[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Wed Apr 17 11:12:01 CEST 2013


Updating branch refs/heads/master
         to c9ad3db47331b542f6a19de40b8c10238034e2ca (commit)
       from 3884058acfdc5e29a2a660a4c2a5ee3689f4e606 (commit)

commit c9ad3db47331b542f6a19de40b8c10238034e2ca
Author: Piarres Beobide <pi at beobide.net>
Date:   Wed Apr 17 11:10:54 2013 +0200

    l10n: Updated Basque (eu) translation to 100%
    
    New status: 179 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/eu.po |  651 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 309 insertions(+), 342 deletions(-)

diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 504d904..40d6121 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-14 15:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-17 06:06+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-21 10:59+0200\n"
 "Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
 "Language-Team: Euskara\n"
@@ -16,16 +16,11 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
-#, c-format
-msgid "Backdrop list file is not valid"
-msgstr "Idazpaper zerrenda fitxategia baliogabea da"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:166
+#: ../settings/main.c:151
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -34,129 +29,72 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Tamaina: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:299 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
+#: ../settings/main.c:263 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:271
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 msgid "Home"
 msgstr "Etxea"
 
-#: ../settings/main.c:301
+#: ../settings/main.c:265
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Fitxategi-sistema"
 
-#: ../settings/main.c:303
+#: ../settings/main.c:267
 msgid "Trash"
 msgstr "Zakarrontzia"
 
-#: ../settings/main.c:305
+#: ../settings/main.c:269
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Gailu aldagarriak"
 
-#: ../settings/main.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
-msgstr "Ezin da \"%s\" atzealde zerrenda sortu"
-
-#: ../settings/main.c:489 ../settings/main.c:862
-msgid "Backdrop List Error"
-msgstr "Atzealde zerrenda errorea"
-
-#: ../settings/main.c:514
-msgid "Create/Load Backdrop List"
-msgstr "Sortu/Kargatu atzealde zerrenda"
-
-#: ../settings/main.c:538
+#: ../settings/main.c:454
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"\"%s\" fitxategia ez da baliozko atzealde zerrenda fitxategi bat. Gainidatzi "
-"nahi al duzu?"
-
-#: ../settings/main.c:543
-msgid "Invalid List File"
-msgstr "Zerrenda fitxategi baliogabea"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d (%s)"
+msgstr "%s horma-papera %d monitorean (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:546
-msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
-msgstr "Fitxategia gainidazteak edukia galtzea eragin dezake."
-
-#: ../settings/main.c:548
-msgid "Replace"
-msgstr "Ordeztu"
-
-#: ../settings/main.c:858
+#: ../settings/main.c:458
 #, c-format
-msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
-msgstr "Huts atzealde zerrenda \"%s\" idazterakoan"
+msgid "Wallpaper for %s on Monitor %d"
+msgstr "%s horma-papera %d monitorean"
 
-#: ../settings/main.c:885
-msgid "Add Image File(s)"
-msgstr "Gehitu irudi fitxategia(k)"
+#: ../settings/main.c:862
+msgid "Spanning screens"
+msgstr "Hedatu pantailak"
 
-#: ../settings/main.c:894
+#: ../settings/main.c:1011
 msgid "Image files"
 msgstr "Irudi fitxategiak"
 
-#: ../settings/main.c:899
-msgid "All files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#: ../settings/main.c:1356
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
-msgstr "%d pantaila, %d monitorea (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1360
-#, c-format
-msgid "Screen %d, Monitor %d"
-msgstr "%d pantaila, %d monitorea"
-
-#: ../settings/main.c:1363
-#, c-format
-msgid "Screen %d"
-msgstr "%d pantaila"
-
-#: ../settings/main.c:1368
-#, c-format
-msgid "Monitor %d (%s)"
-msgstr "%d monitorea (%s)"
-
-#: ../settings/main.c:1372
-#, c-format
-msgid "Monitor %d"
-msgstr "%d monitorea"
-
-#: ../settings/main.c:1631
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Ezarpen kudeatzaile socketa"
 
-#: ../settings/main.c:1631
+#: ../settings/main.c:1111
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET IDa"
 
-#: ../settings/main.c:1632
+#: ../settings/main.c:1112
 msgid "Version information"
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
-#: ../settings/main.c:1649
+#: ../settings/main.c:1129
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarako."
 
-#: ../settings/main.c:1661
+#: ../settings/main.c:1141
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbaturik."
 
