[Xfce4-commits] <libxfce4ui:master> I18n: Add new translation cs (100%).
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Aug 12 12:32:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to 2aaf0b982a2fe212db8650eb4b4aee0ebbc375d2 (commit)
from fd6452024299545b747cdfcaee096785bfae2da3 (commit)
commit 2aaf0b982a2fe212db8650eb4b4aee0ebbc375d2
Author: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>
Date: Mon Aug 12 12:30:18 2013 +0200
I18n: Add new translation cs (100%).
164 translated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/{en_AU.po => cs.po} | 328 ++++++++++++++++++++++++------------------------
1 file changed, 164 insertions(+), 164 deletions(-)
diff --git a/po/en_AU.po b/po/cs.po
similarity index 65%
copy from po/en_AU.po
copy to po/cs.po
index 49fbc68..21fa4f6 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,71 +3,71 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>, 2013
+# Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Libxfce4ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 22:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-29 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: k3lt01 <keltoiboy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: English (Australia) (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/en_AU/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-12 09:35+0000\n"
+"Last-Translator: Alois Nešpor <info at aloisnespor.info>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: en_AU\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:98
msgid "Failed to open web browser for online documentation"
-msgstr "Failed to open web browser for online documentation"
+msgstr "Otevření online dokumentace ve webovém prohlížeči se nezdařilo"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:213
#, c-format
msgid "Do you want to read the %s manual online?"
-msgstr "Do you want to read the %s manual online?"
+msgstr "Chcete si přečíst příručku pro %s online?"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:215
msgid "Do you want to read the manual online?"
-msgstr "Do you want to read the manual online?"
+msgstr "Chcete si přečíst příručku online?"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:218
msgid "Online Documentation"
-msgstr "Online Documentation"
+msgstr "Dokumentace online"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:221
msgid ""
"You will be redirected to the documentation website where the help pages are"
" maintained and translated."
-msgstr "You will be redirected to the documentation website where the help pages are maintained and translated."
+msgstr "Budete přesměrování na webovou stránku dokumentace, kde se stránky nápovědy udržují a překládají."
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:225
msgid "_Read Online"
-msgstr "_Read Online"
+msgstr "Číst _online"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:237
msgid "_Always go directly to the online documentation"
-msgstr "_Always go directly to the online documentation"
+msgstr "_Vždy automaticky přejít na dokumentaci online"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:281
msgid "Information"
-msgstr "Information"
+msgstr "Informace"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:314
msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
+msgstr "Varování"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:348
msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgstr "Chyba"
#: ../libxfce4ui/xfce-dialogs.c:399
msgid "Question"
-msgstr "Question"
+msgstr "Otázka"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "Session management client ID"
-msgstr "Session management client ID"
+msgstr "Identifikátor klienta správy relace"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1424
msgid "ID"
@@ -75,25 +75,25 @@ msgstr "ID"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1425
msgid "Disable session management"
-msgstr "Disable session management"
+msgstr "Zakázat správcu relací"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1435
msgid "Session management options"
-msgstr "Session management options"
+msgstr "Možnosti správy relace"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1436
msgid "Show session management options"
-msgstr "Show session management options"
+msgstr "Zobrazit možnosti správy relace"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1611
#, c-format
msgid "Failed to connect to the session manager: %s"
-msgstr "Failed to connect to the session manager: %s"
+msgstr "Nepodařilo se připojit se ke správci relace: %s"
#: ../libxfce4ui/xfce-sm-client.c:1617
#, c-format
msgid "Session manager did not return a valid client id"
-msgstr "Session manager did not return a valid client id"
+msgstr "Správce relace nevrátil platný identifikátor klienta"
#. print warning for user
#: ../libxfce4ui/xfce-spawn.c:413
@@ -101,14 +101,14 @@ msgstr "Session manager did not return a valid client id"
msgid ""
"Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning "
"\"%s\"."
-msgstr "Working directory \"%s\" does not exist. It won't be used when spawning \"%s\"."
+msgstr "Pracovní adresář \"%s\" neexistuje. Při spuštění \"%s\" nebude použit."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:53
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you"
" want to use?"
-msgstr "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "Tuto klávesovou zkratku již používá akce %s. Kterou akci chcete použít?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "This shortcut is already being used for the action '%s'. Which action do
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Use '%s'"
-msgstr "Use '%s'"
+msgstr "Použít '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:54
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:57
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "Use '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:63
#, c-format
msgid "Keep '%s'"
-msgstr "Keep '%s'"
+msgstr "Ponechat '%s'"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:56
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:59
@@ -132,389 +132,389 @@ msgstr "Keep '%s'"
msgid ""
"This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do "
"you want to use?"
