[Xfce4-commits] <thunar:master> I18n: Update translation tr (88%).
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Aug 11 00:32:01 CEST 2013
Updating branch refs/heads/master
to fdbc367be0606855ce17b6a8b8ee47864552ec74 (commit)
from 64069b627ae5a81099699f38645330582e77fc52 (commit)
commit fdbc367be0606855ce17b6a8b8ee47864552ec74
Author: Anonymous <noreply at xfce.org>
Date: Sun Aug 11 00:30:22 2013 +0200
I18n: Update translation tr (88%).
650 translated messages, 84 untranslated messages.
Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).
po/tr.po | 1611 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 file changed, 600 insertions(+), 1011 deletions(-)
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 191e44e..73fdc8f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,28 +1,27 @@
-# translation of tr.po to Turkish
-# Turkish translation of the thunar package.
-# Copyright (C) 2004-2007 Benedikt Meurer.
-# This file is distributed under the same license as the thunar package.
-#
-#
-# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008, 2009.
-# Eren Türkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007, 2008.
-# Cem Ünal <admincemunal at gmail.com>, 2007.
-# Türker SEZER <turkersezer at tsdesign.info>, 2007.
-# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>, 2010
+# Cem Ünal <admincemunal at gmail.com>, 2007
+# erenturkay <turkay.eren at gmail.com>, 2007-2008
+# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008-2009
+# wexaw, 2013
+# Türker SEZER <turkersezer at tsdesign.info>, 2007
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: tr\n"
+"Project-Id-Version: Thunar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-05 19:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-14 16:24+0300\n"
-"Last-Translator: Ayhan YALÇINSOY <ayhanyalcinsoy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: tr\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-30 00:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 21:05+0000\n"
+"Last-Translator: wexaw\n"
+"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Language: tr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../thunar/main.c:62
msgid "Open the bulk rename dialog"
@@ -135,88 +134,86 @@ msgid "Sort items in descending order"
msgstr "Ögeleri azalan şekilde sırala"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-application.c:396
+#: ../thunar/thunar-application.c:451
msgid "Failed to launch operation"
msgstr "İşlem çalıştırılamadı"
#. tell the user that we were unable to launch the file specified
-#: ../thunar/thunar-application.c:1113 ../thunar/thunar-application.c:1239
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1208 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
+#: ../thunar/thunar-application.c:1168 ../thunar/thunar-application.c:1294
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1216 ../thunar/thunar-location-entry.c:402
#: ../thunar/thunar-location-entry.c:430
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1614
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1642 ../thunar/thunar-window.c:2171
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1630
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1658 ../thunar/thunar-window.c:2236
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\""
msgstr "\"%s\" açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1243
+#: ../thunar/thunar-application.c:1298
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" açılamadı: %s"
#. display an error message
-#: ../thunar/thunar-application.c:1307
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:671
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2712 ../thunar/thunar-tree-view.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1362
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:672
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2746 ../thunar/thunar-tree-view.c:1760
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\""
msgstr "\"%s\" yeniden adlandırılamadı"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1409
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1285
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2277 ../thunar/thunar-tree-view.c:1615
+#: ../thunar/thunar-application.c:1464
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1308
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2296 ../thunar/thunar-tree-view.c:1622
msgid "New Folder"
msgstr "Yeni Dizin"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1410
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1286
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2278 ../thunar/thunar-tree-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-application.c:1465
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1309
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2297 ../thunar/thunar-tree-view.c:1623
msgid "Create New Folder"
msgstr "Yeni Dizin Oluştur"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1414
+#: ../thunar/thunar-application.c:1469
msgid "New File"
msgstr "Yeni Dosya"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1415
+#: ../thunar/thunar-application.c:1470
msgid "Create New File"
msgstr "Yeni Dosya Oluştur"
#. generate a title for the create dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:1472 ../thunar/thunar-standard-view.c:2322
+#: ../thunar/thunar-application.c:1527 ../thunar/thunar-standard-view.c:2341
#, c-format
msgid "Create Document from template \"%s\""
msgstr "\"%s\" şablonunda Belge Oluştur"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1536
+#: ../thunar/thunar-application.c:1591
msgid "Copying files..."
msgstr "Dosyalar kopyalanıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1572
+#: ../thunar/thunar-application.c:1627
#, c-format
msgid "Copying files to \"%s\"..."
msgstr "Dosyalar \"%s\" dizinine kopyalanıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1618
+#: ../thunar/thunar-application.c:1673
#, c-format
msgid "Creating symbolic links in \"%s\"..."
msgstr "\"%s\" ögesinde bağ oluşturuluyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1671
+#: ../thunar/thunar-application.c:1726
#, c-format
msgid "Moving files into \"%s\"..."
msgstr "Dosyalar \"%s\" ögesine taşınıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1753
+#: ../thunar/thunar-application.c:1808
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to\n"
"permanently delete \"%s\"?"
-msgstr ""
-"\"%s\" ögesini\n"
-"kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "\"%s\" ögesini\nkalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1758
+#: ../thunar/thunar-application.c:1813
#, c-format
msgid ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
@@ -224,69 +221,63 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure that you want to permanently\n"
"delete the %u selected files?"
-msgstr[0] ""
-"%u adet seçilen dosyayı\n"
-"kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-msgstr[1] ""
-"%u adet seçilen dosyayı\n"
-"kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr[0] "%u adet seçilen dosyayı\nkalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr[1] "%u adet seçilen dosyayı\nkalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1778
+#: ../thunar/thunar-application.c:1833
msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1788
+#: ../thunar/thunar-application.c:1843
msgid "Deleting files..."
msgstr "Dosyalar siliniyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1823
+#: ../thunar/thunar-application.c:1878
msgid "Moving files into the trash..."
msgstr "Dosyalar çöp'e taşınıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1869
+#: ../thunar/thunar-application.c:1924
msgid "Creating files..."
msgstr "Dosyalar oluşturuluyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1908
+#: ../thunar/thunar-application.c:1963
msgid "Creating directories..."
msgstr "Dizinler oluşturuluyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1947
+#: ../thunar/thunar-application.c:2002
msgid "Remove all files and folders from the Trash?"
msgstr "Çöpten tüm dosyaları ve dizinleri sil?"
#. append the "Empty Trash" menu action
#. prepare the menu item
-#: ../thunar/thunar-application.c:1953 ../thunar/thunar-location-buttons.c:171
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1176
-#: ../thunar/thunar-window.c:339 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
+#: ../thunar/thunar-application.c:2008 ../thunar/thunar-location-buttons.c:179
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1191 ../thunar/thunar-tree-view.c:1183
+#: ../thunar/thunar-window.c:351 ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:189
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#: ../thunar/thunar-application.c:1957
+#: ../thunar/thunar-application.c:2012
msgid ""
"If you choose to empty the Trash, all items in it will be permanently lost. "
"Please note that you can also delete them separately."
-msgstr ""
-"Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm ögeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen "
-"teker teker silebileceğinizi de not edin."
+msgstr "Çöpü boşaltmayı seçerseniz, tüm ögeler kalıcı olarak kaybedilecektir,Lütfen teker teker silebileceğinizi de not edin."
-#: ../thunar/thunar-application.c:1974
+#: ../thunar/thunar-application.c:2029
msgid "Emptying the Trash..."
msgstr "Çöp Boşaltılıyor..."
-#: ../thunar/thunar-application.c:2020
+#: ../thunar/thunar-application.c:2075
#, c-format
msgid "Failed to determine the original path for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için asıl yol belirlenemedi"
#. display an error dialog
-#: ../thunar/thunar-application.c:2037
+#: ../thunar/thunar-application.c:2092
#, c-format
msgid "Could not restore \"%s\""
msgstr "\"%s\" ögesi geri getirilemedi"
-#: ../thunar/thunar-application.c:2045
+#: ../thunar/thunar-application.c:2100
msgid "Restoring files..."
msgstr "Dosyalar Geri Getiriliyor..."
@@ -298,7 +289,8 @@ msgstr "\"%s\" için öntanımlı uygulama ayarlanamadı"
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:440
#, c-format
msgid ""
-"The selected application is used to open this and other files of type \"%s\"."
+"The selected application is used to open this and other files of type "
+"\"%s\"."
msgstr "Seçilen uygulama bu ve %s türü dosyaları açmak için kullanılıyor."
#: ../thunar/thunar-chooser-button.c:495
@@ -309,7 +301,7 @@ msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi"
msgid "Other Application..."
msgstr "Başka Uygulama..."
-#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:180
+#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:188 ../thunar/thunar-launcher.c:181
msgid "Open With"
msgstr "Birlikte Aç"
@@ -320,11 +312,9 @@ msgstr "Özel bir _komut kullan:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:258
msgid ""
-"Use a custom command for an application that is not available from the above "
-"application list."
-msgstr ""
-"Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş "
-"bir komut kullan."
+"Use a custom command for an application that is not available from the above"
+" application list."
+msgstr "Yukarıdaki uygulama listesinde bulunmayan bir uygulama için özelleştirilmiş bir komut kullan."
#. create the "Custom command" button
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:277
@@ -356,25 +346,21 @@ msgstr "Başlatıcıyı _Sil"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:648
#, c-format
msgid "Open <i>%s</i> and other files of type \"%s\" with:"
-msgstr ""
-"<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
+msgstr "<i>%s</i> dosyasını ve \"%s\" türündekileri diğer dosyaları şununla aç:"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:656
#, c-format
msgid ""
-"Browse the file system to select an application to open files of type \"%s\"."
-msgstr ""
-"\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz "
-"at."
+"Browse the file system to select an application to open files of type "
+"\"%s\"."
+msgstr "\"%s\" türündeki dosyaları açacak uygulamayı seçmek için dosya sistemine göz at."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"Change the default application for files of type \"%s\" to the selected "
"application."
-msgstr ""
-"\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile "
-"değiştir."
+msgstr "\"%s\" türündeki dosyalar için öntanımlı uygulamayı seçilen uygulama ile değiştir."
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:708
#, c-format
@@ -383,17 +369,10 @@ msgstr "\"%s\" silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:714
msgid ""
-"This will remove the application launcher that appears in the file context "
-"menu, but will not uninstall the application itself.\n"
-"\n"
-"You can only remove application launchers that were created using the custom "
-"command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
-msgstr ""
-"Bu dosya içeriği menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, "
-"uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n"
+"This will remove the application launcher that appears in the file context menu, but will not uninstall the application itself.\n"
"\n"
-"Sadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut "
-"kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
+"You can only remove application launchers that were created using the custom command box in the \"Open With\" dialog of the file manager."
+msgstr "Bu dosya içeriği menüsünde görünen uygulama çalıştırıcısını silecek, uygulamanın kendisi silinmeyecek;\n\nSadece dosya yöneticisinin \"Birlikte Aç\" penceresi içerisindeki özel komut kullan bölümü ile oluşturulmuş uygulama çalıştırıcılarını silebilirsiniz."
