~ "nastaveného vpravo, aniž by se zobrazilo dialogové okno pro uložení"


More information about the Xfce4-commits mailing list