[Xfce4-commits] <xfce4-panel:xfce-4.10> I18n: Update translation es (68%).

Transifex noreply at xfce.org
Fri Aug 9 00:32:03 CEST 2013


Updating branch refs/heads/xfce-4.10
         to a82c5f5b840320014332bd2c4ee1d629a0289db1 (commit)
       from 45cc048721e4f2658d0c2d9e805164c70c45947e (commit)

commit a82c5f5b840320014332bd2c4ee1d629a0289db1
Author: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>
Date:   Fri Aug 9 00:30:53 2013 +0200

    I18n: Update translation es (68%).
    
    265 translated messages, 122 untranslated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/es.po |   36 ++++++++++++++++++------------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ca01d85..c394b56 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-panel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-07-02 23:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-31 15:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-08 11:14+0000\n"
 "Last-Translator: MC <correomc2000-ing at yahoo.es>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/xfce/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Do you want to start the panel? If you do, make sure you save the session on"
 " logout, so the panel is automatically started the next time you login."
-msgstr ""
+msgstr "¿Quieres iniciar el panel? Si lo haces, tienes asegurarte de guardar la sesión antes de salir, para que el panel inicie automáticamente cuando vuelvas a iniciar sesión."
 
 #: ../panel/main.c:403 ../panel/main.c:417
 #, c-format
@@ -196,7 +196,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This will create a new launcher plugin on the panel and inserts the dropped "
 "files as menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Esto creará un nuevo complemento en el panel y insertara los archivos como como elementos del menú."
 
 #: ../panel/panel-application.c:985
 #, c-format
@@ -304,7 +304,7 @@ msgid ""
 "The plugin restarted more than once in the last %d seconds. If you press "
 "Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
 "permanently removed from the panel."
-msgstr ""
+msgstr "El complemento se ha reiniciado mas de una vez en los últimos %d segundos. Si presionas ejecutar el panel tratara de reiniciar el complemento, de lo contrario, sera removido permanentemente del panel."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.c:472
 msgid "Automatic"
@@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
 "only works when the panel is attached to a screen edge."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona esta opción para esconder el panel cuando el puntero no esta encima. Esto solo funciona cuando el panel esta anclado al borde de la pantalla."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
 msgid "Don't _reserve space on borders"
@@ -519,13 +519,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully"
 " transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia cuando el puntero esta flotando sobre el panel, siendo 0 completamente transparente y 100 completamente opaco."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:43
 msgid ""
 "Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
 "fully transparent and 100 fully opaque."
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia cuando el puntero no esta flotando sobre el panel, siendo 0 completamente transparente y 100 completamente opaco."
 
 #: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
 msgid "Opacity"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Bienvenido al primer inicio del panel"
 msgid ""
 "Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
 "load a fresh initial configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Ya que el panel ha sido movido a un nuevo sistema para guardar los ajustes, este ha cargado una configuración inicial nueva."
 
 #: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
 msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
@@ -677,7 +677,7 @@ msgstr ""
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
 msgid ""
 "Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr ""
+msgstr "Muestra un dialogo de confirmación con un tiempo de espera de 30 segundos para alguna de las acciones."
 
 #: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
 msgid "Visible"
@@ -838,7 +838,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select this option to show the generic application name in the menu, for "
 "example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona esta opción para mostrar un nombre genérico para la aplicación en el menú, por ejemplo \"Gestor de Archivos\" en vez de \"Thunar\""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:4
 msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -890,11 +890,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
 msgid "Select A Menu File"
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona un archivo del Menú"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
 msgid "Menu File"
-msgstr ""
+msgstr "Archivo del Menú"
 
 #: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu.c:565
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.c:388
@@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Semana %V"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:407
 msgid "Failed to execute clock command"
-msgstr ""
+msgstr "Error al ejecutar un comando de reloj"
 
 #: ../plugins/clock/clock.c:729
 msgid "Custom Format"
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Abrir en Terminal"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu.desktop.in.h:2
 msgid "Show a directory tree in a menu"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar árbol de directorios en el menú"
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:2
 msgid "Select A Directory"
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid ""
 "Enter a list of patterns that will be used to determine which files are "
 "visible in a directory. If you specify more than one pattern here, the list "
 "items must be separated with semicolons (e.g. *.txt;*.doc)."
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una lista de patrones a utilizar para determinar que archivos son visibles en el directorio. Si especifica más de un patrón aquí, la lista de elementos deberá usar punto y coma como separador (p.e: *.txt;*.doc)."
 
 #: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:7
 msgid "_File Pattern:"
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "No hay elementos"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:798
 msgid "Failed to open desktop item editor"
-msgstr ""
+msgstr "Fallo al abrir el editor de elementos de escritorio"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.c:857
 msgid "If you delete an item, it will be permanently removed"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr "Lanzador"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:15
 msgid "Add one or more existing items to the launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Añade uno o mas elementos existentes al lanzador"
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:16
 msgid "Add a new empty item"
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Select this option to disable the tooltips when moving over the panel button"
 " or menu items."
-msgstr ""
+msgstr "Selecciona esta opción para deshabilitar las ayudas cuando te mueves sobre los botones del panel o los elementos del menú."
 
 #: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:22
 msgid "Show _label instead of icon"


More information about the Xfce4-commits mailing list