#. display an error to the user
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:729
@@ -402,38 +381,38 @@ msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaldırılamadı"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:755
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:473
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:474
msgid "Select an Application"
msgstr "Uygulama Seç"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:765
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1068
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:483
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:484
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:770
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:488
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:489
msgid "Executable Files"
msgstr "Çalıştırılabilir Dosyalar"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:785
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:503
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:504
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Betikleri"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:791
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:509
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:510
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Betikleri"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:797
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:515
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:516
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Betikleri"
#: ../thunar/thunar-chooser-dialog.c:803
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:521
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:522
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Kabuk Betikleri"
@@ -472,9 +451,7 @@ msgstr "Görünür Sütunlar"
msgid ""
"Choose the order of information to appear in the\n"
"detailed list view."
-msgstr ""
-"Detaylı liste görünümünde belirecek olan bilgi\n"
-"sırasını seç."
+msgstr "Detaylı liste görünümünde belirecek olan bilgi\nsırasını seç."
#. create the "Move Up" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:193
@@ -512,12 +489,7 @@ msgid ""
"needed to ensure the text is fully visible. If you dis-\n"
"able this behavior below the file manager will always\n"
"use the user defined column widths."
-msgstr ""
-"Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamıyla göründüğünden emin olmak "
-"için\n"
-"sütunlar otomatik olarak genişletilecektir. Bu özelliği aktif hale getir-\n"
-"mezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\n"
-"belirlenen genişlikler kullanılacaktır."
+msgstr "Öntanımlı olarak gerektiğinde yazının tamamıyla göründüğünden emin olmak için\nsütunlar otomatik olarak genişletilecektir. Bu özelliği aktif hale getir-\nmezseniz, dosya yöneticisi her zaman kullanıcı tarafından\nbelirlenen genişlikler kullanılacaktır."
#. create the "Automatically expand columns as needed" button
#: ../thunar/thunar-column-editor.c:261
@@ -527,13 +499,13 @@ msgstr "Gerekli olduğunda sütunları o_tomatik olarak genişlet"
#. the file_time is invalid
#. reset page title
#. tell the user that we're unable to determine the file info
-#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:679
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:707
-#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:334
+#: ../thunar/thunar-column-model.c:858 ../thunar/thunar-list-model.c:680
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:708
+#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:229 ../thunar/thunar-util.c:446
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:503
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:285
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:286
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:605
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:606
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -624,11 +596,7 @@ msgstr "_Yeniden Adlandır"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:264
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\n"
-"Türker Sezer <turkersezer at tdesign.info>\n"
-"Cem Ünal <admincemunal at gmail.com> \n"
-"Ayhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy at gmail.com>"
+msgstr "Eren Türkay <erenturkay at xfce.org>\nTürker Sezer <turkersezer at tdesign.info>\nCem Ünal <admincemunal at gmail.com> \nAyhan YALÇINSOY<ayhanyalcinsoy at gmail.com>"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:425
msgid "_Yes"
@@ -706,16 +674,15 @@ msgstr "ReplaceDialogPart1|Var olan dizini değiştirmek istiyor musunuz?"
msgid "ReplaceDialogPart1|Do you want to replace the existing file"
msgstr "ReplaceDialogPart1|Var olan dosyayı değiştirmek istiyor musunuz?"
-#.
#. Fourth box (size, volume, free space)
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:456
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:457
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:618 ../thunar/thunar-dialogs.c:649
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:417
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:418
msgid "Modified:"
msgstr "Değiştirme:"
@@ -743,9 +710,8 @@ msgid "_Launch Anyway"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dialogs.c:779
-#, fuzzy
msgid "Mark _Executable"
-msgstr "Ç_alıştır"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-dnd.c:72
msgid "_Copy here"
@@ -761,7 +727,7 @@ msgstr "Buraya _bağ koy"
#. display an error to the user
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:566
+#: ../thunar/thunar-dnd.c:254 ../thunar/thunar-launcher.c:567
#, c-format
msgid "Failed to execute file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası çalıştırılamadı"
@@ -805,10 +771,9 @@ msgstr "İsim"
msgid "Owner"
msgstr "Sahip"
-#.
#. Permissions chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:528
+#.
+#: ../thunar/thunar-enum-types.c:98 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:529
msgid "Permissions"
msgstr "İzinler"
@@ -828,43 +793,42 @@ msgstr "Dosya"
msgid "File Name"
msgstr "Dosya İsmi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:916 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:839 ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-file.c:983 ../thunar/thunar-gio-extensions.c:236
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:896 ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "File System"
msgstr "Dosya Sistemi"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1353
+#: ../thunar/thunar-file.c:1421
#, c-format
msgid "The root folder has no parent"
msgstr "Kök dizinin üst dizini yok"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1438 ../thunar/thunar-file.c:1713
+#: ../thunar/thunar-file.c:1506 ../thunar/thunar-file.c:1778
#, c-format
msgid "Failed to parse the desktop file: %s"
msgstr "Masaüstü dosyası imla denetimi başarısız: %s"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1450
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-file.c:1518
msgid "Untrusted application launcher"
-msgstr "Hiçbir uygulama seçilmedi"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1475
+#: ../thunar/thunar-file.c:1543
#, c-format
msgid "No Exec field specified"
msgstr ".desktop dosyasında \"Exec\" alanı tanımlanmamış"
#. if the .desktop file is not secure, ask user what to do
-#: ../thunar/thunar-file.c:1484
+#: ../thunar/thunar-file.c:1552
msgid "Untrusted link launcher"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-file.c:1500
+#: ../thunar/thunar-file.c:1568
#, c-format
msgid "No URL field specified"
msgstr ".desktop dosyasında \"URL\" alanı tanımlanmamış"
-#: ../thunar/thunar-file.c:1505
+#: ../thunar/thunar-file.c:1573
msgid "Invalid desktop file"
msgstr "Geçersiz desktop dosyası"
@@ -903,14 +867,14 @@ msgstr "İleri"
msgid "Go to the next visited folder"
msgstr "Sonraki ziyaret edilmiş dizine git"
-#: ../thunar/thunar-history.c:352
+#: ../thunar/thunar-history.c:353
msgid "The item will be removed from the history"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-history.c:355
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-history.c:356
+#, c-format
msgid "Could not find \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ögesi geri getirilemedi"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-icon-view.c:164
msgid "Icon based directory listing"
@@ -948,8 +912,7 @@ msgstr "\"%s\" dosyası silinemedi: %s"
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:597
#, c-format
msgid "Could not create symbolic link to \"%s\" because it is not a local file"
-msgstr ""
-"Yerel bir dosya olmadığı için \"%s\" dizininde simgesel bağ oluşturulamadı"
+msgstr "Yerel bir dosya olmadığı için \"%s\" dizininde simgesel bağ oluşturulamadı"
#. generate a useful error message
#: ../thunar/thunar-io-jobs.c:956
@@ -967,49 +930,31 @@ msgstr "\"%s\" ögesinin grubu değiştirilemedi: %s"
msgid "Failed to change the permissions of \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" ögesinin izinleri değiştirilemedi: %s"
-#. Copy/link name for n <= 3
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37
+#. I18N: put " (copy #) between basename and extension
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:103
#, c-format
-msgid "copy of %s"
-msgstr "%s kopyası"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:37 ../thunar/thunar-list-model.c:724
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:1549 ../thunar/thunar-list-model.c:1560
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:935
-#, c-format
-msgid "link to %s"
-msgstr "%s konumuna bağlantı"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
-#, c-format
-msgid "another copy of %s"
-msgstr "%s bir başka kopyası"
+msgid "%s (copy %u)%s"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:38
+#. I18N: put " (copy #)" after filename (for files without extension)
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:109
#, c-format
-msgid "another link to %s"
-msgstr "%s konumuna bir başka bağlantı"
+msgid "%s (copy %u)"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: name for first link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:118 ../thunar/thunar-list-model.c:725
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:1550 ../thunar/thunar-list-model.c:1561
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:936
#, c-format
-msgid "third copy of %s"
-msgstr "%s üçüncü kopyası"
+msgid "link to %s"
+msgstr "%s konumuna bağlantı"
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:39
+#. I18N: name for nth link to basename
+#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:123
#, c-format
-msgid "third link to %s"
-msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
-
-#. Fallback copy/link name for n >= 4
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth copy of %s"
-msgstr "%s üçüncü kopyası"
-
-#: ../thunar/thunar-io-jobs-util.c:42
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%uth link to %s"
-msgstr "%s konumuna üçüncü bağlantı"
+msgid "link %u to %s"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-job.c:254
#, c-format
@@ -1017,10 +962,7 @@ msgid ""
"The file \"%s\" already exists. Would you like to replace it?\n"
"\n"
"If you replace an existing file, its contents will be overwritten."
-msgstr ""
-"Dosya \"%s\" zaten mevcut. Değiştirmek ister misiniz?\n"
-"\n"
-"Eğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
+msgstr "Dosya \"%s\" zaten mevcut. Değiştirmek ister misiniz?\n\nEğer var olan bir dosyayı değiştirirseniz, dosya içeriği yeniden yazılır."
#: ../thunar/thunar-job.c:334
msgid "Do you want to overwrite it?"
@@ -1046,60 +988,58 @@ msgstr ""
#. *
#. Prepare "Open" label
#. append the "Open" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:176 ../thunar/thunar-launcher.c:818
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:168
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1077 ../thunar/thunar-tree-view.c:1106
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:819
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:175
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087 ../thunar/thunar-tree-view.c:1113
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:177 ../thunar/thunar-launcher.c:858
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1117
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:859
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
msgid "Open in New _Tab"
-msgstr "Yeni Pencerede Aç"
+msgstr "Yeni Sek_mede Aç"
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:178 ../thunar/thunar-launcher.c:852
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1124
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1131
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Yeni Pencerede Aç"
+msgstr "Yeni P_encerede Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "_Diğer Uygulama ile Aç..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:179 ../thunar/thunar-launcher.c:181
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:180 ../thunar/thunar-launcher.c:182
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:962
msgid "Choose another application with which to open the selected file"
msgstr "Seçilen dosyayı açmak için başka bir uygulama seç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:675
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:676
#, c-format
msgid "Failed to open file \"%s\""
msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
#. we can just tell that n files failed to open
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:681
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:682
#, c-format
msgid "Failed to open %d file"
msgid_plural "Failed to open %d files"
msgstr[0] "%d adet dosya açılamadı"
msgstr[1] "%d dosya açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:720
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:721
msgid "Are you sure you want to open all folders?"
msgstr "Tüm dizinleri açmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:722
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:723
#, c-format
msgid "This will open %d separate file manager window."
msgid_plural "This will open %d separate file manager windows."
msgstr[0] "Bu %d adet ayrı dosya yönetici penceresi açacak"
msgstr[1] "Bu %d ayrılmış dosya yöneticisi penceresi açacak"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:726
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:727
#, c-format
msgid "Open %d New Window"
msgid_plural "Open %d New Windows"
@@ -1107,14 +1047,14 @@ msgstr[0] "%d Adet Yeni Pencere Aç"
msgstr[1] "%d Yeni Pencere Aç"
#. turn "Open New Window" into "Open in n New Windows"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Window"
msgid_plural "Open in %d New _Windows"
-msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
-msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:826
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:827
#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new window"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new windows"
@@ -1122,109 +1062,107 @@ msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
#. turn "Open in New Tab" into "Open in x New Tabs"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:837
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
+#, c-format
msgid "Open in %d New _Tab"
msgid_plural "Open in %d New _Tabs"
-msgstr[0] "%d adet Yeni Pencere içerisinde aç"
-msgstr[1] "%d Yeni Pencere içinde Aç"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:839
+#, c-format
msgid "Open the selected directory in %d new tab"
msgid_plural "Open the selected directories in %d new tabs"
-msgstr[0] "Seçilen dizini %d yeni pencere içerisinde aç"
-msgstr[1] "Seçilen dizinleri %d yeni pencere içerisinde aç"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:853
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:854
msgid "Open the selected directory in a new window"
msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:859
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:860
msgid "Open the selected directory in a new tab"
-msgstr "Seçilen dizini yeni pencerede aç"
+msgstr ""
#. set tooltip that makes sence
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:863
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:864
msgid "Open the selected directory"
-msgstr "Seçilen dosyayı aç"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:884
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:885
msgid "Open the selected file"
msgid_plural "Open the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı aç"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:929
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
msgid "_Execute"
msgstr "Ç_alıştır"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:930
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:931
msgid "Execute the selected file"
msgid_plural "Execute the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı çalıştır"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları çalıştır"
#. turn the "Open" action into "Open With DEFAULT"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:936
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:937
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" İ_le Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:937 ../thunar/thunar-launcher.c:1023
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:938 ../thunar/thunar-launcher.c:1024
#, c-format
msgid "Use \"%s\" to open the selected file"
msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı açmak için \"%s\" kullan"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları açmak için \"%s\" kullan"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:960
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:961
msgid "_Open With Other Application..."
msgstr "_Diğer Uygulama İle Aç..."
