[Xfce4-commits] <parole:master> I18n: Update translation cs (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 12 12:32:14 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 7ba73cfe9e8fcaf20c8810bd53bad53cb62c3b01 (commit)
       from 48525dc35407c9e54d5dac9572cdde2b45391108 (commit)

commit 7ba73cfe9e8fcaf20c8810bd53bad53cb62c3b01
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date:   Mon Aug 12 12:31:12 2013 +0200

    I18n: Update translation cs (100%).
    
    224 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/cs.po |  878 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 file changed, 449 insertions(+), 429 deletions(-)

diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0891d62..d1471e2 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -1,142 +1,182 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
+# Translators:
+# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Parole\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-18 11:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 08:11+0000\n"
+"Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: cs\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: ASCII\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
-msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Širokoúhle)"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:1 ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/parole-about.c:68
+msgid "Parole Media Player"
+msgstr "Přehrávač médií Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
-msgid "20:9 (DVB)"
-msgstr "20:9 (DVB)"
+msgid "_Media"
+msgstr "_Média"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:3
-msgid "4:3 (TV)"
-msgstr "4:3 (TV)"
+msgid "Open _Location"
+msgstr "Otevřít _umístění"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4 ../src/misc/parole-filters.c:64
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
-msgid "Audio Track:"
-msgstr "Zvuková stopa:"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:5 ../src/parole-disc.c:110
+#: ../src/parole-disc.c:156
+msgid "Insert Disc"
+msgstr "Vložte disk"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Automaticky"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Upravit"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:7
+msgid "_Repeat"
+msgstr "_Opakovat"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "Buffering (0%)"
-msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti (0%)"
+msgid "_Shuffle"
+msgstr "_Náhodně"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9 ../src/parole-player.c:681
-msgid "Empty"
-msgstr "Prázdný"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:9
+msgid "Plugins"
+msgstr "Pluginy"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10 ../src/parole-disc.c:147
-#: ../src/parole-disc.c:465
-msgid "Insert Disc"
-msgstr "Vložte disk"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazit"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
-msgid "Languages"
-msgstr "Jazyky"
+msgid "_Aspect Ratio"
+msgstr "_Poměr stran"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
-msgid "Media player"
-msgstr "Přehrávač médií"
-
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
 msgstr "Žádný"
 
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
+msgid "Auto"
+msgstr "Automaticky"
+
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
-msgid "Open _location"
-msgstr "_Otevřít umístění"
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15 ../src/parole-about.c:68
-msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Přehrávač médií Parole"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
+msgid "4:3 (TV)"
+msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
-msgid "Pl_ugins"
-msgstr "_Zásuvné moduly"
+msgid "16:9 (Widescreen)"
+msgstr "16:9 (Širokoúhle)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
-msgid "Select Text Subtitles..."
-msgstr "Vyberte titulky..."
+msgid "20:9 (DVB)"
+msgstr "20:9 (DVB)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
-msgid "Show _playlist"
-msgstr "Zobrazit _seznam médií"
+msgid "Subtitles"
+msgstr "Titulky"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
-msgid "Square"
-msgstr "Čtverec"
+msgid "Select Text Subtitles..."
+msgstr "Vyberte titulky..."
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
-msgid "Subtitles"
-msgstr "Titulky"
+msgid "Show _playlist"
+msgstr "Zobrazit _seznam médií"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
-msgid "Subtitles:"
-msgstr "Titulky:"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:21 ../src/misc/parole-filters.c:64
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
-msgid "Volume _Down"
-msgstr "_Snížit hlasitost"
+msgid "Languages"
+msgstr "Jazyky"
 