-msgstr "This shortcut is already being used for the command '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "Tuto klávesovou zkratku již používá příkaz %s. Kterou akci chcete použít?"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:62
#, c-format
msgid ""
"This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you "
"want to use?"
-msgstr "This shortcut is already being used by the action '%s'. Which action do you want to use?"
+msgstr "Tuto klávesovou zkratku již používá akce %s. Kterou akci chcete použít?"
#. This shortcut already exists in the provider, we don't want it twice
#. Warn the user
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:110
msgid "Please use another key combination."
-msgstr "Please use another key combination."
+msgstr "Prosím použijte jinou kombinaci kláves"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:111
#, c-format
msgid "%s already triggers this action."
-msgstr "%s already triggers this action."
+msgstr "%s již spouští tuto akci."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:116
#, c-format
msgid "Conflicting actions for %s"
-msgstr "Conflicting actions for %s"
+msgstr "Konflikt mezi akcemi pro %s"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts.c:176
msgid "This shortcut is already being used for something else."
-msgstr "This shortcut is already being used for something else."
+msgstr "Tato klávesová zkratka se již používá na jiném místě."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:209
msgid "Window Manager Action Shortcut"
-msgstr "Window Manager Action Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka akce správce oken"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:212
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:226
msgid "action"
-msgstr "action"
+msgstr "akce"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:216
msgid "Command Shortcut"
-msgstr "Command Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka příkazu"
#. TRANSLATORS: this string will be used to create an explanation for
#. * the user in a following string
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:219
msgid "command"
-msgstr "command"
+msgstr "příkaz"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:223
msgid "Shortcut"
-msgstr "Shortcut"
+msgstr "Klávesová zkratka"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:267
#, c-format
msgid "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
-msgstr "Press now the keyboard keys you want to use to trigger the %s '%s'."
+msgstr "Nyní stiskněte klávesu, kterou chcete použít ke spuštění %s '%s'."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:291
msgid "Shortcut:"
-msgstr "Shortcut:"
+msgstr "Klávesová zkratka:"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:296
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:475
msgid "No keys pressed yet, proceed."
-msgstr "No keys pressed yet, proceed."
+msgstr "Nejsou stisknuty žádné klávesy "
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcut-dialog.c:378
msgid "Could not grab the keyboard."
-msgstr "Could not grab the keyboard."
+msgstr "Nelze zachytávat vstup z klávesnice."
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:36
msgid "Window operations menu"
-msgstr "Window operations menu"
+msgstr "Nabídka možností okna"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:37
msgid "Up"
-msgstr "Up"
+msgstr "Nahoru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:38
msgid "Down"
-msgstr "Down"
+msgstr "Dolů"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:39
msgid "Left"
-msgstr "Left"
+msgstr "Doleva"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:40
msgid "Right"
-msgstr "Right"
+msgstr "Doprava"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:41
msgid "Cancel"
-msgstr "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:42
msgid "Cycle windows"
-msgstr "Cycle windows"
+msgstr "Procházet okna"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:43
msgid "Cycle windows (Reverse)"
-msgstr "Cycle windows (Reverse)"
+msgstr "Procházet okna (v opačném směru)"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:44
msgid "Switch window for same application"
-msgstr "Switch window for same application"
+msgstr "Přepnout okno stejné aplikace"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:45
msgid "Switch application"
-msgstr "Switch application"
+msgstr "Přepnout aplikaci"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:46
msgid "Close window"
-msgstr "Close window"
+msgstr "Zavřít okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:47
msgid "Maximize window horizontally"
-msgstr "Maximise window horizontally"
+msgstr "Maximalizovat okno ve vodorovném směru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:48
msgid "Maximize window vertically"
-msgstr "Maximise window vertically"
+msgstr "Maximalizovat okno ve svislém směru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:49
msgid "Maximize window"
-msgstr "Maximise window"
+msgstr "Maximalizovat okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:50
msgid "Hide window"
-msgstr "Hide window"
+msgstr "Skrýt okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:51
msgid "Move window"
-msgstr "Move window"
+msgstr "Přesunout okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:52
msgid "Resize window"
-msgstr "Resize window"