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:969
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
msgid "_Open With Default Applications"
msgstr "Ö_ntanımlı Uygulamalar İle Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:970
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:971
msgid "Open the selected file with the default application"
msgid_plural "Open the selected files with the default applications"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı öntanımlı uygulama ile aç"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları öntanımlı uygulama ile aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1022
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1023
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\" İle Aç"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1565 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1673
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1912 ../thunar/thunar-tree-view.c:1956
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1580 ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1689
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1926 ../thunar/thunar-tree-view.c:1959
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" bağlanamadı"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1686
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1697
msgid "Desktop (Create Link)"
msgid_plural "Desktop (Create Links)"
msgstr[0] "Masaüstü (Bağlantılar Oluştur)"
msgstr[1] "Masaüstü (Bağlantı Oluştur)"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1687
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1698
msgid "Create a link to the selected file on the desktop"
msgid_plural "Create links to the selected files on the desktop"
msgstr[0] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamaya bağlantı oluştur"
msgstr[1] "Masaüstünde, seçilmiş olan uygulamalara bağlantılar oluştur"
-#: ../thunar/thunar-launcher.c:1721 ../thunar/thunar-launcher.c:1773
+#: ../thunar/thunar-launcher.c:1732 ../thunar/thunar-launcher.c:1784
#, c-format
msgid "Send the selected file to \"%s\""
msgid_plural "Send the selected files to \"%s\""
msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2192
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2198
#, c-format
msgid "%d item (%s), Free space: %s"
msgid_plural "%d items (%s), Free space: %s"
@@ -1232,150 +1170,168 @@ msgstr[0] "%d öge (%s), Boş alan: %s"
msgstr[1] "%d öge (%s), Boş alan: %s"
#. just the standard text
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2199
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2205
#, c-format
msgid "%d item, Free space: %s"
msgid_plural "%d items, Free space: %s"
msgstr[0] "%d öge, Boş alan: %s"
msgstr[1] "%d öge, Boş alan: %s"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2208
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2214
#, c-format
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d öge"
msgstr[1] "%d ögeleri"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2224
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2230
#, c-format
msgid "\"%s\" broken link"
msgstr "\"%s\" kırık bağlantı"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2229
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) link to %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s konumuna bağlantı"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2235
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2241
#, c-format
msgid "\"%s\" shortcut"
msgstr "\"%s\" kısayol"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2239
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2245
#, c-format
msgid "\"%s\" mountable"
msgstr "\"%s\" bağlanabilir"
-#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2246
+#. I18N, first %s is the display name of the file, 2nd the file size, 3rd the
+#. content type
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2252
#, c-format
msgid "\"%s\" (%s) %s"
msgstr "\"%s\" (%s) %s"
#. I18N, first %s is the display name of the file, second the content type
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2255
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2261
+#, c-format
msgid "\"%s\" %s"
-msgstr "\"%s\" %s"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path" (which is the path
-#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the trash), otherwise the
+#. TRANSLATORS: Try to come up with a short translation of "Original Path"
+#. (which is the path
+#. * where the trashed file/folder was located before it was moved to the
+#. trash), otherwise the
#. * properties dialog width will be messed up.
-#.
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2265 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:364
+#.
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2271 ../thunar/thunar-properties-dialog.c:365
msgid "Original Path:"
msgstr "Asıl Yol:"
+#. append the image dimensions to the statusbar text
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2294
+#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
+msgid "Image Size:"
+msgstr "Resim Boyutu:"
+
#. item count if there are also folders in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2302
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2333
+#, c-format
msgid "%d other item selected (%s)"
msgid_plural "%d other items selected (%s)"
-msgstr[0] "%d öge seçildi (%s)"
-msgstr[1] "%d ögeleri seçildi (%s)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. only non-folders are selected
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2309
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2340
#, c-format
msgid "%d item selected (%s)"
msgid_plural "%d items selected (%s)"
msgstr[0] "%d öge seçildi (%s)"
msgstr[1] "%d ögeleri seçildi (%s)"
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2323
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2354
+#, c-format
msgid "%d folder selected"
msgid_plural "%d folders selected"
-msgstr[0] "%d öge seçildi"
-msgstr[1] "%d ögeleri seçildi"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#. This is marked for translation in case a localizer
#. * needs to change ", " to something else. The comma
#. * is between the message about the number of folders
#. * and the number of items in the selection
-#: ../thunar/thunar-list-model.c:2342
+#: ../thunar/thunar-list-model.c:2373
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr ""
+#. append the "Open in New Tab" menu action
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:176
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1097
+msgid "Open in New Tab"
+msgstr ""
+
#. append the "Open in New Window" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:169
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1093
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:177
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1103
msgid "Open in New Window"
msgstr "Yeni Pencerede Aç"
#. append the "Create Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:170
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387 ../thunar/thunar-tree-view.c:1192
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:178
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396 ../thunar/thunar-tree-view.c:1199
msgid "Create _Folder..."
msgstr "Di_zin Oluştur..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:171 ../thunar/thunar-window.c:339
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:179 ../thunar/thunar-window.c:351
msgid "Delete all files and folders in the Trash"
msgstr "Çöpteki tüm dosyaları ve dizinleri sil"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:172
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:180
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid "Paste Into Folder"
msgstr "Dizin içerisine Kopyala"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:173
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:181
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "_Properties..."
msgstr "Özel_likler..."
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:223
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:231
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:224
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:232
msgid "The amount of space between the path buttons"
msgstr "Yol düğmeleri arasındaki boşluk miktarı"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1220
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1238
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in this window"
msgstr "\"%s\" ögesinin bu pencerede aç"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1226
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1244
#, c-format
msgid "Open \"%s\" in a new window"
msgstr "\"%s\" ögesini yeni pencerede aç"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1231
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#, c-format
+msgid "Open \"%s\" in a new tab"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1254
#, c-format
msgid "Create a new folder in \"%s\""
msgstr "\"%s\" içerisinde yeni dizin oluştur"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1243
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into \"%s\""
-msgstr ""
-"Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya "
-"kopyala"
+msgstr "Kes veya Kopyala komutu ile önceden seçilen dosyaları %s içerisine taşı veya kopyala"
-#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1249
+#: ../thunar/thunar-location-buttons.c:1272
#, c-format
msgid "View the properties of the folder \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizininin özelliklerini göster"
@@ -1388,7 +1344,7 @@ msgstr "Konum Aç"
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
-#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-location-entry.c:202 ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "Reload the current folder"
msgstr "Geçerli dizini yenile"
@@ -1404,11 +1360,9 @@ msgstr "Sürücü ayrılıyor"
#: ../thunar/thunar-notify.c:169
#, c-format
msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"\"%s\" sürücüsü sistemden ayrılıyor. Lütfen medyayı çıkartmayın veya sürücü "
-"bağlantısını kesmeyin"
+"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the"
+" media or disconnect the drive"
+msgstr "\"%s\" sürücüsü sistemden ayrılıyor. Lütfen medyayı çıkartmayın veya sürücü bağlantısını kesmeyin"
#: ../thunar/thunar-notify.c:175 ../thunar/thunar-notify.c:214
msgid "Writing data to device"
@@ -1417,11 +1371,9 @@ msgstr "Veri sürücüye yazılıyor"
#: ../thunar/thunar-notify.c:176 ../thunar/thunar-notify.c:215
#, c-format
msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"\"%s\" sürücüsü çıkartılmadan önce verilein yazılması bekleniyor. Lütfen "
-"sürücünün bağlantısını kesmeyin"
+"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be"
+" removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "\"%s\" sürücüsü çıkartılmadan önce verilein yazılması bekleniyor. Lütfen sürücünün bağlantısını kesmeyin"
#: ../thunar/thunar-notify.c:208
msgid "Ejecting device"
@@ -1450,23 +1402,20 @@ msgid "Owner:"
msgstr "Sahibi:"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:237
-#, fuzzy
msgid "_Access:"
-msgstr "Erişim:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:261
msgid "Gro_up:"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:280
-#, fuzzy
msgid "Acce_ss:"
-msgstr "Erişim:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:304
-#, fuzzy
msgid "O_thers:"
-msgstr "Diğerleri:"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:328
msgid "Program:"
@@ -1480,22 +1429,17 @@ msgstr "Bu dosyanın bir p_rogram olarak çalışmasına izin ver"
msgid ""
"Allowing untrusted programs to run\n"
"presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\n"
-"sisteminizde güvenlik riski oluşturulabilir."
+msgstr "Güvenilmeyen uygulamanın çalıştırılmasına izin veriliyor\nsisteminizde güvenlik riski oluşturulabilir."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:369
msgid ""
"The folder permissions are inconsistent, you\n"
"may not be able to work with files in this folder."
-msgstr ""
-"Dizin izinleri tutarsız\n"
-"bu dizindeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz."
+msgstr "Dizin izinleri tutarsız\nbu dizindeki dosyalarla çalışamayabilirsiniz."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:382
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions..."
-msgstr "Doğru dizin izinleri..."
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:383
msgid "Click here to automatically fix the folder permissions."
@@ -1522,9 +1466,7 @@ msgstr "Öz yinelemeli uygula?"
msgid ""
"Do you want to apply your changes recursively to\n"
"all files and subfolders below the selected folder?"
-msgstr ""
-"Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n"
-" öz yinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
+msgstr "Ayarlarınızın seçilen dizin altında, tüm dosya ve alt dizinlere\n öz yinelemeli olarak uygulanmasını istiyor musunuz?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:551
msgid "Do _not ask me again"
@@ -1535,15 +1477,11 @@ msgid ""
"If you select this option your choice will be remembered and you won't be "
"asked again. You can use the preferences dialog to alter your choice "
"afterwards."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz hatırlanacak ve tekrar soru "
-"sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği "
-"kullanabilirsiniz."
