[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> I18n: Update translation pl (100%).

Transifex noreply at xfce.org
Mon Aug 5 18:32:10 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to 8e0c50cc6ce1ccd9ca2a6ed54244a1dead6add30 (commit)
       from 527489d5556468790ca40316287ba8b12472e12e (commit)

commit 8e0c50cc6ce1ccd9ca2a6ed54244a1dead6add30
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Mon Aug 5 18:31:13 2013 +0200

    I18n: Update translation pl (100%).
    
    111 translated messages.
    
    Transifex (https://www.transifex.com/projects/p/xfce/).

 po/pl.po |  115 +++++++++++++++-----------------------------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 87 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index df01193..4228c17 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,24 +1,23 @@
-# Polish translation of the xfce4-dict-plugin package.
-# Copyright (C) 2006-2007 Enrico Tröger
-# This file is distributed under the same license as the xfce4-dict-plugin package.
-# Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2007.
-# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2013.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2007
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009,2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-dict 0.6.0\n"
+"Project-Id-Version: Xfce Apps\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-20 16:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 10:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-07-03 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-05 10:53+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
-"Language-Team: polski <>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Polish <xfce-i18n-pl at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
-"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.desktop.in.h:1
 #: ../src/xfce4-dict.desktop.in.h:1 ../lib/gui.c:736 ../lib/prefs.c:270
@@ -184,9 +183,7 @@ msgstr[2] "(wyświetla %d słów jednocześnie)"
 msgid ""
 "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
 "does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr ""
-"Oto proste narzędzie do pomocy w nauce szybszego czytania, wyświetlające na "
-"ekranie tekst z dużą prędkością."
+msgstr "Oto proste narzędzie do pomocy w nauce szybszego czytania, wyświetlające na ekranie tekst z dużą prędkością."
 
 #: ../lib/speedreader.c:589
 msgid "_Words per Minute:"
@@ -208,13 +205,8 @@ msgstr "_Rozmiar czcionki:"
 msgid ""
 "Enter some text here you would like to read.\n"
 "\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
-"reading."
-msgstr ""
-"W tym miejscu należy wprowadzić wprowadzić tekst do przeczytania.\n"
-"\n"
-"Proszę się odprężyć i przygotować. Tekst zostanie wyświetlony po wciśnięciu "
-"przycisku „Rozpocznij”."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+msgstr "W tym miejscu należy wprowadzić wprowadzić tekst do przeczytania.\n\nProszę się odprężyć i przygotować. Tekst zostanie wyświetlony po wciśnięciu przycisku „Rozpocznij”."
 
 #: ../lib/speedreader.c:654
 msgid "Load the contents of a file"
@@ -235,15 +227,11 @@ msgstr "_Rozpocznij"
 
 #: ../lib/common.c:188
 msgid "The search URL is empty. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Adres URL usługi internetowej jest pusty. Proszę sprawdzić preferencje "
-"programu."
+msgstr "Adres URL usługi internetowej jest pusty. Proszę sprawdzić preferencje programu."
 
 #: ../lib/common.c:194
 msgid "Browser could not be opened. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć przeglądarki internetowej. Proszę sprawdzić preferencje "
-"programu."
+msgstr "Nie można otworzyć przeglądarki internetowej. Proszę sprawdzić preferencje programu."
 
 #: ../lib/common.c:233
 msgid "Invalid non-UTF8 input"
@@ -268,8 +256,7 @@ msgstr "Serwer nie jest gotowy."
 
 #: ../lib/dictd.c:399
 msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowo skonfigurowany słownik. Proszę sprawdzić preferencje programu."
+msgstr "Nieprawidłowo skonfigurowany słownik. Proszę sprawdzić preferencje programu."
 
 #: ../lib/dictd.c:407 ../lib/dictd.c:463 ../lib/dictd.c:836
 msgid "Unknown error while querying the server."
@@ -358,14 +345,12 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
 msgstr "Xfce4 Dictionary"
 
 #: ../lib/gui.c:963
-msgid "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2012 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2013 Enrico Tröger"
 
 #: ../lib/gui.c:966
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2007.\n"
-"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2013."
+msgstr "Piotr Maliński <riklaunim at gmail.com>, 2007.\nPiotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2013."
 
 #: ../lib/prefs.c:55
 msgid "dict.leo.org - German <-> English"
@@ -509,12 +494,9 @@ msgstr "URL:"
 
 #: ../lib/prefs.c:621
 msgid ""
-"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
-"Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr ""
-"Proszę wprowadzić adres URL strony oferującej usługę tłumaczenia lub "
-"słownika. Jako zmienną przesyłającą wyszukiwane słowo należy użyć wyrażenia "
-"„{word}”."
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services."
+" Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr "Proszę wprowadzić adres URL strony oferującej usługę tłumaczenia lub słownika. Jako zmienną przesyłającą wyszukiwane słowo należy użyć wyrażenia „{word}”."
 
 #: ../lib/prefs.c:645
 msgid "Spell Check Program:"
@@ -522,47 +504,6 @@ msgstr "Polecenie:"
 
 #: ../lib/prefs.c:662
 msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
-"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
 "The icon shows whether the entered command exists.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Do sprawdzania poprawności pisowni można użyć programu „enchant”, "
-"„ispell” lub innego programu, kompatybilnego ze składnią polecenia ispell.\n"
-"Ikona wskazuje czy wprowadzone polecenie jest prawidłowe.</i>"
-
-#~ msgid "You must set a valid search URL."
-#~ msgstr "Proszę wprowadzić poprawny adres URL."
-
-#~ msgid "Link Color:"
-#~ msgstr "Odnośniki:"
-
-#~ msgid "_Dict"
-#~ msgstr "Słownik"
-
-#~ msgid "Dict"
-#~ msgstr "Słownik"
-
-#~ msgid "Xfce4 Dictionary Preferences"
-#~ msgstr "Słownik :"
-
-#~ msgid "Developer"
-#~ msgstr "Twórca"
-
-#~ msgid "Text to search:"
-#~ msgstr "Fraza do wyszukania:"
-
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Właściwości"
-
-#~ msgid "Use a DICT server"
-#~ msgstr "Użyj serwera DICT"
-
-#~ msgid "Use another website"
-#~ msgstr "Użyj innego serwisu"
-
-#~ msgid "Use a web site"
-#~ msgstr "Użyj strony"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option can only be used when the panel has a horizontal orientation."
-#~ msgstr "Ta opcja może być użyta gdy panel ułożony jest poziomo."
+msgstr "<i>Do sprawdzania poprawności pisowni można użyć programu „enchant”, „ispell” lub innego programu, kompatybilnego ze składnią polecenia ispell.\nIkona wskazuje czy wprowadzone polecenie jest prawidłowe.</i>"


More information about the Xfce4-commits mailing list