+msgstr "Změnit velikost okna"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:53
msgid "Shade window"
-msgstr "Shade window"
+msgstr "Zarolovat okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:54
msgid "Stick window"
-msgstr "Stick window"
+msgstr "Přilepit okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:55
msgid "Raise window"
-msgstr "Raise window"
+msgstr "Přenést okno do popředí"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:56
msgid "Lower window"
-msgstr "Lower window"
+msgstr "Přenést okno do pozadí"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:57
msgid "Raise or lower window"
-msgstr "Raise or lower window"
+msgstr "Přenést okno do popředí nebo do pozadí"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:58
msgid "Fill window"
-msgstr "Fill window"
+msgstr "Vyplnit okno"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:59
msgid "Fill window horizontally"
-msgstr "Fill window horizontally"
+msgstr "Vyplnit okno ve vodorovném směru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:60
msgid "Fill window vertically"
-msgstr "Fill window vertically"
+msgstr "Vyplnit okno ve svislém směru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:61
msgid "Toggle above"
-msgstr "Toggle above"
+msgstr "Přepnout nahoru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:62
msgid "Toggle fullscreen"
-msgstr "Toggle fullscreen"
+msgstr "Přepnout do režimu celé obrazovky"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:63
msgid "Move window to upper workspace"
-msgstr "Move window to upper workspace"
+msgstr "Přesunout okno na vrchní pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:64
msgid "Move window to bottom workspace"
-msgstr "Move window to bottom workspace"
+msgstr "Přesunout okno na spodní pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:65
msgid "Move window to left workspace"
-msgstr "Move window to left workspace"
+msgstr "Přesunout okno na levou pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:66
msgid "Move window to right workspace"
-msgstr "Move window to right workspace"
+msgstr "Přesunout okno na pravou pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:67
msgid "Move window to previous workspace"
-msgstr "Move window to previous workspace"
+msgstr "Přesunout okno na předchozí pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:68
msgid "Move window to next workspace"
-msgstr "Move window to next workspace"
+msgstr "Přesunout okno na další pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:69
msgid "Move window to workspace 1"
-msgstr "Move window to workspace 1"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 1"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:70
msgid "Move window to workspace 2"
-msgstr "Move window to workspace 2"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 2"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:71
msgid "Move window to workspace 3"
-msgstr "Move window to workspace 3"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 3"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:72
msgid "Move window to workspace 4"
-msgstr "Move window to workspace 4"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 4"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:73
msgid "Move window to workspace 5"
-msgstr "Move window to workspace 5"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 5"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:74
msgid "Move window to workspace 6"
-msgstr "Move window to workspace 6"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 6"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:75
msgid "Move window to workspace 7"
-msgstr "Move window to workspace 7"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 7"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:76
msgid "Move window to workspace 8"
-msgstr "Move window to workspace 8"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 8"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:77
msgid "Move window to workspace 9"
-msgstr "Move window to workspace 9"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 9"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:78
msgid "Move window to workspace 10"
-msgstr "Move window to workspace 10"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 10"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:79
msgid "Move window to workspace 11"
-msgstr "Move window to workspace 11"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 11"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:80
msgid "Move window to workspace 12"
-msgstr "Move window to workspace 12"
+msgstr "Přesunout okno na pracovní plochu 12"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:81
msgid "Tile window to the top"
-msgstr "Tile window to the top"
+msgstr "Umístit okno nahoru"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:82
msgid "Tile window to the bottom"
-msgstr "Tile window to the bottom"
+msgstr "Umístit okno do dolní poloviny"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:83
msgid "Tile window to the left"
-msgstr "Tile window to the left"
+msgstr "Umístit okno doleva"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:84
msgid "Tile window to the right"
-msgstr "Tile window to the right"
+msgstr "Umístit okno doprava"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:85
msgid "Show desktop"
-msgstr "Show desktop"