+msgstr "Bu seçeneği seçerseniz, seçeneğiniz hatırlanacak ve tekrar soru sorulmayacak. Sonradan yapılandır penceresinden bu seçeneği kullanabilirsiniz."
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
-#, fuzzy
msgid "Mixed file owners"
-msgstr "Bilinmeyen dosya sahibi"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:914
msgid "Unknown file owner"
@@ -1577,26 +1515,22 @@ msgid "Correct folder permissions automatically?"
msgstr "Dizin izinlerini otomatik olarak düzelt?"
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1133
-#, fuzzy
msgid "Correct _folder permissions"
-msgstr "Dizin izinlerini düzelt"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-permissions-chooser.c:1135
msgid ""
"The folder permissions will be reset to a consistent state. Only users "
"allowed to read the contents of this folder will be allowed to enter the "
"folder afterwards."
-msgstr ""
-"Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini "
-"okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
+msgstr "Dizin izinleri tutarlı duruma yeniden getirilecek. Sadece bu dizin içeriğini okuyabilen kullanıcılar sonradan dizin içerisine girebileceklerdir."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:225
msgid "File Manager Preferences"
msgstr "Dosya Yöneticisi Seçenekleri"
-#.
#. Display
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:242
msgid "Display"
msgstr "Görüntü"
@@ -1627,9 +1561,8 @@ msgid "Last Active View"
msgstr "Önceki Aktif Görünüm"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:281
-#, fuzzy
msgid "Show thumbnails:"
-msgstr "Küçük _resimleri göster"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:287
msgid "Never"
@@ -1648,10 +1581,9 @@ msgid "Sort _folders before files"
msgstr "Di_zinleri dosyalardan önce listele"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:299
-msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
-"Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu "
-"seçeneği kullanın."
+msgid ""
+"Select this option to list folders before files when you sort a folder."
+msgstr "Dizini listelediğinizde dizinlerin dosyalardan önce listelenmesi için bu seçeneği kullanın."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:319
msgid "_Text beside icons"
@@ -1661,9 +1593,7 @@ msgstr "Simgelerin y_anında yazı"
msgid ""
"Select this option to place the icon captions for items beside the icon "
"rather than below the icon."
-msgstr ""
-"Ögeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında "
-"konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
+msgstr "Ögeler için simge başlıklarını simge üzerinde değil de simge yanında konumlandırmak için bu seçeneği seçin."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:330
msgid "Date"
@@ -1674,9 +1604,8 @@ msgstr "Tarih"
msgid "_Format:"
msgstr "_Biçim:"
-#.
#. Side Pane
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:363
msgid "Side Pane"
msgstr "Yan Pencere Gözü"
@@ -1731,10 +1660,9 @@ msgstr "Simge Amblemlerini _Göster"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:406
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the shortcuts pane for all "
-"folders for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere "
-"gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
+"folders for which emblems have been defined in the folders properties "
+"dialog."
+msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin pencere gözlerinde görüntülenmesi için, bu seçeneği işaretleyiniz."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:415
msgid "Tree Pane"
@@ -1752,13 +1680,10 @@ msgstr "Simge Amblem_lerini Göster"
msgid ""
"Select this option to display icon emblems in the tree pane for all folders "
"for which emblems have been defined in the folders properties dialog."
-msgstr ""
-"Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin ağaç pencere "
-"gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği işaretleyiniz."
+msgstr "Dizin özellikleri penceresinde tanımlı olan amblemin tüm dizin ağaç pencere gözlerinde görüntülenmesi için bu seçeneği işaretleyiniz."
-#.
#. Behavior
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:457
msgid "Behavior"
msgstr "Davranış"
@@ -1775,9 +1700,7 @@ msgstr "Ögeleri aktif etmek için _tek tıklama"
msgid ""
"Specify the d_elay before an item gets selected\n"
"when the mouse pointer is paused over it:"
-msgstr ""
-"Fare simge üstündeyken\n"
-"_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:"
+msgstr "Fare simge üstündeyken\n_bu simgenin seçilmesi için istenilen gecikme zamanını belirtiniz:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:511
msgid ""
@@ -1786,11 +1709,7 @@ msgid ""
"disable this behavior by moving the slider to the left-most position. This "
"behavior may be useful when single clicks activate items, and you want only "
"to select the item without activating it."
-msgstr ""
-"Tek tıkla aktifleştirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra "
-"fare imleci üzerinde bulunduğu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla "
-"aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece "
-"seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
+msgstr "Tek tıkla aktifleştirmeyi seçerseniz belirtilen bekleme zamanından sonra fare imleci üzerinde bulunduğu nesneyi otomatik olarak seçecektir. Tek tıkla aktifleştirmede bu seçenek kullanışlı olabilir fakat bir simgeyi sadece seçmek de isteyebilirsiniz o zaman bu seçeneği iptal ediniz."
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:529
msgid "Disabled"
@@ -1813,18 +1732,15 @@ msgid "Middle Click"
msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:567
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _window"
-msgstr "\"%s\" ögesini yeni pencerede aç"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:572
-#, fuzzy
msgid "Open folder in new _tab"
-msgstr "Dizini Thunar'la Aç"
+msgstr ""
-#.
#. Advanced
-#.
+#.
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:581
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
@@ -1838,10 +1754,7 @@ msgid ""
"When changing the permissions of a folder, you\n"
"can also apply the changes to the contents of the\n"
"folder. Select the default behavior below:"
-msgstr ""
-"Bir dizinin izinlerini değiştirdiğiniz zaman\n"
-"alt dizinlerin izinlerini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\n"
-"Hangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
+msgstr "Bir dizinin izinlerini değiştirdiğiniz zaman\nalt dizinlerin izinlerini de değiştirmek isteyebilirsiniz.\nHangi seçeneğin ön tanımlı olacağını seçiniz:"
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:611
msgid "Ask everytime"
@@ -1868,11 +1781,10 @@ msgstr "Bölüm Yönetimini _Etkinleştir"
msgid ""
"<a href=\"volman-config:\">Configure</a> the management of removable drives\n"
"and media (i.e. how cameras should be handled)."
-msgstr ""
-"Kaldırılabilir sürücüleri ve medyaları\n"
-"<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>"
+msgstr "Kaldırılabilir sürücüleri ve medyaları\n<a href=\"volman-config:\">Yapılandır</a>"
-#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman configuration dialog
+#. tell the user that we failed to come up with the thunar-volman
+#. configuration dialog
#: ../thunar/thunar-preferences-dialog.c:708
msgid "Failed to display the volume management settings"
msgstr "Bölüm yönetim ayarları gösterilemedi"
@@ -1894,113 +1806,106 @@ msgstr[1] "%d dosya işlemleri çalışıyor"
msgid "Cancelling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:241
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:242
msgid "General"
msgstr "Genel"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:264
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:131
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:265
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:132
msgid "_Name:"
msgstr "_Ad:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:291
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:292
msgid "Names:"
-msgstr "İsim:"
+msgstr ""
-#.
#. Second box (kind, open with, link target)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:311
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:312
msgid "Kind:"
msgstr "Tür:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:332
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:333
msgid "_Open With:"
-msgstr "Birlikte Aç:"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:346
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:347
msgid "Link Target:"
msgstr "Bağlantı Hedefi:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:378
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:379
msgid "Location:"
-msgstr "_Konum:"
+msgstr ""
-#.
#. Third box (deleted, modified, accessed)
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:403
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:404
msgid "Deleted:"
msgstr "Silinme:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:431
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:432
msgid "Accessed:"
msgstr "Erişim:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:469
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:470
msgid "Volume:"
msgstr "Bölüm:"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:493
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:494
msgid "Free Space:"
msgstr "Boş Alan:"
-#.
#. Emblem chooser
-#.
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:518
+#.
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:519
msgid "Emblems"
msgstr "Amblemler"
#. allocate the icon chooser
#. allocate the chooser dialog
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:757
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:608
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:758
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:609
#, c-format
msgid "Select an Icon for \"%s\""
msgstr "\"%s\" için simge seç"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:783
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:784
#, c-format
msgid "Failed to change icon of \"%s\""
msgstr "\"%s\" simgesi değiştirilemedi"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:882
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:883
#, c-format
msgid "%s - Properties"
msgstr "\"%s\" - Özellikler"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:933
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:934
msgid "broken link"
msgstr "kırık bağlantı"
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:944
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:945
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#. update the properties dialog title
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1103
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1104
msgid "Properties"
-msgstr "Özel_likler..."
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1203
+#: ../thunar/thunar-properties-dialog.c:1204
msgid "mixed"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:335
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:190 ../thunar/thunar-window.c:347
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:338
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:191 ../thunar/thunar-window.c:350
msgid "_Send To"
msgstr "_Gönder"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:385
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:192 ../thunar/thunar-standard-view.c:394
msgid "File Context Menu"
msgstr "Dosya İçerik Menüsü"
@@ -2020,7 +1925,7 @@ msgstr "Temizle"
msgid "Clear the file list below"
msgstr "Listeyi temizle"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:196 ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
@@ -2028,7 +1933,7 @@ msgstr "_Hakkında"
msgid "Display information about Thunar Bulk Rename"
msgstr "Thunar Gelişmiş Yeniden Adlandırma hakkında bilgi göster"
-#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:388
+#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:197 ../thunar/thunar-standard-view.c:397
msgid "View the properties of the selected file"
msgstr "Seçilen dosyanın özelliklerini göster"
@@ -2053,25 +1958,21 @@ msgid "New Name"
msgstr "Yeni Ad"
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:501
-msgid "Click here to view the documentation for the selected rename operation."
-msgstr ""
-"Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için "
-"buraya tıklayınız."
-
-#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.* from $libdir/thunarx-2/,
-#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple files and pressing F2.
-#.
+msgid ""
+"Click here to view the documentation for the selected rename operation."
+msgstr "Seçilen yeniden adlandırma işlemi hakkındaki belgeyi görüntülemek için buraya tıklayınız."
+
+#. TRANSLATORS: You can test this string by temporarily removing thunar-sbr.*
+#. from $libdir/thunarx-2/,
+#. * and opening the multi rename dialog by selecting multiple
+#. files and pressing F2.
+#.
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:611
msgid ""
"No renamer modules were found on your system. Please check your\n"
"installation or contact your system administrator. If you install Thunar\n"
"from source, be sure to enable the \"Simple Builtin Renamers\" plugin."
-msgstr ""
-"Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol "
-"ediniz\n"
-"ya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Eğer Thunar'ı derleyerek "
-"kurduysanız\n"
-"gerekli eklentiyi kurduğunuzdan emin olun."
+msgstr "Sisteminizde yeniden adlandırma modülü yok. Lütfen yüklemenizi kontrol ediniz\nya da sistem yöneticiniz ile irtibata geçiniz. Eğer Thunar'ı derleyerek kurduysanız\ngerekli eklentiyi kurduğunuzdan emin olun."
#. tell the user that we failed
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:954
@@ -2105,9 +2006,7 @@ msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma"
msgid ""
"Thunar Bulk Rename is a powerful and extensible\n"
"tool to rename multiple files at once."
-msgstr ""
-"Çok sayıda dosyayı yeniden adlandırmak isterseniz\n"
-"Thunar Toplu Yeniden Adlandırma güçlü ve kullanışlı bir araçtır."
