[Xfce4-commits] <xfce4-indicator-plugin:xfce4-indicator-plugin-1.0> merge {es, hu, nl}.po from master

Mark Trompell noreply at xfce.org
Fri Apr 19 09:48:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/xfce4-indicator-plugin-1.0
         to 0a33510832e2df27f92ed1e48b3f9124e9aea24b (commit)
       from 16240fe59d498b8856dc824147f7b6a704ae2d36 (commit)

commit 0a33510832e2df27f92ed1e48b3f9124e9aea24b
Author: Mark Trompell <mark at foresightlinux.org>
Date:   Fri Apr 19 09:46:07 2013 +0200

    merge {es,hu,nl}.po from master

 po/es.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 po/hu.po |  133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 po/nl.po |   65 ++++++++++++++++++--------
 3 files changed, 307 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 2c360f6..11f159e 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,24 +7,152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-19 10:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-19 11:13-0500\n"
-"Last-Translator: Andres Sanchez <afsanchez93 at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-16 16:41-0600\n"
+"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitoschido at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish\n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Sin indicadores"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicator necesita su atención en el escritorio"
+msgstr "Un indicador de algo que necesita su atención en el escritorio"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2
 msgid "Indicator Plugin"
-msgstr "Plugin Indicador"
+msgstr "Complemento de indicador"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr "Copyright © 2009–2013\n"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+msgid "No Indicators"
+msgstr "No hay indicadores"
+
+#. raw name,                  pretty name,                                 icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Indicadores de aplicación"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Menú de sonido"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Printers Menu"
+msgstr "Menú de impresoras"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Power Management"
+msgstr "Gestión de energía"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr "Menús de aplicación (menú global)"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Session Management"
+msgstr "Gestión de sesión"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr "Menú de mensajería"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Fecha y hora"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr "¿Está seguro de que quiere limpiar la lista de indicadores conocidos?"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "No se pudo abrir el siguiente URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Reinicie el panel para que los cambios en la visibilidad surtan efecto.</"
+"i>"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Alinear a la izquierda en el modo «deskbar»"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Apariencia"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "_Limpiar indicadores conocidos"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+"Controla la disposición del botón indicador cuando el panel está en el modo "
+"«deskbar». Las opciones posibles son «centrado» o «alineado a la izquierda»."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Hidden"
+msgstr "Oculto"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr "Ocultar los indicadores de manera predeterminada"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the icon."
+msgstr ""
+"Los iconos se redimensionan para que quepan en una sola fila del panel. Use "
+"esta opción para restringir el tamaño máximo del icono."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indicador"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indicadores"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Indicadores conocidos"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia abajo."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr "Mover el indicador seleccionado una fila hacia arriba."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr "Restablece la lista de indicadores y su configuración de visibilidad."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+msgid "Visible"
+msgstr "Visible"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+"Cuando se activa, solo se muestran los indicadores marcados como «visibles». "
+"Si no, se muestran todos los indicadores no marcados como «ocultos»."
 
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+msgid "_Maximum icon size (px):"
+msgstr "Tamaño _máximo de los iconos (px):"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1ffb406..096e3eb 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,31 +2,142 @@
 # Copyright (C) 2011. Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-indicator-plugin package.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2011, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-04 23:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-05 00:59+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-14 16:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-15 00:58+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.c:182
-msgid "No Indicators"
-msgstr "Nincsenek indikátorok"
-
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 msgstr "Ez az indikátor jelzi, hogy valami a figyelmét igényli az asztalon"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2
 msgid "Indicator Plugin"
 msgstr "Indikátor bővítmény"
 
+#: ../panel-plugin/indicator.c:159
+msgid "Copyright (c) 2009-2013\n"
+msgstr "Copyright (c) 2009-2013\n"
+
+#: ../panel-plugin/indicator.c:288
+msgid "No Indicators"
+msgstr "Nincsenek indikátorok"
+
+#. raw name,                  pretty name,                                 icon-name(?)
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:57
+msgid "Application Indicators"
+msgstr "Alkalmazásindikátorok"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:58
+msgid "Sound Menu"
+msgstr "Hang menü"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:59
+msgid "Printers Menu"
+msgstr "Nyomtatók menü"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:60
+msgid "Power Management"
+msgstr "Energiagazdálkodás"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:61
+msgid "Application Menus (Global Menu)"
+msgstr "Alkalmazásmenük (globális menü)"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:62
+msgid "Session Management"
+msgstr "Munkamenet-kezelés"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:63
+msgid "Messaging Menu"
+msgstr "Üzenetkezelési menü"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:64
+msgid "Date and Time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:436
+msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
+msgstr "Biztos törölni akarja az ismert indikátorok listáját?"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:572
+#, c-format
+msgid "Unable to open the following url: %s"
+msgstr "Nem nyitható meg a következő URL: %s"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
+msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Indítsa újra a panelt a láthatósági változások életbe lépéséhez.</i>"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
+msgid "Align left in deskbar mode"
+msgstr "Balra igazítás asztali sáv módban"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:3
+msgid "Appearance"
+msgstr "Megjelenés"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:4
+msgid "C_lear known indicators"
+msgstr "_Ismert indikátorok törlése"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
+"Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
+msgstr ""
+"Az indikátor gombelrendezést vezérli amikor a panel asztali sáv módban van. A "
+"lehetséges értékek a „középre igazított” és a „balra igazított”."
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Hide indicators by default"
+msgstr "Indikátorok elrejtése alapértelmezésben"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+msgid ""
+"Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
+"restrict the maximum size of the icon."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+msgid "Indicators"
+msgstr "Indikátorok"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+msgid "Known Indicators"
+msgstr "Ismert indikátorok"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+msgid "Move the selected indicator one row down."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+msgid "Move the selected indicator one row up."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+msgid ""
+"When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
+"indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
+msgid "_Maximum icon size (px):"
+msgstr "_Maximális ikonméret (képpont):"
+
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f178dc2..8047bab 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-indicator-plugin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-07 12:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-18 06:48+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-06-16 16:21+0200\n"
 "Last-Translator: Pjotr\n"
 "Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
@@ -19,11 +19,11 @@ msgstr ""
 "Language: nl (Dutch)\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:1 ../panel-plugin/indicator.c:157
 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
 msgstr "Een indicator van iets dat uw aandacht nodig heeft op het bureaublad"
 