+msgstr "Zobrazit pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:86
msgid "Upper workspace"
-msgstr "Upper workspace"
+msgstr "Vrchní pracovní plocha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:87
msgid "Bottom workspace"
-msgstr "Bottom workspace"
+msgstr "Spodní pracovní plocha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:88
msgid "Left workspace"
-msgstr "Left workspace"
+msgstr "Levá pracovní plocha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:89
msgid "Right workspace"
-msgstr "Right workspace"
+msgstr "Pravá pracovní plocha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:90
msgid "Previous workspace"
-msgstr "Previous workspace"
+msgstr "Předchozí pracovní plocha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:91
msgid "Next workspace"
-msgstr "Next workspace"
+msgstr "Další pracovní plocha"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:92
msgid "Workspace 1"
-msgstr "Workspace 1"
+msgstr "Pracovní plocha 1"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:93
msgid "Workspace 2"
-msgstr "Workspace 2"
+msgstr "Pracovní plocha 2"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:94
msgid "Workspace 3"
-msgstr "Workspace 3"
+msgstr "Pracovní plocha 3"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:95
msgid "Workspace 4"
-msgstr "Workspace 4"
+msgstr "Pracovní plocha 4"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:96
msgid "Workspace 5"
-msgstr "Workspace 5"
+msgstr "Pracovní plocha 5"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:97
msgid "Workspace 6"
-msgstr "Workspace 6"
+msgstr "Pracovní plocha 6"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:98
msgid "Workspace 7"
-msgstr "Workspace 7"
+msgstr "Pracovní plocha 7"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:99
msgid "Workspace 8"
-msgstr "Workspace 8"
+msgstr "Pracovní plocha 8"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:100
msgid "Workspace 9"
-msgstr "Workspace 9"
+msgstr "Pracovní plocha 9"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:101
msgid "Workspace 10"
-msgstr "Workspace 10"
+msgstr "Pracovní plocha 10"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:102
msgid "Workspace 11"
-msgstr "Workspace 11"
+msgstr "Pracovní plocha 11"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:103
msgid "Workspace 12"
-msgstr "Workspace 12"
+msgstr "Pracovní plocha 12"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:104
msgid "Add workspace"
-msgstr "Add workspace"
+msgstr "Přidat pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:105
msgid "Add adjacent workspace"
-msgstr "Add adjacent workspace"
+msgstr "Přidat sousední pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:106
msgid "Delete last workspace"
-msgstr "Delete last workspace"
+msgstr "Smazat poslední pracovní plochu"
#: ../libxfce4kbd-private/xfce-shortcuts-xfwm4.c:107
msgid "Delete active workspace"
-msgstr "Delete active workspace"
+msgstr "Smazat aktivní pracovní plochu"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:1
msgid "Titled Dialog"
-msgstr "Titled Dialogue"
+msgstr "Dialogové okno s titulkem"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:2
msgid "Subtitle"
-msgstr "Subtitle"
+msgstr "Podtitulek"
#: ../glade/libxfce4ui.xml.in.h:3
msgid "Xfce 4 Widgets"
-msgstr "Xfce 4 Widgets"
+msgstr "Xfce4 widgety"
#: ../xfce4-about/main.c:52
msgid "Version information"
-msgstr "Version information"
+msgstr "Informace o verzi"
#: ../xfce4-about/main.c:70
msgid "Window Manager"
-msgstr "Window Manager"
+msgstr "Správce oken"
#: ../xfce4-about/main.c:71
msgid "Handles the placement of windows on the screen."
-msgstr "Handles the placement of windows on the screen."
+msgstr "Spravuje umístění oken na obrazovce."
#: ../xfce4-about/main.c:74
msgid "Panel"
@@ -524,78 +524,78 @@ msgstr "Panel"
msgid ""
"Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and"
" more."
-msgstr "Program launchers, window buttons, applications menu, workspace switcher and more."
+msgstr "Spouštěče programů, tlačítka oken, nabídky aplikací, přepínač pracovních ploch a další."
#: ../xfce4-about/main.c:79
msgid "Desktop Manager"
-msgstr "Desktop Manager"
+msgstr "Správce plochy"
#: ../xfce4-about/main.c:80
msgid ""
"Sets the background color or image with optional application menu or icons "
"for minimized applications or launchers, devices and folders."
-msgstr "Sets the background colour or image with optional application menu or icons for minimised applications or launchers, devices and folders."
+msgstr "Nastavuje barvu nebo obrázek pozadí s volitelnou nabídkou aplikací, ikonami minimalizovaných aplikací, spouštěči, zařízeními a složkami."
#: ../xfce4-about/main.c:84
msgid "File Manager "
-msgstr "File Manager "
+msgstr "Správce souborů"
#: ../xfce4-about/main.c:85
msgid ""
"A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use "
"and fast."
-msgstr "A modern file manager for the Unix/Linux desktop, aiming to be easy-to-use and fast."
+msgstr "Moderní správce souborů pro prostředí Unix/Linux, zaměřený na jednoduchost a rychlost."
#: ../xfce4-about/main.c:89
msgid "Session Manager"
-msgstr "Session Manager"
+msgstr "Správce relace"
#: ../xfce4-about/main.c:90
msgid ""
"Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer "
"from Xfce."
-msgstr "Restores your session on startup and allows you to shutdown the computer from Xfce."