+msgstr "Çok sayıda dosyayı yeniden adlandırmak isterseniz\nThunar Toplu Yeniden Adlandırma güçlü ve kullanışlı bir araçtır."
#: ../thunar/thunar-renamer-dialog.c:1690
msgid "Remove File"
@@ -2126,63 +2025,57 @@ msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandırılacaklar listesinden kaldır"
msgid "Bulk Rename - Rename Multiple Files"
msgstr "Toplu Yeniden Adlandırma - Çok Sayıda Dosyayı Yeniden Adlandır"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:178
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
#, c-format
msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "\"%s\" ögesi \"%s\" ögesine yeniden adlandırılamadı."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:185
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:192
msgid ""
-"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining "
-"files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
+"You can either choose to skip this file and continue to rename the remaining"
+" files, or revert the previously renamed files to their previous names, or "
"cancel the operation without reverting previous changes."
-msgstr ""
-"Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin "
-"ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini "
-"burada kesebilirsiniz."
+msgstr "Bu dosyayı geçip kalan dosyaların yeniden adlandırılmasına devam edebilirsin ya da adlandırma işlemini geri alabilirsiniz ve ya adlandırma işlemini burada kesebilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:190
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
msgid "_Revert Changes"
msgstr "Değişiklikleri _Geri Al"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:191
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:200
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:198
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:207
msgid "_Skip This File"
msgstr "Bu Dosyayı Ge_ç"
-#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:197
+#: ../thunar/thunar-renamer-progress.c:204
msgid ""
"Do you want to skip this file and continue to rename the remaining files?"
-msgstr ""
-"Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister "
-"misiniz?"
+msgstr "Bu dosyayı geçip diğer dosyaların yeniden adlandırılmasına devam etmek ister misiniz?"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:600
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:597
#: ../plugins/thunar-tpa/thunar-tpa.c:310
msgid "Trash is empty"
msgstr "Çöp boş"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:601
+#, c-format
msgid "Trash contains %d file"
msgid_plural "Trash contains %d files"
-msgstr[0] "Çöp dolu"
-msgstr[1] "Çöp dolu"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:833
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:890
msgid "DEVICES"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:879
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:932
msgid "NETWORK"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:885
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:938
msgid "Browse Network"
-msgstr "Ağı tara"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:906
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-model.c:959
msgid "PLACES"
msgstr ""
@@ -2198,78 +2091,67 @@ msgid_plural "Add the selected folders to the shortcuts side pane"
msgstr[0] "Seçilen dizini yan pencere gözü simgelerine ekle"
msgstr[1] "Seçilen dizinleri yan pencere gözü simgelerine ekle"
-#. append the "Open in New Tab" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Open in New Tab"
-msgstr "Yeni Pencerede Aç"
-
#. append the "Mount" item
#. append the "Mount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1107 ../thunar/thunar-tree-view.c:1140
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1124 ../thunar/thunar-tree-view.c:1147
msgid "_Mount"
-msgstr "_Bağla"
+msgstr ""
#. append the "Unmount" item
#. append the "Unmount" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1113 ../thunar/thunar-tree-view.c:1146
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1130 ../thunar/thunar-tree-view.c:1153
msgid "_Unmount"
-msgstr "_Ayır"
+msgstr ""
#. append the "Disconnect" (eject + safely remove drive) item
#. append the "Eject" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1119 ../thunar/thunar-tree-view.c:1152
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136 ../thunar/thunar-tree-view.c:1159
msgid "_Eject"
msgstr ""
#. append the "Disconnect" item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1136
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1153
msgid "Create _Shortcut"
-msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır"
+msgstr ""
#. append the "Disconnect" item
#. append the "Mount Volume" menu action
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1157 ../thunar/thunar-tree-view.c:1161
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1174 ../thunar/thunar-tree-view.c:1168
msgid "Disconn_ect"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1237
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1253
msgid "_Remove Shortcut"
msgstr "Kısa Yolu _Kaldır"
#. append the rename menu item
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1251
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1267
msgid "Re_name Shortcut"
msgstr "Kısa Yolu Yeniden A_dlandır"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1540
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1556
#, c-format
msgid "The path \"%s\" does not refer to a directory"
msgstr "\"%s\" yolu bir dizin değil"
#. display an error message to the user
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1560
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1576
msgid "Failed to add new shortcut"
msgstr "Kısayol eklenemedi"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1837 ../thunar/thunar-tree-view.c:1820
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1853 ../thunar/thunar-tree-view.c:1827
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" çıkartılamadı"
-#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1981 ../thunar/thunar-tree-view.c:1877
+#: ../thunar/thunar-shortcuts-view.c:1995 ../thunar/thunar-tree-view.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to unmount \"%s\""
msgstr "\"%s\" ayrılamadı"
#: ../thunar/thunar-size-label.c:141
msgid "Click here to stop calculating the total size of the folder."
-msgstr ""
-"Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya "
-"tıklayınız."
+msgstr "Dizinin toplam boyutunun hesaplanması işlemini iptal etmek için buraya tıklayınız."
#. add the label widget
#. tell the user that we started calculation
@@ -2292,201 +2174,193 @@ msgstr[1] "%u nesne, hesaplanıyor %s"
#. TRANSLATORS: this is shows if during the deep count size
#. * directories were not accessible
#: ../thunar/thunar-size-label.c:385
-#, fuzzy
msgid "(some contents unreadable)"
-msgstr "İçeriği daha detaylı göster"
+msgstr ""
#. nothing was readable, so permission was denied
#: ../thunar/thunar-size-label.c:396
-#, fuzzy
msgid "Permission denied"
-msgstr "İzinler"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:386
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
msgid "Folder Context Menu"
msgstr "Dizin Bağlam Menüsü"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:387
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
msgid "Create an empty folder within the current folder"
msgstr "Geçerli dizin içinde boş dizin oluşur"
#. append the "Cut" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:389 ../thunar/thunar-tree-view.c:1213
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398 ../thunar/thunar-tree-view.c:1220
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kes"
#. append the "Copy" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:390 ../thunar/thunar-tree-view.c:1224
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-tree-view.c:1231
msgid "_Copy"
msgstr "Ko_pyala"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:391
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400
msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
-msgstr ""
-"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da "
-"yapıştırın"
+msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları taşıyın ya da yapıştırın"
#. append the "Move to Tash" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:392 ../thunar/thunar-tree-view.c:1265
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401 ../thunar/thunar-tree-view.c:1272
msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Çöpü _Boşalt"
+msgstr ""
#. append the "Delete" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:393 ../thunar/thunar-tree-view.c:1277
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:402 ../thunar/thunar-tree-view.c:1284
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:394
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:403
msgid ""
"Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
"selected folder"
-msgstr ""
-"Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine "
-"taşıyın ya da kopyalayın"
+msgstr "Önceden Kes ya da Kopyala komutu ile seçilmiş dosyaları seçilen dizine taşıyın ya da kopyalayın"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select _all Files"
msgstr "Tüm Dosyaları _Seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:395
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:404
msgid "Select all files in this window"
msgstr "Bu penceredeki tüm dosyaları seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select _by Pattern..."
msgstr "_Kalıp olarak seç..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:396
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:405
msgid "Select all files that match a certain pattern"
msgstr "Belirlenen kalıba uygun tüm dosyaları seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "_Invert Selection"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:397
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:406
msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:398
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:407
msgid "Du_plicate"
msgstr "İ_kizle"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:399 ../thunar/thunar-standard-view.c:4193
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:408 ../thunar/thunar-standard-view.c:4359
msgid "Ma_ke Link"
msgid_plural "Ma_ke Links"
msgstr[0] "B_ağ Yarat"
msgstr[1] "B_ağ Yarat"
#. append the "Rename" menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:400 ../thunar/thunar-tree-view.c:1300
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:409 ../thunar/thunar-tree-view.c:1307
msgid "_Rename..."
msgstr "_Yeniden Adlandır..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:401
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:410
msgid "_Restore"
msgstr "_Geri Al"
#. add the "Create Document" sub menu action
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:666
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:675
msgid "Create _Document"
msgstr "_Dosya Yarat"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1616
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:1631
msgid "Loading folder contents..."
msgstr "Dosya içeriği yükleniyor..."
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2183 ../thunar/thunar-window.c:2723
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2199 ../thunar/thunar-window.c:2788
msgid "Failed to open the home folder"
msgstr "Ev dizini açılamıyor"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2233
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2252
msgid "New Empty File"
msgstr "Yeni Boş Dosya"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2234
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2253
msgid "New Empty File..."
msgstr "Yeni Boş Dosya..."
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2557
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2578
msgid "Select by Pattern"
msgstr "Kalıp olarak seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2563
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2584
msgid "_Select"
msgstr "_Seç"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2572
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:2593
msgid "_Pattern:"
msgstr "_Kalıp:"
-#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is invalid
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3078
+#. tell the user that the file name provided by the X Direct Save source is
+#. invalid
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3162
msgid "Invalid filename provided by XDS drag site"
msgstr "XDS anlamsız dosya adını önledi"
#. display an error dialog to the user
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3259
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3343
#, c-format
msgid "Failed to create a link for the URL \"%s\""
msgstr "\"%s\" URL ye bağ yaratılamadı"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3652 ../thunar/thunar-window.c:2818
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:3736 ../thunar/thunar-window.c:2883
#, c-format
msgid "Failed to open directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" dizini açılamadı"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4144
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4310
msgid "Prepare the selected file to be moved with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile taşınacak şekilde hazırla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4152
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4318
msgid "Prepare the selected file to be copied with a Paste command"
msgid_plural "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları yapıştır komutu ile kopyalanacak şekilde hazırla"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4164
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4330
msgid "Move the selected file to the Trash"
msgid_plural "Move the selected files to the Trash"
-msgstr[0] "Seçilen dosyayı \"%s\" konumuna gönder"
-msgstr[1] "Seçilen dosyaları \"%s\" konumuna gönder"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4172
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4338
msgid "Permanently delete the selected file"
msgid_plural "Permanently delete the selected files"
-msgstr[0] "Seçilen dosyayı sil"
-msgstr[1] "Seçilen dosyaları sil"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4186
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4352
msgid "Duplicate the selected file"
msgid_plural "Duplicate each selected file"
msgstr[0] "Seçilen dosyanın kopyasını oluştur"
msgstr[1] "Seçilen dosyaların kopyasını oluştur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4195
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4361
msgid "Create a symbolic link for the selected file"
msgid_plural "Create a symbolic link for each selected file"
msgstr[0] "Seçilen dosya için sembolik bağ oluştur"
msgstr[1] "Seçilen dosyalar için sembolik bağ oluştur"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4203
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4369
msgid "Rename the selected file"
msgid_plural "Rename the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı yeniden adlandır"
msgstr[1] "Seçilen dosyaları yeniden adlandır"
-#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4211
+#: ../thunar/thunar-standard-view.c:4377
msgid "Restore the selected file"
msgid_plural "Restore the selected files"
msgstr[0] "Seçilen dosyayı geri al"
@@ -2522,11 +2396,9 @@ msgstr "\"%s\" yenileştirilmeye çalışılıyor"
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:847
#, c-format
msgid ""
-"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file "
-"\"%s\" from the trash"
-msgstr ""
-"\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu "
-"dizin gerekli."