-#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23
-msgid "Volume _Up"
-msgstr "_Zvýšit hlasitost"
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:23 ../src/parole-player.c:746
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdný"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:24
-msgid "_Aspect Ratio"
-msgstr "_Poměr stran"
+msgid "Volume _Up"
+msgstr "_Zvýšit hlasitost"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:25
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Upravit"
+msgid "Volume _Down"
+msgstr "_Snížit hlasitost"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+msgid "_Mute"
+msgstr "Z_tlumit"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
-msgid "_Media"
-msgstr "_Média"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:28
-msgid "_Mute"
-msgstr "Z_tlumit"
+msgid "Audio Track:"
+msgstr "Zvuková stopa:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:29
-msgid "_Repeat"
-msgstr "_Opakovat"
+msgid "Subtitles:"
+msgstr "Titulky:"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:30
-msgid "_Shuffle"
-msgstr "_Náhodně"
+msgid "<span color='#F4F4F4'><b><big>Unknown Song</big></b></span>"
+msgstr "<span color='#F4F4F4'><b><big>Neznámá píseň</big></b></span>"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:31
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazit"
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>on</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Album</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>na</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámé album</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:32
+msgid ""
+"<big><span color='#BBBBBB'><i>by</i></span> <span color='#F4F4F4'>Unknown "
+"Artist</span></big>"
+msgstr "<big><span color='#BBBBBB'><i>od</i></span> <span color='#F4F4F4'>Neznámý umělect</span></big>"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:33
+msgid "Previous"
+msgstr "Předchozí"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:34 ../src/parole-player.c:1410
+#: ../src/parole-player.c:1444
+msgid "Play"
+msgstr "Přehrát"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:35
+msgid "Next"
+msgstr "Další"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:37
+#, no-c-format
+msgid "Buffering (0%)"
+msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti (0%)"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:38
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: ../data/interfaces/parole.ui.h:39
+msgid "Media player"
+msgstr "Přehrávač médií"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Open Media Files"
@@ -147,173 +187,239 @@ msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:1
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+msgid "DVD Menu"
+msgstr "DVD menu"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:2
-msgid "Play opened files"
-msgstr "Přehrát otevřené soubory"
+msgid "Title Menu"
+msgstr "Titul"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:3
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
-msgid "Remember playlist"
-msgstr "Zapamatovat si seznam médií"
+msgid "Audio Menu"
+msgstr "Zvuk"
 
 #: ../data/interfaces/playlist.ui.h:4
+msgid "Angle Menu"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+msgid "Chapter Menu"
+msgstr "Kapitoly"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6 ../src/parole-medialist.c:821
+#: ../src/parole-player.c:3068
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seznam médií"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:7
+msgid "DVD Name"
+msgstr "Název DVD"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:8
+msgid "Disc Playlist"
+msgstr "Playlist disku"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:9 ../src/parole-medialist.c:1009
+#: ../src/parole-medialist.c:1153
+msgid "Playlist empty"
+msgstr "Prázdný playlist"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:10
+msgid "Add…"
+msgstr "Přidat..."
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:11
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:12
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:13
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:5
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:14
+msgid "Shuffle"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:15
+msgid "Playlist options"
+msgstr "Možnosti playlistu"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:16
 msgid "Replace playlist when opening files"
 msgstr "Nahradit seznam médií při otevírání souborů"
 