+msgstr "Obnovuje relaci při spuštění a umožňuje vypnout počítač z prostředí Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:94
msgid "Setting System"
-msgstr "Setting System"
+msgstr "Nastavení systému"
#: ../xfce4-about/main.c:95
msgid ""
"Configuration system to control various aspects of the desktop like "
"appearance, display, keyboard and mouse settings."
-msgstr "Configuration system to control various aspects of the desktop like appearance, display, keyboard and mouse settings."
+msgstr "Systém konfigurace pro ovládání různých vlastností prostředí, jakými jsou například nastavení vzhledu, displeje, klávesnice a myši."
#: ../xfce4-about/main.c:99
msgid "Application Finder"
-msgstr "Application Finder"
+msgstr "Vyhledávač aplikací"
#: ../xfce4-about/main.c:100
msgid ""
"Shows the applications installed on your system in categories, so you can "
"quickly find and launch them."
-msgstr "Shows the applications installed on your system in categories, so you can quickly find and launch them."
+msgstr "Zobrazuje aplikace nainstalované v systému dle kategorií tak, abyste je mohli snadno najít a spustit."
#: ../xfce4-about/main.c:104
msgid "Settings Daemon"
-msgstr "Settings Daemon"
+msgstr "Démon nastavení"
#: ../xfce4-about/main.c:105
msgid "D-Bus-based configuration storage system."
-msgstr "D-Bus-based configuration storage system."
+msgstr "Úložný systém konfigurace založený na sběrnici D-Bus."
#: ../xfce4-about/main.c:112
msgid ""
"Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured "
"desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
-msgstr "Xfce is a collection of programs that together provide a full-featured desktop environment. The following programs are part of the Xfce core:"
+msgstr "Prostředí Xfce je sbírkou programů, které dohromady poskytují plnohodnostné pracovní prostředí. Tyto programy jsou součástí jádra prostředí Xfce:"
#: ../xfce4-about/main.c:136
msgid ""
"Xfce is also a development platform providing several libraries, that help "
"programmers create applications that fit in well with the desktop "
"environment."
-msgstr "Xfce is also a development platform providing several libraries, that help programmers create applications that fit in well with the desktop environment."
+msgstr "Prostředí Xfce je také vývojovou platformou poskytující mnoho knihoven, které programátorům pomáhají vytvářet aplikace, které skvěle zapadnou do pracovního prostředí."
#: ../xfce4-about/main.c:142
msgid ""
@@ -603,31 +603,31 @@ msgid ""
" for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation,"
" the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more "
"information."
-msgstr "Xfce components are licenced under free or open source licences; GPL or BSDL for applications and LGPL or BSDL for libraries. Look at the documentation, the source code or the Xfce website (http://www.xfce.org) for more information."
+msgstr "Komponenty prostředí Xfce jsou licencovány pod otevřenými nebo svobodnými licencemi; GPL nebo BSDL pro aplikace a LGPL nebo BSDL pro knihovny. Více informací získáte nahlédnutím do dokumentace, zdrojového kódu nebo webových stránek Xfce (http://www.xfce.org)."
#: ../xfce4-about/main.c:149
msgid "Thank you for your interest in Xfce."
-msgstr "Thank you for your interest in Xfce."
+msgstr "Děkujeme za váíš zájem o prostředí Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:153
msgid "The Xfce Development Team"
-msgstr "The Xfce Development Team"
+msgstr "Tým vývojářů prostředí Xfce."
#: ../xfce4-about/main.c:262
msgid ""
"If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug "
"on <http://bugzilla.xfce.org> ."
-msgstr "If you know of anyone missing from this list; don't hesitate and file a bug on <http://bugzilla.xfce.org> ."
+msgstr "Pokud víte o někom, kdo na tomto seznamu chybí, neváhejte a vyplňte hlášení o chybě na stránce <http://bugzilla.xfce.org> ."
#: ../xfce4-about/main.c:266
msgid "Thanks to all who helped making this software available!"
-msgstr "Thanks to all who helped making this software available!"
+msgstr "Díky všem, kteří se podíleli na zpřístupnění tohoto softwaru."
#: ../xfce4-about/main.c:283
msgid ""
"Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different "
"components are copyrighted by their respective authors."
-msgstr "Xfce 4 is copyright Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). The different components are copyrighted by their respective authors."
+msgstr "Vlastníkem autorských práv Xfce 4 je Olivier Fourdan (fourdan at xfce.org). Různé komponenty jsou chráněny autorskými právy příslušných autorů."