-#: ../settings/main.c:1662
+#: ../settings/main.c:1142
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Programa-erroreen berri <%s>-en eman."
 
-#: ../settings/main.c:1669
+#: ../settings/main.c:1149
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Mahaigain ezarpenak"
 
-#: ../settings/main.c:1671
+#: ../settings/main.c:1151
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Ezin da ezarpen zerbitzaria konektatu"
 
@@ -169,183 +107,83 @@ msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
 msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko plano eta menua eta ikono ingurunea"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
-msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr "<b>Doiketak</b>"
+msgid "Add an image to the list"
+msgstr "Gehitu irudi bat zerrendara"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Koloreak</b>"
+msgid ""
+"Automatically select a different background from the current directory after "
+"a set number of minutes."
+msgstr ""
+"Irudi zerrenda moduan, hautatu aukera hau automatikoki ezarritako minutuen "
+"ondoren irudi zerrendatik be te irudi bar ezartzeko."
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
-msgid "<b>Image</b>"
-msgstr "<b>Irudia</b>"
+msgid "Color:"
+msgstr "Kolorea:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
-msgid "<b>Images</b>"
-msgstr "<b>Irudiak</b>"
+msgid "Folder:"
+msgstr "Karpeta:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
-msgid "Add an image to the list"
-msgstr "Gehitu irudi bat zerrendara"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
-msgid "Automatically pick a random image from a list file"
-msgstr "Automatikoki hautatu ausazko irudi bat zerrenda fitxategitik"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
-msgid "B_rightness:"
-msgstr "Disti_ra:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Erdiratua"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
-msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr "Zerrenda berri bat sortu edo kargatu zerrenda bat."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
-msgid "Don't display an image at all"
-msgstr "Ez ikusi irudirik"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Horizontal gradient"
 msgstr "Gradiente horizontala"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-msgid "Image _list"
-msgstr "Irudi _zerrenda"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
-msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
-msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren distira"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
-msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
-msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
-msgid ""
-"Number of minutes before a different background is randomly selected from "
-"the list."
-msgstr "Zerrendaik ausaz beste atzealde irudi bar ipintzeko minutu kopurua."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
-msgid "Remove the selected image(s) from the list"
-msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
-msgid "Sa_turation:"
-msgstr "Sa_turazioa:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
-msgid "Scaled"
-msgstr "Eskalaturik"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
+msgid "Number of minutes before a different background is selected."
+msgstr "Zerrendatik beste horma-paper irudi bat ipintzeko minutu kopurua."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
 msgid "Select First Color"
 msgstr "Hautatu lehen kolorea"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
 msgid "Select Second Color"
 msgstr "Hautatu bigarren kolorea"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
-msgid "Select a single image as the backdrop"
-msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 msgid "Solid color"
 msgstr "Kolore solidoa"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Gradientearen \"eskuineko\" edo \"beheko\" kolorea ezartzen du"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid ""
 "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr ""
 "Kolore solidoa ezartzen du, edo gradientearen \"ezkerreko\" edo \"goiko\" "
 "kolorea"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
 msgstr "Zehaztu pantailara doitzeko irudia tamainaz nola aldatuko den."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
 msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
 msgstr "Zehaztu idazpaper irudiaren atzean margotiko den kolorearen estiloa"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
-msgid "St_retch this background across all monitors."
-msgstr "Za_baldu atzealde irudi hay monitore guzietara"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "St_yle:"
 msgstr "Est_iloa:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
-msgid "Stretched"
-msgstr "Txikitua"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
-msgid "Tiled"
-msgstr "Mosaikoa"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 msgid "Transparent"
 msgstr "Gardena"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
 msgid "Vertical gradient"
 msgstr "Gradiente bertikala"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
-msgid ""
-"When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
-"current background over all of them."
-msgstr ""
-"Monitore anitz daudenean, hautatu aukera hau uneko atzealde irudia "
-"guztietara zabaltzeko."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:35
-msgid ""
-"While in image list mode, select this option to automatically select a "
-"different background from the image list after a set number of minutes."
-msgstr ""
-"Irudi zerrenda moduan, hautatu aukera hau automatikoki ezarritako minutuen "
-"ondoren irudi zerrendatik be te irudi bar ezartzeko."
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:36
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
-msgid "Zoomed"
-msgstr "Gerturatua"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:37
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
 msgid "_Change the background (in minutes):"
 msgstr "_Aldatu atzealdea (minututan):"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:38
-msgid "_None"
-msgstr "_Bat ere ez"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:39
-msgid "_Single image"
-msgstr "_Irudia bakuna"
+#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
+msgid "_Random Order"
+msgstr "_Ausazko ordena"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
 msgid "<b>Appearance</b>"
@@ -367,63 +205,59 @@ msgstr "<b>Leiho zerrenda menua</b>"
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
 msgid "B_utton:"
 msgstr "B_otoia:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrol"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:793
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8 ../src/xfce-desktop.c:813
 msgid "Desktop"
 msgstr "Idazmahaia"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
 msgid "File/launcher icons"
 msgstr "Fitx/abiarazle ikonoak"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 msgid "Icon _size:"
 msgstr "Ikono _tamaina:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 msgid "Icon _type:"
 msgstr "Ikono _mota:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
-msgid "Label trans_parency:"
-msgstr "Etiketa gar_dentasuna:"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
 msgid "Left"
 msgstr "Ezker"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Middle"
 msgstr "Erdian"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr "Txikituriko aplikazio ikonoak"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Mo_difier:"
 msgstr "Al_datzailea:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Modi_fier:"
 msgstr "Aldatzai_lea:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "None"
 msgstr "Batez"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Right"
 msgstr "Eskuin"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 msgid ""
 "Select this option to display preview-able files on the desktop as "
 "automatically generated thumbnail icons."
@@ -431,77 +265,71 @@ msgstr ""
 "Hautatu aukera hau fitxategi aurreikusgarriak mahaigainean automatikoki "
 "sortutako ikonoak bezala ikusteko."
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
 msgstr "Ezarri idazmahaieko atzeko planoa eta menua eta ikono ingurunea"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
 msgstr "Iku_si aplikazio ikonoak menuan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
 msgid "Show _application icons in menu"
 msgstr "Ikusi _aplikazio ikonoak menuan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
 msgstr "Ikusi lei_ho zerrenda menua idazmahaia erdiko botoiaz klikatzerakoan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
 msgstr "Ikusi i_dazmahai menu idazmahaia ekuineko botoiaz klikatzerakoan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
 msgstr "Ikusi bakarrik idazmahai aktiboko _txikituriko leihoak"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show t_humbnails"
 msgstr "Ikusi a_rgazkitxoak"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Bistarazi idazmahai _izenen zerrendan"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Single _click to activate items"
 msgstr "_Klik sola elementuak aktibatzeko"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila"
-
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
 msgstr "Erabili a_zpimenuak idazmahai bakoitzeko leihoentzako"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Use custom _font size:"
 msgstr "Erabili _letra-tipo tamaina pertsonalizatua:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "_Background"
 msgstr "Atzeko _planoa:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
 msgid "_Button:"
 msgstr "_Botoia:"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:46
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "_Edit desktop menu"
 msgstr "_Editatu idazmahai menua"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:47
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
 msgid "_Icons"
 msgstr "_Ikonoak"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:48
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "_Menus"
 msgstr "_Menuak"
 