-#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:6
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Náhodně"
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:17
+msgid "Play opened files"
+msgstr "Přehrát otevřené soubory"
+
+#: ../data/interfaces/playlist.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
+msgid "Remember playlist"
+msgstr "Zapamatovat si seznam médií"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
-msgid "<b>Author</b>"
-msgstr "<b>Autor</b>"
+msgid "Parole Plugins"
+msgstr "Zásuvné moduly aplikace Parole"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:2
-msgid "<b>Description</b>"
-msgstr "<b>Popis</b>"
+msgid "Extend your media player"
+msgstr "Rozšířit přehrávač médií"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
-msgid "Extend your media player"
-msgstr "Rozšířit přehrávač médií"
+msgid "Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
-msgid "Parole Plugins"
-msgstr "Zásuvné moduly aplikace Parole"
+msgid "<b>Description</b>"
+msgstr "<b>Popis</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:6
-msgid "Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul"
+msgid "<b>Author</b>"
+msgstr "<b>Autor</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:7
 msgid "Visit Website"
 msgstr "Navštívit webovou stránku"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
+msgid "Parole Settings"
+msgstr "Nastavení aplikace Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
-msgid "<b>Keyboard</b>"
-msgstr "<b>Klávesnice</b>"
+msgid "Configure your media player"
+msgstr "Konfigurovat přehrávač médií"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
-msgid "<b>Video</b>"
-msgstr "<b>Video</b>"
+msgid "Disable screensaver while playing movies"
+msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:4
-msgid "Always replace playlist with opened files"
-msgstr "Vždy nahradit seznam médií otevíranými soubory"
+msgid "<b>Video</b>"
+msgstr "<b>Video</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
-msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
-msgstr "Automaticky zobrazovat titulky při přehrávání filmu"
+msgid "Enable visualization when playing audio file"
+msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
+msgid "Visualization type:"
+msgstr "Typ vizualizace:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:7
-msgid "Check and remove duplicate media entries"
-msgstr "Zkontrolovat a odstranit duplicitní média"
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
-msgid "Configure your media player"
-msgstr "Konfigurovat přehrávač médií"
+msgid "Enable keyboard multimedia keys"
+msgstr "Povolit multimediální tlačítka klávesnice"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgid "<b>Keyboard</b>"
+msgstr "<b>Klávesnice</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
-msgid "Disable screensaver while playing movies"
-msgstr "Zakázat spořič obrazovky při přehrávání filmů"
+msgid "_General"
+msgstr "_Obecné"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
-msgid "Enable keyboard multimedia keys"
-msgstr "Povolit multimediální tlačítka klávesnice"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
-msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Povolit vizualizace při přehrávání hudby"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Kódování:"
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odstín:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
-msgid "Font:"
-msgstr "Písmo:"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sytost:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odstín:"
+msgid "Reset to defaults"
+msgstr "Obnovit výchozí"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
-msgid "Parole Settings"
-msgstr "Nastavení aplikace Parole"
+msgid "_Display"
+msgstr "_Displej"
+
+#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:17
+msgid "Always replace playlist with opened files"
+msgstr "Vždy nahradit seznam médií otevíranými soubory"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:18
-msgid "Reset to defaults"
-msgstr "Obnovit výchozí"
+msgid "Check and remove duplicate media entries"
+msgstr "Zkontrolovat a odstranit duplicitní média"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:19
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sytost:"
-
-#: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:20
 msgid "Start playing opened files"
 msgstr "Zahájit přehrávání otevřených souborů"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:21
-msgid "Visualization type:"
-msgstr "Typ vizualizace:"
+msgid "_Playlist"
+msgstr "_Seznam médií"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:22
-msgid "_Display"
-msgstr "_Displej"
+msgid "Automatically show subtitles when playing movie file"
+msgstr "Automaticky zobrazovat titulky při přehrávání filmu"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:23
-msgid "_General"
-msgstr "_Obecné"
+msgid "Font:"
+msgstr "Písmo:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:24
-msgid "_Playlist"
-msgstr "_Seznam médií"
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Kódování:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:25
 msgid "_Subtitles"
 msgstr "_Titulky"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:1
-msgid "By Extension"
-msgstr "Podle přípony"
-
-#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
 msgstr "Vybrat typy souborů (podle přípony)"
 
+#: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
+msgid "By Extension"
+msgstr "Podle přípony"
+
 #: ../data/interfaces/open-location.ui.h:1
-msgid "Open Location"
-msgstr "Otevřít umístění"
+msgid "Open Network Location"
+msgstr "Otevřít umístění v síti"
 
-#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2
-msgid "Please enter a network URL:"
-msgstr "Zadejte umístění v sítí URL:"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:2 ../src/parole-open-location.c:192
+msgid "Clear History"
+msgstr "Vyčistit historii"
 
-#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
-msgid "Parole"
-msgstr "Parole"
+#: ../data/interfaces/open-location.ui.h:3
+msgid "<big><b>Open Network Location</b></big>"
+msgstr "<big><b>Otevřít umístění v síti</b></big>"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play your media"
+msgstr "Přehrát vaše média"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:3
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Přehrát/Pozastavit"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:4
+msgid "Previous Track"
+msgstr "Předchozí stopa"
+
+#: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:5
+msgid "Next Track"
+msgstr "Další stopa"
 