+"The folder \"%s\" does not exist anymore but is required to restore the file"
+" \"%s\" from the trash"
+msgstr "\"%s\" dizini artık yok, ancak \"%s\" dosyasının geri getirilmesi için bu dizin gerekli."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:872
#, c-format
@@ -2546,30 +2418,30 @@ msgid "Could not move \"%s\" directly. Collecting files for copying..."
msgstr "\"%s\" doğrudan taşınamadı. Kopyalamak için dosyalar toplanıyor..."
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1084
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of %s"
-msgstr "%s kopyası"
+msgstr ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu hour remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu hours remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu saat kaldı"
-msgstr[1] "%lu saat kaldı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu minute remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu minutes remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu dakika kaldı"
-msgstr[1] "%lu dakika kaldı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-transfer-job.c:1119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%lu second remaining (%s/sec)"
msgid_plural "%lu seconds remaining (%s/sec)"
-msgstr[0] "%lu saniye kaldı"
-msgstr[1] "%lu saniye kaldı"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../thunar/thunar-trash-action.c:105
msgid "T_rash"
@@ -2584,404 +2456,384 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
#. append the "Paste Into Folder" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1240
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1247
msgid "_Paste Into Folder"
msgstr "Dizinin İçine _Yapıştır"
#. append the "Properties" menu action
-#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1359
+#: ../thunar/thunar-tree-view.c:1366
msgid "P_roperties..."
msgstr "Ö_zellikler..."
-#: ../thunar/thunar-util.c:160
+#: ../thunar/thunar-util.c:272
#, c-format
msgid "Invalid path"
msgstr "Geçersiz yol"
-#: ../thunar/thunar-util.c:194
+#: ../thunar/thunar-util.c:306
#, c-format
msgid "Unknown user \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen kullanıcı \"%s\""
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:283
+#: ../thunar/thunar-util.c:395
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:288
+#: ../thunar/thunar-util.c:400
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr "Bugün (%X)"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:296
+#: ../thunar/thunar-util.c:408
msgid "Yesterday"
msgstr "Dün"
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
-#: ../thunar/thunar-util.c:301
+#: ../thunar/thunar-util.c:413
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr "Dün (%X)"
#. Days from last week
-#: ../thunar/thunar-util.c:309
+#: ../thunar/thunar-util.c:421
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr "%A, %X"
#. Any other date
-#: ../thunar/thunar-util.c:314
+#: ../thunar/thunar-util.c:426
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr "%x, %X"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "New _Tab"
-msgstr "Yeni Ad"
+msgstr "Yeni_Sekme"
-#: ../thunar/thunar-window.c:336
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:348
msgid "Open a new tab for the displayed location"
-msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "New _Window"
-msgstr "Yeni _Pencere Aç"
+msgstr "Yeni _Pencere"
-#: ../thunar/thunar-window.c:337
+#: ../thunar/thunar-window.c:349
msgid "Open a new Thunar window for the displayed location"
msgstr "Görüntülenen yer için yeni Thunar penceresi aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Detac_h Tab"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:340
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:352
msgid "Open current folder in a new window"
-msgstr "\"%s\" ögesini yeni pencerede aç"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close _All Windows"
msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:341
+#: ../thunar/thunar-window.c:353
msgid "Close all Thunar windows"
-msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini K_apat"
+msgstr "Tüm Thunar Pencerelerini Kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Ka_pat"
+msgstr "S_ekmeyi Kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:342
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:354
msgid "Close this folder"
-msgstr "Bu pencereyi kapat"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "_Close Window"
-msgstr "Tüm Pencereleri _Kapat"
+msgstr "Pen_cereyi Kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:343
+#: ../thunar/thunar-window.c:355
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:344
+#: ../thunar/thunar-window.c:356
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Pr_eferences..."
msgstr "_Tercihler..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:345
+#: ../thunar/thunar-window.c:357
msgid "Edit Thunars Preferences"
msgstr "Thunar Tercihlerini Düzenler"
-#: ../thunar/thunar-window.c:346
+#: ../thunar/thunar-window.c:358
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../thunar/thunar-window.c:347
+#: ../thunar/thunar-window.c:359
msgid "_Reload"
msgstr "_Yenile"
-#: ../thunar/thunar-window.c:348
+#: ../thunar/thunar-window.c:360
msgid "_Location Selector"
msgstr "Y_er Seçici"
-#: ../thunar/thunar-window.c:349
+#: ../thunar/thunar-window.c:361
msgid "_Side Pane"
msgstr "Y_an Pencere Gözü"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Zoom I_n"
msgstr "Yakla_ş"
-#: ../thunar/thunar-window.c:350
+#: ../thunar/thunar-window.c:362
msgid "Show the contents in more detail"
msgstr "İçeriği daha detaylı göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Uzak_laş"
-#: ../thunar/thunar-window.c:351
+#: ../thunar/thunar-window.c:363
msgid "Show the contents in less detail"
msgstr "İçeriği daha az detaylı göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Normal Si_ze"
msgstr "Norma_l Boyut"
-#: ../thunar/thunar-window.c:352
+#: ../thunar/thunar-window.c:364
msgid "Show the contents at the normal size"
msgstr "İçeriği normal boyutlarda göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:353
+#: ../thunar/thunar-window.c:365
msgid "_Go"
msgstr "_Git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open _Parent"
msgstr "Üst d_izini aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:354
+#: ../thunar/thunar-window.c:366
msgid "Open the parent folder"
msgstr "Üst dizini aç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "_Home"
msgstr "E_v"
-#: ../thunar/thunar-window.c:355
+#: ../thunar/thunar-window.c:367
msgid "Go to the home folder"
msgstr "Ev Dizinine Git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:356
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../thunar/thunar-window.c:368
msgid "Go to the desktop folder"
msgstr "Masaüstü dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:357
+#: ../thunar/thunar-window.c:369
msgid "Browse the file system"
msgstr "Dosya sisteminde gezin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "B_rowse Network"
-msgstr "Ağı tara"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:358
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:370
msgid "Browse local network connections"
-msgstr "Ağı tara"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "T_emplates"
msgstr "_Şablonlar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:359
+#: ../thunar/thunar-window.c:371
msgid "Go to the templates folder"
msgstr "Şablon dizinine git"
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "_Open Location..."
msgstr "K_onum Aç..."
-#: ../thunar/thunar-window.c:360
+#: ../thunar/thunar-window.c:372
msgid "Specify a location to open"
msgstr "Açılacak konumu belirtin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:361
+#: ../thunar/thunar-window.c:373
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "_Contents"
msgstr "İ_çerik"
-#: ../thunar/thunar-window.c:362
+#: ../thunar/thunar-window.c:374
msgid "Display Thunar user manual"
msgstr "Thunar kullanıcı kılavuzunu görüntüle"
-#: ../thunar/thunar-window.c:363
+#: ../thunar/thunar-window.c:375
msgid "Display information about Thunar"
msgstr "Thunar hakkında bilgi göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Gizli Dosyaları Göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:368
+#: ../thunar/thunar-window.c:380
msgid "Toggles the display of hidden files in the current window"
msgstr "Geçerli dizinde gizli dosyalar görüntülensin"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "_Pathbar Style"
msgstr "Adres Sa_tırı Stili"
-#: ../thunar/thunar-window.c:369
+#: ../thunar/thunar-window.c:381
msgid "Modern approach with buttons that correspond to folders"
msgstr "Dizinlere uyumlu düğmelerle modern yaklaşım"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "A_raç Çubuğu Tarzı"
-#: ../thunar/thunar-window.c:370
+#: ../thunar/thunar-window.c:382
msgid "Traditional approach with location bar and navigation buttons"
msgstr "Adres çubuğu ve gezinti düğmeleri ile geleneksel yaklaşım"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Kısa Yollar"
-#: ../thunar/thunar-window.c:371
+#: ../thunar/thunar-window.c:383
msgid "Toggles the visibility of the shortcuts pane"
msgstr "Kısayol pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "_Tree"
msgstr "A_ğaç"
-#: ../thunar/thunar-window.c:372
+#: ../thunar/thunar-window.c:384
msgid "Toggles the visibility of the tree pane"
msgstr "Ağaç pencere gözünün görünürlüğünü değiştirir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "St_atusbar"
msgstr "_Durum Çubuğu"
-#: ../thunar/thunar-window.c:373
+#: ../thunar/thunar-window.c:385
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "_Menubar"
msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:374
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:386
msgid "Change the visibility of this window's menubar"
-msgstr "Bu pencerenin durum çubuğunun görünürlüğünü değiştir"
+msgstr ""
-#.
#. * add view options
-#.
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#.
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "View as _Icons"
msgstr "_Simgeler şeklinde göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:725
+#: ../thunar/thunar-window.c:764
msgid "Display folder content in an icon view"
msgstr "Dizin içeriğini simge görünümde göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "View as _Detailed List"
msgstr "_Detaylı Liste Şeklinde Göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:732
+#: ../thunar/thunar-window.c:771
msgid "Display folder content in a detailed list view"
msgstr "Dizin içeriğini detaylı liste görünümünde göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "View as _Compact List"
msgstr "_Aralıksız Liste Halinde Göster"
-#: ../thunar/thunar-window.c:739
+#: ../thunar/thunar-window.c:778
msgid "Display folder content in a compact list view"
msgstr "Dizin içeriğini aralıksız liste görünümünde göster"
#. add the label with the root warning
-#: ../thunar/thunar-window.c:805
+#: ../thunar/thunar-window.c:844
msgid "Warning, you are using the root account, you may harm your system."
-msgstr ""
-"Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar "
-"verebilirsiniz."
+msgstr "Dikkat, sistemi root hesabı ile kullanıyorsunuz, sisteme hasar verebilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-window.c:1684
-#, fuzzy
+#: ../thunar/thunar-window.c:1747
msgid "Close tab"
-msgstr "Ka_pat"
+msgstr "Sekmeyi kapat"
-#: ../thunar/thunar-window.c:1947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../thunar/thunar-window.c:2012
+#, c-format
msgid "Open the location \"%s\""
-msgstr "Konum Aç"
+msgstr ""
-#: ../thunar/thunar-window.c:2145
+#: ../thunar/thunar-window.c:2210
#, c-format
msgid "Failed to launch \"%s\""
msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2698
+#: ../thunar/thunar-window.c:2763
msgid "Failed to open parent folder"
msgstr "Üst dizin açılamıyor"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2793
+#: ../thunar/thunar-window.c:2858
#, c-format
msgid "The directory \"%s\" does not exist. Do you want to create it?"
msgstr ""
#. display the "About Templates" dialog
-#: ../thunar/thunar-window.c:2875
+#: ../thunar/thunar-window.c:2940
msgid "About Templates"
msgstr "Şablonlar Hakkında"
-#: ../thunar/thunar-window.c:2897
+#: ../thunar/thunar-window.c:2962
msgid "All files in this folder will appear in the \"Create Document\" menu."
msgstr "Bu dizindeki tüm dosyalar \"Belge Oluştur\" menüsünde görüntülenecek."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2904
+#: ../thunar/thunar-window.c:2969
msgid ""
-"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and "
-"put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the "
-"\"Create Document\" menu.\n"
+"If you frequently create certain kinds of documents, make a copy of one and put it in this folder. Thunar will add an entry for this document in the \"Create Document\" menu.\n"
"\n"
-"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy "
-"of the document will be created in the directory you are viewing."