@@ -529,50 +357,50 @@ msgstr "Automatikoki ordenatu mahagaineko ikono guztiak"
 msgid "Cause xfdesktop to quit"
 msgstr "xfdesktop itxi egiten du"
 
-#: ../src/main.c:270
+#: ../src/main.c:267
 #, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "Huts argumentuak analizatzean: %s\n"
 
-#: ../src/main.c:278
+#: ../src/main.c:275
 #, c-format
 msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
 msgstr "Hau %s %s bertsioa da, Xfce %s -en abiarazia.\n"
 
-#: ../src/main.c:280
+#: ../src/main.c:277
 #, c-format
 msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
 msgstr "GTK+ %d.%d.%d erabiliaz eraikia, GTK+ %d.%d.%d-rekin lotua."
 
-#: ../src/main.c:284
+#: ../src/main.c:281
 #, c-format
 msgid "Build options:\n"
 msgstr "Eraikitze aukerak:\n"
 
-#: ../src/main.c:285
+#: ../src/main.c:282
 #, c-format
 msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
 msgstr "    Idazmahai menua:        %s\n"
 
-#: ../src/main.c:287 ../src/main.c:294 ../src/main.c:301
+#: ../src/main.c:284 ../src/main.c:291 ../src/main.c:298
 msgid "enabled"
 msgstr "gaiturik"
 
-#: ../src/main.c:289 ../src/main.c:296 ../src/main.c:303
+#: ../src/main.c:286 ../src/main.c:293 ../src/main.c:300
 msgid "disabled"
 msgstr "ezgaiturik"
 