 #: ../src/common/parole-common.c:67
 msgid "Message"
@@ -323,46 +429,56 @@ msgstr "Zpráva"
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1171
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1376 ../src/parole-medialist.c:379
+#, c-format
+msgid "Track %i"
+msgstr "Stopa %i"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1379
+msgid "Audio CD"
+msgstr "Audio CD"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1589
 msgid "Additional software is required."
 msgstr "Je požadován další software."
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1175
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1594
 msgid "Don't Install"
 msgstr "Neinstalovat"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1177
+#: ../src/gst/parole-gst.c:1596
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1583
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2028
 msgid "Stop"
 msgstr "Zastavit"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1584
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2029
 msgid "The stream is taking too much time to load"
 msgstr "Načtení datového proudu trvá příliš dlouho"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1753
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2233
 msgid ""
 "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace "
-"aplikace GStreamer"
+msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer playbin, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:1777
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2246
+msgid ""
+"Unable to load audio GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
+msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer audio, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
+
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2269
 msgid ""
 "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr ""
-"Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace "
-"aplikace GStreamer"
+msgstr "Nelze zavést zásuvný modul GStreamer video, zkontrolujte stav instalace aplikace GStreamer"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2361 ../src/gst/parole-gst.c:2365
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2867 ../src/gst/parole-gst.c:2871
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "Zvuková stopa č. %d"
 
-#: ../src/gst/parole-gst.c:2399 ../src/gst/parole-gst.c:2403
+#: ../src/gst/parole-gst.c:2911 ../src/gst/parole-gst.c:2915
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "Titulek č. %d"
@@ -378,196 +494,259 @@ msgid ""
 "\n"
 "Licensed under the GNU GPL.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Přehrávač médií Parole %s\n"
-"\n"
-"Součást projektu Xfce Goodies\n"
-"http://goodies.xfce.org\n"
-"\n"
-"Licencováno pod GNU GPL.\n"
-"\n"
+msgstr "\nPřehrávač médií Parole %s\n\nSoučást projektu Xfce Goodies\nhttp://goodies.xfce.org\n\nLicencováno pod GNU GPL.\n\n"
 
-#: ../src/main.c:230
+#: ../src/main.c:231
 msgid "Unknown argument "
 msgstr "Neznámý argument"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Open a new instance"
 msgstr "Otevřít novou instanci"
 
-#: ../src/main.c:271
+#: ../src/main.c:276
 msgid "Do not load plugins"
 msgstr "Nezavádět zásuvné moduly"
 
-#: ../src/main.c:272
+#: ../src/main.c:277
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
 msgstr "Nastavit cestu zařízení Audio-CD/VCD/DVD"
 
-#: ../src/main.c:273
+#: ../src/main.c:278
 msgid "Play or pause if already playing"
 msgstr "Přehrát nebo pozastavit, pokud se již přehrává"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:279
 msgid "Stop playing"
 msgstr "Zastavit přehrávání"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:280
 msgid "Next track"
 msgstr "Další stopa"
 
-#: ../src/main.c:276
+#: ../src/main.c:281
 msgid "Previous track"
 msgstr "Předchozí stopa"
 
-#: ../src/main.c:277
+#: ../src/main.c:282
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Posunout vpřed"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:283
 msgid "Seek Backward"
 msgstr "Posunout zpět"
 
-#: ../src/main.c:279
+#: ../src/main.c:284
 msgid "Raise volume"
 msgstr "Zvýšit hlasitost"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:285
 msgid "Lower volume"
 msgstr "Snížit hlasitost"
 
-#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:286
 msgid "Mute volume"
 msgstr "Ztlumit"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:287
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../src/main.c:283
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Use embedded mode"
 msgstr "Použít přiložené modul"
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:289
 msgid "Start in fullscreen mode"
 msgstr "Spustit v režimu celé obrazovky"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:290
 msgid "Enabled/Disable XV support"
 msgstr "Povolit nebo zakázat podporu XV"
 
-#: ../src/main.c:286
+#: ../src/main.c:291
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Přidat soubory do seznamu médií"
 
-#: ../src/main.c:288
+#: ../src/main.c:293
 msgid "Media to play"
 msgstr "Přehrávaná média"
 
-#: ../src/main.c:337
+#: ../src/main.c:342
 #, c-format
 msgid "Parole is already running, use -i to open a new instance\n"
-msgstr ""
-"Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -"
-"i\n"
+msgstr "Aplikace Parole je již spuštěna, novou instanci otevřete použitím parametru -i\n"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:211
+#: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Supported files"
 msgstr "Ppodporované soubory"
 