-msgstr ""
-"Bazı tip belgeleri sıklıkla oluşturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya "
-"bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge Oluştur\" menüsüne ekleyecektir.\n"
-"\n"
-"Daha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" "
-"menüsünü kullanabilirsiniz."
+"You can then select the entry from the \"Create Document\" menu and a copy of the document will be created in the directory you are viewing."
+msgstr "Bazı tip belgeleri sıklıkla oluşturuyorsanız, bu dizin içine bir kopya bırakın. Thunar, bu kopyayı \"Belge Oluştur\" menüsüne ekleyecektir.\n\nDaha sonra bu kopyayı bulunduğunuz dizine oluşturmak için \"Belge Oluştur\" menüsünü kullanabilirsiniz."
-#: ../thunar/thunar-window.c:2916
+#: ../thunar/thunar-window.c:2981
msgid "Do _not display this message again"
msgstr "Bu mesajı bir daha _görüntüleme"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2946
+#: ../thunar/thunar-window.c:3011
msgid "Failed to open the file system root folder"
msgstr "Dosya sistemini kök dizinde açma başarısız"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:2981
+#: ../thunar/thunar-window.c:3046
msgid "Failed to display the contents of the trash can"
msgstr "Çöp kutusu başlıkları görüntülenemedi"
#. display an error to the user
-#: ../thunar/thunar-window.c:3016
+#: ../thunar/thunar-window.c:3081
msgid "Failed to browse the network"
msgstr "Ağ tarama başarısız"
-#: ../thunar/thunar-window.c:3100
+#: ../thunar/thunar-window.c:3165
msgid ""
"Thunar is a fast and easy to use file manager\n"
"for the Xfce Desktop Environment."
-msgstr ""
-"Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim "
-"aracıdır."
+msgstr "Xfce Masaüstü Ortamı için Thunar hızlı ve ve kolay bir dosya yönetim aracıdır."
#. set window title
-#: ../thunar/thunar-window.c:3154 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
+#: ../thunar/thunar-window.c:3219 ../Thunar.desktop.in.in.h:3
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:1
msgid "File Manager"
msgstr "Dosya Yöneticisi"
@@ -3045,9 +2897,8 @@ msgid "Working Directory:"
msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:204
-#, fuzzy
msgid "The working directory for the program."
-msgstr "Çalışma dizini tam bir dizin olmalıdır"
+msgstr ""
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:219
msgid "URL:"
@@ -3063,11 +2914,9 @@ msgstr "Yorum:"
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:248
msgid ""
-"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of "
-"Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
-msgstr ""
-"Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"İnternet'teki sayfaları "
-"göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
+"Tooltip for the entry, for example \"View sites on the Internet\" in case of"
+" Firefox. Should not be redundant with the name or the description."
+msgstr "Nesneler için araç bilgisi, örneğin Firefox yerine \"İnternet'teki sayfaları göster\". İsim veya tanım ile birlikte gereksiz olmamalıdır."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:268
msgid "Options:"
@@ -3082,10 +2931,7 @@ msgid ""
"Select this option to enable startup notification when the command is run "
"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
"notification."
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç "
-"uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar "
-"başlangıç uyarısını desteklemez."
+msgstr "Dosya yöneticisinden veya menüden bir komut çalıştırıldığında başlangıç uyarısını etkin kılmak için bu seçeneği işaretleyin. Tüm uygulamalar başlangıç uyarısını desteklemez."
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-desktop-page.c:282
msgid "Run in _terminal"
@@ -3164,10 +3010,6 @@ msgstr "Resim"
msgid "Image Type:"
msgstr "Resim Tipi:"
-#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:149
-msgid "Image Size:"
-msgstr "Resim Boyutu:"
-
#. update the "Image Size" label
#: ../plugins/thunar-apr/thunar-apr-image-page.c:243
#, c-format
@@ -3194,10 +3036,7 @@ msgid ""
"For example, %Y will be substituted with the year, %m with the month and %d "
"with the day. See the documentation of the date utility for additional "
"information."
-msgstr ""
-"Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y "
-"yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının "
-"dokümanından yararlanabilirsiniz."
+msgstr "Biçim, dosya ismine eklenecek tarih ve saat parçalarını açıklar. Örneğin, %Y yıl, %m ay ve %d gün ile değiştirilecek. Ek bilgi için tarih aracının dokümanından yararlanabilirsiniz."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-date-renamer.c:243
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-insert-renamer.c:197
@@ -3338,12 +3177,9 @@ msgstr "Düzgün _İfade"
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:224
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be treated as a regular "
-"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE). "
-"Check the documentation for details about the regular expression syntax."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir "
-"ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli "
-"ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
+"expression and matched using the Perl-compatible regular expressions (PCRE)."
+" Check the documentation for details about the regular expression syntax."
+msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen bir düzenli ifade olarak işlenecektir ve Perl-uyumlu düzenli ifadeler (PCRE) kullanılarak eşlenecektir. Düzenli ifade cümle yapısı için belgeleri kontrol edin."
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:231
msgid "Replace _With:"
@@ -3362,10 +3198,7 @@ msgstr "Büyük h_arf küçük harf duyarlı arama"
msgid ""
"If you enable this option, the pattern will be searched in a case-sensitive "
"manner. The default is to use a case-insensitive search."
-msgstr ""
-"Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak "
-"işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan "
-"yapılacaktır."
+msgstr "Bu seçeneği etkin kıldığınızda, desen büyük-küçük harf duyarlı olarak işlenecektir. Öntanımlı olarak aramalar büyük-küçük harf ayrımı olmadan yapılacaktır."
#. setup a tooltip with the error message
#: ../plugins/thunar-sbr/thunar-sbr-replace-renamer.c:610
@@ -3394,12 +3227,9 @@ msgstr "Sı_kıştırılmış gönder"
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:202
msgid ""
"When sending a file via email, you can either choose to send the file "
-"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is "
-"highly recommended to compress large files before sending them."
-msgstr ""
-"Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir "
-"veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları "
-"göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
+"directly, as is, or compress the file before attaching it to an email. It is"
+" highly recommended to compress large files before sending them."
+msgstr "Eposta yoluyla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyayı direk seçebilir veya epostaya eklemeden önce sıkıştırabilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
#: ../plugins/thunar-sendto-email/main.c:213
#, c-format
@@ -3418,11 +3248,7 @@ msgid ""
"files directly, attaching multiple files to an email, or send all files "
"compressed into a single archive file and attach the archive. It is highly "
"recommended to send multiple large files as archive."
-msgstr ""
-"Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları "
-"direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde "
-"sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden "
-"önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
+msgstr "Eposta yoluyla birden fazla dosya gönderirken, göndereceğiniz dosyaları direk seçebileceğiniz gibi tüm dosyaları bir arşiv dosyası içinde sıkıştırarak da epostanıza ekleyebilirsiniz. Büyük dosyaları göndermeden önce sıkıştırmanız şiddetle tavsiye edilir."
#. allocate the progress dialog
#. setup the label
@@ -3493,9 +3319,7 @@ msgstr "Özel Seçenekler"
msgid ""
"You can configure custom actions that will appear in the\n"
"file managers context menus for certain kinds of files."
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli "
-"dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
+msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünecek özelleştirilmiş eylemleri belli dosya türleri için yapılandırabilirsiniz."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:173
msgid "Add a new custom action."
@@ -3534,41 +3358,37 @@ msgstr "İstek gerçekleştirilemedi."
msgid ""
"Are you sure that you want to delete\n"
"action \"%s\"?"
-msgstr ""
-"\"%s\" eylemini silmek istediğinizden\n"
-"emin misiniz?"
+msgstr "\"%s\" eylemini silmek istediğinizden\nemin misiniz?"
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-chooser.c:437
msgid "If you delete a custom action, it is permanently lost."
msgstr "Bir dosya silerseniz, kalıcı olarak kaybedilir."
-#.
#. Basic
-#.
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:122
+#.
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:123
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:136
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:137
msgid "The name of the action that will be displayed in the context menu."
msgstr "Sağ tuş menüsünde gösterilecek eylemin adı."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:149
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:150
msgid "_Description:"
msgstr "_Tanım:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:154
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:155
msgid ""
"The description of the action that will be displayed as tooltip in the "
"statusbar when selecting the item from the context menu."
-msgstr ""
-"Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
+msgstr "Sağ tuş menüsünden eylemi seçerken durum çubuğunda gösterilecek eylem tanımı."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:167
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:168
msgid "_Command:"
msgstr "_Komut:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:176
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:177
msgid ""
"The command (including the necessary parameters) to perform the action. See "
"the command parameter legend below for a list of supported parameter "
@@ -3576,131 +3396,117 @@ msgid ""
"case letters (e.g. %F, %D, %N) are used, the action will be applicable even "
"if more than one item is selected. Else the action will only be applicable "
"if exactly one item is selected."
-msgstr ""
-"Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut "
-"çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için "
-"aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (ör. %F, %D, %N), "
-"eylem sadece birden fazla öge seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem "
-"sadece bir öge seçili iken çalışacaktır."
+msgstr "Eylemi gerçekleştirecek komut (gerekli parametreleri ile birlikte). Komut çalıştırılırken değiştirilecek parametre değişkenlerinin listesi için aşağıdaki listeye bakınız. Büyük harfler kullanıldığında (ör. %F, %D, %N), eylem sadece birden fazla öge seçili ise çalışacaktır. Aksi durumda eylem sadece bir öge seçili iken çalışacaktır."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:187
-msgid "Browse the file system to select an application to use for this action."
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:188
+msgid ""
+"Browse the file system to select an application to use for this action."
msgstr "Bu işlemde kullanılmak üzere bir uygulama seçiniz."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:203
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
msgid "Use Startup Notification"
msgstr "Başlangıç Bildirimlerini Kullan"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:204
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:205
msgid ""
-"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action "
-"is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
+"Enable this option if you want a waiting cursor to be shown while the action"
+" is launched. This is also highly recommended if you have focus stealing "
"prevention enabled in your window manager."
-msgstr ""
-"Eylemi çalıştırdığınızda imlecin görünmesi için bir süre beklemek "
-"istiyorsanız bu seçeneği açın. Eğer pencere yöneticisinde gözden kaybolmayı "
-"önlemeye odaklanıyorsanız, özellikle önerilir."
+msgstr "Eylemi çalıştırdığınızda imlecin görünmesi için bir süre beklemek istiyorsanız bu seçeneği açın. Eğer pencere yöneticisinde gözden kaybolmayı önlemeye odaklanıyorsanız, özellikle önerilir."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:210
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:211
msgid "_Icon:"
msgstr "_Simge:"
#. setup a label to tell that no icon was selected
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:218
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:683
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:684
msgid "No icon"
msgstr "Simgesiz"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:219
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:220
msgid ""
"Click this button to select an icon file that will be displayed in the "
"context menu in addition to the action name chosen above."