-#: ../src/main.c:292
+#: ../src/main.c:289
 #, c-format
 msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
 msgstr "    Idazmahai ikonoak:       %s\n"
 
-#: ../src/main.c:299
+#: ../src/main.c:296
 #, c-format
 msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
 msgstr "    Idazmahai fitxategi ikonoak:  %s\n"
 
-#: ../src/main.c:332
+#: ../src/main.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not running.\n"
 msgstr "%s ez dago abiaraziriik.\n"
@@ -614,47 +442,38 @@ msgstr "_Ezabatu %d Idazmahai birtuala"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Ezabatu '%s' idazmahai birtuala"
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1082
-#, c-format
-msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr "Ezin da irudia kargatu \"%s\" atzealde zerrenda fitxategitik"
-
-#: ../src/xfce-desktop.c:1084
-msgid "Desktop Error"
-msgstr "Idazmahai errorea"
-
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:497
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:514
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:504
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
 #, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\" mahaigain karpeta sortu"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:502
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:519
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:509
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:526
 msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Mahaigain karpeta errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:521
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:528
 msgid ""
 "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 msgstr ""
 "Dagoeneko badago izen berdineko fitxategi arrunt bat. Mesedez ezabatu edo "
 "berrizendatu ezazu."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:624
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:668 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:631
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:675 ../src/xfdesktop-file-utils.c:863
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:878 ../src/xfdesktop-file-utils.c:910
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Zakarrontzi errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:625
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:669
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:632
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:676
 msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Aplikazio hautatzailea ezin da ireki."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:626
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:670 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:633
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:677 ../src/xfdesktop-file-utils.c:762
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:979
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1212
@@ -668,32 +487,32 @@ msgstr ""
 "du (Thunar-ek duena bezalakoa)"
 
 #. printf is to be translator-friendly
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:770
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1349
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:777
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1356
 #, c-format
 msgid "Unable to launch \"%s\":"
 msgstr "Ezin da \"%s\" abiarazi:"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:772
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1033
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1350 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:779
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1040
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1357 ../src/xfdesktop-file-utils.c:707
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1118 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1133
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1185 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1210
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1256 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1271
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Errorea abiaraztean"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:957
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:964
 #, c-format
 msgid "_Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-(re)kin _Ireki"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:960
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:967
 #, c-format
 msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "\"%s\"-(re)kin Ireki"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1035
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1042
 msgid ""
 "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
 "edit launchers and links on the desktop."
@@ -701,93 +520,94 @@ msgstr ""
 "Ezin da \"exo-desktop-item-edit\" abiarazi zein beharrezkoa da abiarazleak "
 "eta idazmahai loturak sortu eta editatzeko."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1414
 msgid "_Open all"
 msgstr "_Ireki dena"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1430
 msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Ireki leiho berrian"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1425
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:501 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:683
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1432
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:505 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:774
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:778
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ireki"
 
 #. create launcher item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1444
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1451
 msgid "Create _Launcher..."
 msgstr "Sortu _abiarazlea..."
 
 #. create link item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1460
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1467
 msgid "Create _URL Link..."
 msgstr "Sortu _URL lotura..."
 
 #. create folder item
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1476
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1483
 msgid "Create _Folder..."
 msgstr "Sortu _karpeta"
 
 #. create from template submenu
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1491
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1498
 msgid "Create From _Template"
 msgstr "Sortu _txantiloitik"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1517
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1524
 msgid "_Empty File"
 msgstr "Fitxategi _hutsa"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1533
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1540
 msgid "_Execute"
 msgstr "_Abiarazi"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1553
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1560
 msgid "_Edit Launcher"
 msgstr "_Editatu abiarazlea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1588
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1595
 msgid "Open With"
 msgstr "Honekin Ireki"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1614
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1621
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "Beste _aplikazio batekin Ireki..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1706
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1713
 msgid "_Rename..."
 msgstr "Be_rrizendatu..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1724
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1731
 msgid "Arrange Desktop _Icons"
 msgstr "_Ordenatu mahaigain ikonoak"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1734
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1741
 msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "Mahaigain _ezarpenak"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1744
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:731
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1751
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:820
 msgid "P_roperties..."
 msgstr "_Propietateak."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2362
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2369
 msgid "Load Error"
 msgstr "Karga errorea"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2364
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2371
 msgid "Failed to load the desktop folder"
 msgstr "Huts mahaigain karpeta kargatzerakoan"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
 msgid "Copy _Here"
 msgstr "_Kopiatu hona"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
 msgid "_Move Here"
 msgstr "_Mugitu hona"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2938
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2947
 msgid "_Link Here"
 msgstr "_Lotu hona"
 