-#: ../src/parole-mediachooser.c:217
+#: ../src/parole-mediachooser.c:219 ../src/parole-player.c:961
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:541
+#: ../src/parole-medialist.c:305 ../src/parole-medialist.c:1018
+#, c-format
+msgid "%i item"
+msgstr "%i položka"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:309
+#, c-format
+msgid "%i chapter"
+msgstr "%i kapitola"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:317 ../src/parole-medialist.c:1020
+#, c-format
+msgid "%i items"
+msgstr "%i položek"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:321
+#, c-format
+msgid "%i chapters"
+msgstr "%i kapitol"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:395
+#, c-format
+msgid "Chapter %i"
+msgstr "Kapitola %i"
+
+#: ../src/parole-medialist.c:679
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Přístup zamítnut"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:543
+#: ../src/parole-medialist.c:681
 msgid "Error saving playlist file"
 msgstr "Chyba při ukládání souboru seznamu médií"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:555
+#: ../src/parole-medialist.c:693
 msgid "Unknown playlist format"
 msgstr "Neznámý formát seznamu médií"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:556
+#: ../src/parole-medialist.c:694
 msgid "Please chooser a supported playlist format"
 msgstr "Vyberte seznam médií v podporovaném formátu"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:608 ../src/parole-plugins-manager.c:349
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:141
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:142
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:143
+#: ../src/parole-medialist.c:746 ../src/parole-plugins-manager.c:352
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:683 ../src/parole-player.c:2650
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seznam médií"
-
-#: ../src/parole-medialist.c:690
+#: ../src/parole-medialist.c:828
 msgid "M3U Playlists"
 msgstr "Seznamy médií M3U"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:698
+#: ../src/parole-medialist.c:836
 msgid "PLS Playlists"
 msgstr "Seznamy médií PLS"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:706
+#: ../src/parole-medialist.c:844
 msgid "Advanced Stream Redirector"
 msgstr "Pokročilé přesměrování datového toku"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:714
+#: ../src/parole-medialist.c:852
 msgid "Shareable Playlist"
 msgstr "Seznam médií umožňující sdílení"
 
 #. Clear
-#: ../src/parole-medialist.c:961
+#: ../src/parole-medialist.c:1109
 msgid "Open Containing Folder"
 msgstr "Otevřít složku obsahující soubor"
 
-#: ../src/parole-medialist.c:1381
+#: ../src/parole-medialist.c:1685
 msgid "Media list"
 msgstr "Seznam médiíí"
 
-#: ../src/parole-player.c:478
+#: ../src/parole-medialist.c:1686
+msgid "Chapter list"
+msgstr "Seznam kapitol"
+
+#: ../src/parole-player.c:459
+msgid "Hide playlist"
+msgstr "Skrýt playlist"
+
+#: ../src/parole-player.c:468
+msgid "Show playlist"
+msgstr "Zobrazit playlist"
+
+#: ../src/parole-player.c:519
 msgid "Open ISO image"
 msgstr "Otevřít obraz ISO"
 
-#: ../src/parole-player.c:495
+#: ../src/parole-player.c:538
 msgid "CD image"
 msgstr "Obraz disku CD"
 
-#: ../src/parole-player.c:495
+#: ../src/parole-player.c:538
 msgid "DVD image"
 msgstr "Obraz disku DVD"
 
-#: ../src/parole-player.c:842
+#. Build the FileChooser dialog for subtitle selection.
+#: ../src/parole-player.c:931
 msgid "Select Subtitle File"
 msgstr "Vyberte soubor s titulky"
 
-#: ../src/parole-player.c:856
+#: ../src/parole-player.c:949
 msgid "Subtitle Files"
 msgstr "Soubory s titulky"
 
-#: ../src/parole-player.c:867
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
+#: ../src/parole-player.c:1124 ../src/parole-player.c:1132
+msgid "Clear Recent Items"
+msgstr "Vymazat nedávné položky"
+
+#: ../src/parole-player.c:1126
+msgid ""
+"Are you sure you wish to clear your recent items history?  This cannot be "
+"undone."
+msgstr "Jste si jisti, že chcete vymazat historii? Toto nelze vrátit zpět."
 