#: ../xfce4-about/main.c:288
msgid ""
@@ -635,7 +635,7 @@ msgid ""
"distributed under the terms of the GNU Library General Public License as "
"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
"or (at your option) any later version."
-msgstr "The libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs and exo packages are distributed under the terms of the GNU Library General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
+msgstr "Balíčky libxfce4ui, libxfcegui4, libxfce4util, thunar-vfs a exo jsou distribuovány pod podmínkami licence GNU Library General Public License publikované organizací Free Software Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
#: ../xfce4-about/main.c:295
msgid ""
@@ -644,99 +644,99 @@ msgid ""
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
-msgstr "The packages thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop and xfwm4 are distributed under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version."
+msgstr "Balíčky thunar, xfce4-appfinder, xfce4-panel, xfce4-session, xfce4-settings, xfce-utils, xfconf, xfdesktop a xfwm4 jsou distribudovány pod podmínkami licence GNU General Public License publikované organizací Free Software Foundation; ve verzi 2 této licence, nebo (dle vašeho výběru) pozdější."
#: ../xfce4-about/main.c:442
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage information."
-msgstr "Type '%s --help' for usage information."
+msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
#: ../xfce4-about/main.c:448
msgid "Unable to initialize GTK+."
-msgstr "Unable to initialise GTK+."
+msgstr "Nelze inicializovat GTK+."
#: ../xfce4-about/main.c:457
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
+msgstr "Vývojářský tým prostředí Xfce. Všechna práva vyhrazena."
#: ../xfce4-about/main.c:458
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Please report bugs to <%s>."
+msgstr "Prosíme, abyste chyby nahlásili na adresu <%s>."
#. I18N: date/time the translators list was updated
#: ../xfce4-about/main.c:461
#, c-format
msgid "Translators list from %s."
-msgstr "Translators list from %s."
+msgstr "Seznam překladatelů z %s."
#: ../xfce4-about/main.c:471
msgid "Failed to load interface"
-msgstr "Failed to load interface"
+msgstr "Načtení rozhraní se nezdařilo."
#. I18N: first %s will be replaced by the version, second by
#. * the name of the distribution (--with-vendor-info=NAME)
#: ../xfce4-about/main.c:485
#, c-format
msgid "Version %s, distributed by %s"
-msgstr "Version %s, distributed by %s"
+msgstr "Verze %s, distribuována od %s"
#. I18N: %s will be replaced by the Xfce version number
#: ../xfce4-about/main.c:489
#, c-format
msgid "Version %s"
-msgstr "Version %s"
+msgstr "Verze %s"
#. { N_("Project Lead"),
#. xfce_contributors_lead
#. },
#: ../xfce4-about/contributors.h:121
msgid "Core developers"
-msgstr "Core developers"
+msgstr "Klíčoví vývojáři"
#: ../xfce4-about/contributors.h:124
msgid "Active contributors"
-msgstr "Active contributors"
+msgstr "Aktivní přispěvatelé"
#: ../xfce4-about/contributors.h:127
msgid "Servers maintained by"
-msgstr "Servers maintained by"
+msgstr "Servery spravuje"
#: ../xfce4-about/contributors.h:130
msgid "Goodies supervision"
-msgstr "Goodies supervision"
+msgstr "Vedoucí doplňků Goodies"
#: ../xfce4-about/contributors.h:133
msgid "Translations supervision"
-msgstr "Translations supervision"
+msgstr "Vedoucí překladů"
#: ../xfce4-about/contributors.h:136
msgid "Translators"
-msgstr "Translators"
+msgstr "Překladatelé"
#: ../xfce4-about/contributors.h:139
msgid "Previous contributors"
-msgstr "Previous contributors"
+msgstr "Dřívější přispěvatelé"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:1
msgid "About Xfce"
-msgstr "About Xfce"
+msgstr "O prostředí Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about.desktop.in.h:2
msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "Information about the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "Informace o pracovním prostředí Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:1
msgid "About the Xfce Desktop Environment"
-msgstr "About the Xfce Desktop Environment"
+msgstr "O pracovním prostředí Xfce"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:2
msgid "About"
-msgstr "About"
+msgstr "O pracovním prostředí"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:3
msgid "Credits"
-msgstr "Credits"
+msgstr "Vytvořili"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:4
msgid "GPL"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "BSD"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:7
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
#: ../xfce4-about/xfce4-about-dialog.glade.h:8
msgid "License"
More information about the Xfce4-commits
mailing list