-msgstr ""
-"Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge "
-"dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
+msgstr "Sağ tuş menüsünde yukarıda seçilen eylem adına ilaveten gösterilecek simge dosyasını seçmek için bu düğmeye basınız."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:250
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:251
msgid ""
"The following command parameters will be\n"
"substituted when launching the action:"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
+msgstr "Aşağıdaki komut parametreleri<br>eylem çalıştırıldığında değiştirilecektir:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:288
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:289
msgid "the path to the first selected file"
msgstr "İlk seçilen dosyaya yol"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:300
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:301
msgid "the paths to all selected files"
msgstr "Tüm seçilen dosyalara yol"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:312
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:313
#, c-format
msgid "directory containing the file that is passed in %f"
msgstr "%f içerisinde es geçilmiş dosya içeren dizin"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:324
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:325
#, c-format
msgid "directories containing the files that are passed in %F"
msgstr "%F içerisinde es geçilmiş dosya içeren dizin"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:336
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:337
msgid "the first selected filename (without path)"
msgstr "İlk Seçilen Dosya Adı"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:348
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:349
msgid "the selected filenames (without paths)"
msgstr "Seçilen Dosya Adları"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:362
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:363
msgid "Appearance Conditions"
msgstr "Görünüm Durumları"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:370
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:371
msgid "_File Pattern:"
msgstr "_Dosya Örneği:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:375
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:376
msgid ""
"Enter a list of patterns that will be used to determine whether this action "
"should be displayed for a selected file. If you specify more than one "
-"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*."
-"doc)."
-msgstr ""
-"Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi "
-"girin. Birden fazla desen girecekseniz, ögeler noktalı virgül ile ayrılmış "
-"olmalıdır (ör. *.txt;*.odp)."
+"pattern here, the list items must be separated with semicolons (e.g. "
+"*.txt;*.doc)."
+msgstr "Bu eylemin gösterileceği dosyaların belirlenmesi için bir desen listesi girin. Birden fazla desen girecekseniz, ögeler noktalı virgül ile ayrılmış olmalıdır (ör. *.txt;*.odp)."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:394
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:395
msgid "Appears if selection contains:"
msgstr "Seçim bunları içeriyorsa göster:"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:407
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:408
msgid "_Directories"
msgstr "_Dizinler"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:411
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:412
msgid "_Audio Files"
msgstr "_Ses Dosyaları"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:415
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:416
msgid "_Image Files"
msgstr "_Resim Dosyaları"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:419
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:420
msgid "_Text Files"
msgstr "_Metin Dosyaları"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:424
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:425
msgid "_Video Files"
msgstr "_Video Dosyaları"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:428
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:429
msgid "_Other Files"
msgstr "Di_ğer Dosyalar"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:445
-#, fuzzy
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-editor.c:446
msgid ""
"This page lists the conditions under which the\n"
"action will appear in the file managers context\n"
@@ -3713,36 +3519,28 @@ msgid ""
"action should only appear for certain kinds of\n"
"files."
msgstr ""
-"Bu sayfa dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde\n"
-"eylemlerin hangi durumlarda gösterileceğini listeler.\n"
-"Dosya desenleri noktalı virgülle ayrılmış basit dosya\n"
-"desenlerinin bir listesi olarak tanımlanmıştır.\n"
-"Bir eylemin sağ tuş menüsünde görünmesi için en az bir desenin\n"
-"dosya veya dizin adı ile eşleşmesi gerekir.\n"
-"Ayrıca sadece bir belli dosya türlerinde gösterilecek\n"
-"eylerler de tanımlayabilirsiniz."
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:789
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:815
#, c-format
msgid "Unknown element <%s>"
msgstr "Bilinmeyen öge <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:807
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:833
#, c-format
msgid "End element handler called while in root context"
msgstr "Son öge işleyici kök dizin içindeyken çağrıldı"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:901
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:937
#, c-format
msgid "Unknown closing element <%s>"
msgstr "Bilinmeyen öge kapatılıyor <%s>"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1344
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1409
#, c-format
msgid "Failed to determine save location for uca.xml"
msgstr "uca.xml için kaydetme konumu belirlenemedi"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1461
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-model.c:1528
#, c-format
msgid "Command not configured"
msgstr "Komut yapılandırılmadı"
@@ -3754,10 +3552,9 @@ msgstr "Özelleştirilmiş _eylemleri yapılandır..."
#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:178
msgid ""
"Setup custom actions that will appear in the file managers context menus"
-msgstr ""
-"Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
+msgstr "Dosya yöneticisi sağ tuş menüsünde görünen özelleştirilmiş eylemleri ayarlar"
-#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:414
+#: ../plugins/thunar-uca/thunar-uca-provider.c:417
#, c-format
msgid "Failed to launch action \"%s\"."
msgstr "\"%s\" işlemi başlatılamadı."
@@ -3797,211 +3594,3 @@ msgstr "Dizin Aç"
#: ../thunar/thunar-settings.desktop.in.h:2
msgid "Configure the Thunar file manager"
msgstr "Thunar dosya yöneticisini yapılandır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select this option to display previewable files within a folder as "
-#~ "automatically generated thumbnail icons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dizin içerisindeki önizlenebilir dosyaları otomatik oluşturulmuş küçük "
-#~ "resim simgesi olarak göstermek için bu seçeneği kullanın."
-
-#~ msgid "Go to the documents folder"
-#~ msgstr "Belgeler dizinine git"
-
-#~ msgid "Go to the downloads folder"
-#~ msgstr "İndirilenler dizinine git"
-
-#~ msgid "Go to the music folder"
-#~ msgstr "Müzik dizinine git"
-
-#~ msgid "Go to the pictures folder"
-#~ msgstr "Resimler dizinine git"
-
-#~ msgid "Go to the videos folder"
-#~ msgstr "Görüntüler dizinine git"
-
-#~ msgid "Go to the public folder"
-#~ msgstr "Genel dizine git"
-
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Ağ"
-
-#~ msgid "Failed to open folder \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" dosyası açılamadı"
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "Ye_ni Pencerede Aç"
-
-#~ msgid "Group:"
-#~ msgstr "Grup:"
-
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "İsim:"
-
-#~ msgid "E_ject Volume"
-#~ msgstr "_Çıkar"
-
-#~ msgid "Failed to determine the mount point of \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" için bağlama noktası belirleme hatası"
-
-#~ msgid "%s Bytes"
-#~ msgstr "%s Bayt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load fallback icon from \"%s\" (%s). Check your installation!"
-#~ msgstr "\"%s\" ögesinden simge yüklenemedi (%s). Kurulumu gözden geçirin!"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Masaüstü"
-
-#~ msgid "Failed to execute \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" çalıştırılamadı"
-
-#~ msgid "Unknown error"
-#~ msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#~ msgid "Moving files..."
-#~ msgstr "Dosyalar taşınıyor..."
-
-#~ msgid "Failed to read folder contents"
-#~ msgstr "Dizin içeriği okunamadı"
-
-#~ msgid "Failed to parse file"
-#~ msgstr "Dosya ayrıştırılamadı"
-
-#~ msgid "Invalid file name"
-#~ msgstr "Geçersiz dosya ismi"
-
-#~ msgid "Only local files may be renamed"
-#~ msgstr "Sadece yerel dosyalar yeniden adlandırılabilir"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for reading"
-#~ msgstr "\"%s\" okumak için açılamadı"
-
-#~ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-#~ msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
-
-#~ msgid "Failed to write data to \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" bilgi yazılamadı"
-
-#~ msgid "Failed to read data from \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" bilgi okunamadı"
-
-#~ msgid "Failed to determine file info for \"%s\""
-#~ msgstr "%s dosya bilgisi belirlenemedi"
-
-#~ msgid "Failed to create named fifo \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" isim fifo oluşturulamadıd"
-
-#~ msgid "Failed to create symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" sembolik bağı oluşturulamadı"
-
-#~ msgid "Special files cannot be copied"
-#~ msgstr "Özel dosyalar kopyalanamaz"
-
-#~ msgid "Symbolic links are not supported"
-#~ msgstr "Sembolik bağlar desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Failed to copy \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna kopyalanamadı"
-
-#~ msgid "Failed to link \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" için \"%s\" konumuna bağ koyulamadı"
-
-#~ msgid "Failed to move \"%s\" to \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" \"%s\" konumuna taşınamadı"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" does not refer to a valid resource in the trash"
-#~ msgstr "\"%s\" çöp içerisinde geçerli bir kaynağı göstermiyor"
-
-#~ msgid "Trash"
-#~ msgstr "Çöp"
-
-#~ msgid "Cannot move or copy files within the trash"
-#~ msgstr "Çöp içerisindeki dosyalar taşınamıyor veya kopyalanamıyor"
-
-#~ msgid "Failed to load application from file %s"
-#~ msgstr "%s dosyasından uygulama yüklenemedi"
-
-#~ msgid "Failed to remove \"%s\": %s"
-#~ msgstr "\"%s\" silinemedi: %s"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Komut"
-
-#~ msgid "The command to run the mime handler"
-#~ msgstr "Mime yakalayıcısını çalıştırmak için komut"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Bayraklar"
-
-#~ msgid "The flags for the mime handler"
-#~ msgstr "Bayraklar veya mime yakalayıcısı"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "Simge"
-
-#~ msgid "The icon of the mime handler"
-#~ msgstr "Mime yakalayıcısı simgesi"
-
-#~ msgid "The name of the mime handler"
-#~ msgstr "Mime yakalayıcısının ismi"
-
-#~ msgid "%s document"
-#~ msgstr "%s dökümanı"
-
-#~ msgid "The URI \"%s\" is invalid"
-#~ msgstr "URI \"%s\" geçerli değil"
-
-#~ msgid "Path too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "Yol ismi arabelleğe almak için çok uzun"
-
-#~ msgid "URI too long to fit into buffer"
-#~ msgstr "URI ismi arabelleğe almak için çok uzun"
-
-#~ msgid "Operation not supported"
-#~ msgstr "İşlem desteklenmiyor"
-
-#~ msgid "Invalidly escaped characters"
-#~ msgstr "Geçersiz karakter"
-
-#~ msgid "The desired thumbnail size"
-#~ msgstr "İstenilen küçük resim boyutu"
-
-#~ msgid "Failed to connect to the HAL daemon: %s"
-#~ msgstr "HAL sunucusuna bağlanılamadı: %s"
-
-#~ msgid "Create the folder \"%s\"?"
-#~ msgstr "\"%s\" dizinini oluştur?"
-
-#~ msgid "C_reate Folder"
-#~ msgstr "Dizin _Oluştur"
-
-#~ msgid "Failed to change group"
-#~ msgstr "Grup değiştirilemedi"
-
-#~ msgid "Failed to apply new permissions"
-#~ msgstr "Yeni izinler uygulanamadı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install the \"thunar-volman\" package to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar içerisinde bölüm yöneticisini kullanmak için\n"
-#~ "\"thunar-volman\" paketini kurun."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Build thunar-vfs with HAL support to use\n"
-#~ "the volume management support in Thunar."
-#~ msgstr ""
-#~ "Thunar içerisinde bölüm yönetimini kullanmak için\n"
-#~ "thunar-vfs uygulamasını HAL desteği ile derleyin."
-
-#~ msgid "File Manager Settings"
-#~ msgstr "Dosya Yöneticisi Ayarları"
-
-#~ msgid "Thunar Settings"
-#~ msgstr "Thunar Ayarları"
-
-#~ msgid "%s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list