-#: ../src/parole-player.c:1035 ../src/parole-player.c:1158
+#: ../src/parole-player.c:1245 ../src/parole-player.c:1384
 msgid "Media stream is not seekable"
 msgstr "Datový tok neumožňuje přesouvání"
 
-#: ../src/parole-player.c:1526
+#: ../src/parole-player.c:1348
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../src/parole-player.c:1696
 msgid "GStreamer backend error"
 msgstr "Chyba služby GStreamer"
 
-#: ../src/parole-player.c:1569
+#: ../src/parole-player.c:1727
+msgid "Unknown Song"
+msgstr "Neznámá píseň"
+
+#: ../src/parole-player.c:1732 ../src/parole-player.c:1734
+#: ../src/parole-player.c:1740
+msgid "on"
+msgstr "na"
+
+#: ../src/parole-player.c:1740 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:130
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Neznámé album"
+
+#: ../src/parole-player.c:1747 ../src/parole-player.c:1751
+msgid "by"
+msgstr "od"
+
+#: ../src/parole-player.c:1751 ../src/plugins/notify/notify-provider.c:132
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Neznámý umělec"
+
+#: ../src/parole-player.c:1784
 msgid "Buffering"
 msgstr "Ukládání do vyrovnávací paměti"
 
+#: ../src/parole-player.c:2272
+msgid "Mute"
+msgstr "Ztlumit"
+
+#: ../src/parole-player.c:2277
+msgid "Unmute"
+msgstr "Zrušit ztlumení"
+
+#: ../src/parole-player.c:2942
+msgid "Clear recent items..."
+msgstr "Vyčistit nedávné položky..."
+
 #: ../src/parole-about.c:74
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michal Várady (miko.vaji at gmail.com)"
@@ -576,7 +755,7 @@ msgstr "Michal Várady (miko.vaji at gmail.com)"
 msgid "Visit Parole website"
 msgstr "Navštívit webovou stránku aplikace Parole"
 
-#: ../src/parole-disc.c:270 ../src/parole-disc.c:331
+#: ../src/parole-disc.c:112
 msgid "Play Disc"
 msgstr "Přehrát disk"
 
@@ -721,11 +900,7 @@ msgstr "Západní"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamské"
 
-#: ../src/parole-open-location.c:210
-msgid "Clear History"
-msgstr "Vyčistit historii"
-
-#: ../src/parole-plugins-manager.c:388 ../src/parole-plugins-manager.c:389
+#: ../src/parole-plugins-manager.c:391 ../src/parole-plugins-manager.c:392
 msgid "No installed plugins found on this system"
 msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly"
 
@@ -733,219 +908,64 @@ msgstr "V systému nebyly nalezeny žádné zásuvné moduly"
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:115
+#: ../src/misc/parole-filters.c:115 ../src/misc/parole-filters.c:133
 msgid "Audio and video"
 msgstr "Audio a video"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:144
+#: ../src/misc/parole-filters.c:162 ../src/misc/parole-filters.c:178
 msgid "All supported files"
 msgstr "Všechny podporované soubory"
 
-#: ../src/misc/parole-filters.c:171
+#: ../src/misc/parole-filters.c:205
 msgid "Playlist files"
 msgstr "Soubory seznamů médií"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
-msgid "Title:"
-msgstr "Název:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:277
-msgid "Artist:"
-msgstr "Umělec:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:300
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:323
-msgid "Year:"
-msgstr "Rok:"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:341
-msgid "General"
-msgstr "Obecné"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
-msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "Datový tok nepodporuje změny značek"
-
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
-msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Uložit změny značek média"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+msgid "<i>on</i>"
+msgstr "<i>na</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
-msgid "Properties"
-msgstr "Vlastnosti"
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:135
+#: ../src/plugins/notify/notify-provider.c:138
+msgid "<i>by</i>"
+msgstr "<i>od</i>"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
-msgid "Read media properties"
-msgstr "Číst vlastnosti média"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:1
+msgid "Notify"
+msgstr "Oznámení"
 
-#: ../src/plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
-msgid "Stream Properties"
-msgstr "Vlastnosti datového toku"
+#: ../src/plugins/notify/notify.desktop.in.h:2
+msgid "Show notifications for currently playing tracks"
+msgstr "Zobrazit oznámení pro současné přehrávání skladby"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Playing:</b>"
-msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:280
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Délka:</b>"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:420
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:229
 msgid "Tray icon plugin"
 msgstr "Ikona zásuvného modulu v oznamovací oblasti "
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:430
-msgid "Enable notification"
-msgstr "Povolit oznamování"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:439
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:239
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
 msgstr "Při zavření okna vždy minimalizovat do oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:478
-msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti?"
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:285
+msgid "Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete skončit?"
+
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:288
+msgid "Parole can be minimized to the system tray instead."
+msgstr "Parole lze minimalizovat do systémové lišty."
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:484
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:291
 msgid "Minimize to tray"
 msgstr "Minimalizovat do oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:500
-msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Opravdu chcete ukončit aplikaci Parole?"
-
-#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:504
+#: ../src/plugins/tray/tray-provider.c:308
 msgid "Remember my choice"
 msgstr "Zapamatovat si tuto volbu"
 