-#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.h:2
+#: ../panel-plugin/indicator.desktop.in.in.h:2
 msgid "Indicator Plugin"
 msgstr "Indicator-plugin"
 
@@ -73,14 +73,16 @@ msgstr "Datum en tijd"
 msgid "Are you sure you want to clear the list of known indicators?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de lijst van bekende indicatoren wil wissen?"
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:572
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.c:581
 #, c-format
 msgid "Unable to open the following url: %s"
 msgstr "Kon het volgende webadres niet openen: %s"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:1
 msgid "<i>Please restart the panel for visibility changes to take effect.</i>"
-msgstr "<i>Herstart a.u.b. de werkbalk om de zichtbaarheidveranderingen door te voeren.</i>"
+msgstr ""
+"<i>Herstart a.u.b. de werkbalk om de zichtbaarheidveranderingen door te "
+"voeren.</i>"
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:2
 msgid "Align left in deskbar mode"
@@ -98,44 +100,67 @@ msgstr "Verwijder bekende indicatoren"
 msgid ""
 "Controls the indicator button layout when the panel is in a Deskbar mode. "
 "Possible choices are \"centered\" or \"aligned left\"."
-msgstr "Beheerst de vormgeving van de indicatorknop wanneer de werkbalk in bureaubalkmodus is. Mogelijke keuzes zijn 'gecentreerd' of 'links uitgelijnd'."
+msgstr ""
+"Beheerst de vormgeving van de indicatorknop wanneer de werkbalk in "
+"bureaubalkmodus is. Mogelijke keuzes zijn 'gecentreerd' of 'links "
+"uitgelijnd'."
 
 #: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:6
+msgid "Hidden"
+msgstr "Verborgen"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
 msgid "Hide indicators by default"
 msgstr "Verberg standaard de indicatoren"
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:7
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "Icons are scaled to fit a single row of the panel. Use this option to "
-"restrict the maximum size of the icon."
-msgstr "Pictogrammen worden geschaald om te passen op een enkele rij van de werkbalk. Gebruik deze optie om de maximumgrootte van het pictogram te beperken."
+"restrict the maximum size of the row."
+msgstr ""
+"Pictogrammen worden geschaald om te passen op een enkele rij van de "
+"werkbalk. Gebruik deze optie om de maximumgrootte van het pictogram te "
+"beperken."
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:8
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+msgid "Indicator"
+msgstr "Indicator"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
 msgid "Indicators"
 msgstr "Indicatoren"
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:9
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
 msgid "Known Indicators"
 msgstr "Bekende indicatoren"
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:10
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
 msgid "Move the selected indicator one row down."
 msgstr "Verplaats de gekozen indicator een rij naar beneden."
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:11
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
 msgid "Move the selected indicator one row up."
 msgstr "Verplaats de gekozen indicator een rij naar boven."
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:12
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
 msgid "Resets the list of indicators and their visibility settings."
-msgstr "Zet de lijst van indicatoren en hun zichtbaarheidinstellingen terug op de standaardwaarden."
+msgstr ""
+"Zet de lijst van indicatoren en hun zichtbaarheidinstellingen terug op de "
+"standaardwaarden."
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:13
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:15
+msgid "Visible"
+msgstr "Zichtbaar"
+
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:16
 msgid ""
 "When enabled, only indicators marked \"Visible\" are shown. Otherwise, all "
 "indicators not marked \"Hidden\" are displayed."
-msgstr "Wanneer ingeschakeld, worden er alleen indicatoren getoond met de markering 'Zichtbaar'. Anders worden alle indicatoren zonder de markering 'Verborgen' getoond."
+msgstr ""
+"Wanneer ingeschakeld, worden er alleen indicatoren getoond met de markering "
+"'Zichtbaar'. Anders worden alle indicatoren zonder de markering 'Verborgen' "
+"getoond."
 
-#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:14
-msgid "_Maximum icon size (px):"
-msgstr "Maximale pictogramgrootte (px):"
+#: ../panel-plugin/indicator-dialog.glade.h:17
+msgid "_Maximum row size (px):"
+msgstr "Maximale rijgrootte (px):"


More information about the Xfce4-commits mailing list