 #: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
-msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"
-
-#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
 msgstr "Ikona v oznamovací oblasti"
 
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
-msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr ""
-"Potlačit nastavení úsporných režimů Správce napájení při přehrávání disku "
-"DVD."
-
-#: ../src/plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
-msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul Správce napájení"
-
-#~ msgid "From ISO image"
-#~ msgstr "Z obrazu disku DVD"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Zvuk"
-
-#~ msgid "Parole Media Chooser"
-#~ msgstr "Výběr médií Parole"
-
-#~ msgid "Scan folders recursively"
-#~ msgstr "Procházet složky rekurzivně"
-
-#~ msgid "Replace playlist with opened files"
-#~ msgstr "Nahradit seznam médií otevíranými soubory"
-
-#~ msgid "Media Player plugins"
-#~ msgstr "Zásuvné moduly přehrávače médií"
-
-#~ msgid "<b>Site:</b>"
-#~ msgstr "<b>Webová stránka:</b>"
-
-#~ msgid "Media Player Settings"
-#~ msgstr "Nastavení přehrávače médií"
-
-#~ msgid "<b>Display</b>"
-#~ msgstr "<b>Displej</b>"
-
-#~ msgid "<b>Playlist options</b>"
-#~ msgstr "<b>Přehrávání:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Subtitles</b>"
-#~ msgstr "<b>Titulky</b>"
-
-#~ msgid "Chapter Menu"
-#~ msgstr "Nabídka kapitoly"
-
-#~ msgid "DVD"
-#~ msgstr "Disk DVD"
-
-#~ msgid "DVD Menu"
-#~ msgstr "Nabídka disku DVD"
-
-#~ msgid "Next Chapter"
-#~ msgstr "Další kapitola"
-
-#~ msgid "Previous Chapter"
-#~ msgstr "Předchozí kapitola"
-
-#~ msgid "Select Track"
-#~ msgstr "Vybrat stopu"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Přidat"
-
-#~ msgid "Enter the address of a location to open"
-#~ msgstr "Zadejte adresu umístění, které chcete otevřít"
-
-#~ msgid "Open location of media file or live stream"
-#~ msgstr "Otevřít umístění souboru média nebo živého datového toku"
-
-#~ msgid "Next Track"
-#~ msgstr "Další stopa"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "Zastaveno"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Dokončeno"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "Pozastaveno"
-
-#~ msgid "Playing"
-#~ msgstr "Přehrávání"
-
-#~ msgid "Live stream:"
-#~ msgstr "Živý datový tok:"
-
-#~ msgid "Author/Maintainer"
-#~ msgstr "Autor a správce"
-
-#~ msgid "Playing Track"
-#~ msgstr "Přehrávání stopy"
-
-#~ msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-#~ msgstr "Nastavit název hlavního okna na název přehrávaného média."
-
-#~ msgid "Window Title"
-#~ msgstr "Titulek okna"
-
-#~ msgid "Open location..."
-#~ msgstr "Otevřít umístění..."
-
-#~ msgid "socket"
-#~ msgstr "soket"
-
-#~ msgid "SOCKET ID"
-#~ msgstr "IDENTIFIKÁTOR SOKETU"
-
-#~ msgid "url to play"
-#~ msgstr "Umístění URL pro přehrávání"
-
-#~ msgid "URL"
-#~ msgstr "Umístění URL"
-
-#~ msgid "Fullscreen"
-#~ msgstr "Celá obrazovka"
-
-#~ msgid "Copy url"
-#~ msgstr "Zkopírovat umístění URL"
+#: ../src/plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
+msgid "Show icon in the system tray"
+msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti"


More information about the Xfce4-commits mailing list