@@ -919,12 +739,12 @@ msgstr ""
 "deskonektatu"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:318
 msgid "Writing data to device"
 msgstr "Datuak gailuan idazten"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
@@ -933,18 +753,31 @@ msgstr ""
 "Kendu al aurretik \"%s\" gailuan idatzi behar diren datuak daude. Mesedez ez "
 "gailua kendu edo deskonektatu"
 
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:223
+msgid "Unmount Finished"
+msgstr "Desmuntatzea osatua"
+
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:225 ../src/xfdesktop-notify.c:405
+#, c-format
+msgid "The device \"%s\" has been safely removed from the system. "
+msgstr "\"%s\" gailua sistematik ziurtasunez kendu da."
+
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:309
 msgid "Ejecting device"
 msgstr "Gailua ebazten"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
-#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:312
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "\"%s\" gailua ebatzia izango da. Honek denbora bat behar dezake"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:567
+#: ../src/xfdesktop-notify.c:403
+msgid "Eject Finished"
+msgstr "Ateratzea osatua"
+
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -973,7 +806,7 @@ msgstr "Zaborrontziak elementu bat du"
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "Zaborrontziak %d elementu ditu"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -984,11 +817,11 @@ msgstr ""
 "Tamaina: %s\n"
 "Azken eraldaketa: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:522
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Hustu zakarrontzia"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:443
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:447
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
@@ -999,7 +832,7 @@ msgstr ""
 "Muntatze puntua: \"%s\"\n"
 "Leku librea: %s (%s guztira)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:450
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:454
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
@@ -1007,29 +840,33 @@ msgstr ""
 "Bolumen aldagarria\n"
 "Muntatu gabea"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:476 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:518
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:483 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Ezin da \"%s\" ebatzi:"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:481 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:523
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:533
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Huts ateratzerakoan"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:555
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:565
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Huts \"%s\" muntatzerakoan:"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:558
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:568
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Huts muntatzerakoan"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:699 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:702
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:793
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Bolumena _atera"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:709
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:800
+msgid "_Unmount Volume"
+msgstr "Bolumena _desmuntatu"
+
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:807
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "Bolumena _muntatu"
 
@@ -1037,6 +874,145 @@ msgstr "Bolumena _muntatu"
 msgid "_Window Actions"
 msgstr "_Leiho ekintzak"
 
+#~ msgid "Backdrop list file is not valid"
+#~ msgstr "Idazpaper zerrenda fitxategia baliogabea da"
+
+#~ msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
+#~ msgstr "Ezin da \"%s\" atzealde zerrenda sortu"
+
+#~ msgid "Backdrop List Error"
+#~ msgstr "Atzealde zerrenda errorea"
+
+#~ msgid "Create/Load Backdrop List"
+#~ msgstr "Sortu/Kargatu atzealde zerrenda"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite "
+#~ "it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\" fitxategia ez da baliozko atzealde zerrenda fitxategi bat. "
+#~ "Gainidatzi nahi al duzu?"
+
+#~ msgid "Invalid List File"
+#~ msgstr "Zerrenda fitxategi baliogabea"
+
+#~ msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
+#~ msgstr "Fitxategia gainidazteak edukia galtzea eragin dezake."
+
+#~ msgid "Replace"
+#~ msgstr "Ordeztu"
+
+#~ msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
+#~ msgstr "Huts atzealde zerrenda \"%s\" idazterakoan"
+
+#~ msgid "Add Image File(s)"
+#~ msgstr "Gehitu irudi fitxategia(k)"
+
+#~ msgid "All files"
+#~ msgstr "Fitxategi guztiak"
+
+#~ msgid "Screen %d, Monitor %d"
+#~ msgstr "%d pantaila, %d monitorea"
+
+#~ msgid "Screen %d"
+#~ msgstr "%d pantaila"
+
+#~ msgid "Monitor %d (%s)"
+#~ msgstr "%d monitorea (%s)"
+
+#~ msgid "Monitor %d"
+#~ msgstr "%d monitorea"
+
+#~ msgid "<b>Adjustments</b>"
+#~ msgstr "<b>Doiketak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Colors</b>"
+#~ msgstr "<b>Koloreak</b>"
+
+#~ msgid "<b>Image</b>"
+#~ msgstr "<b>Irudia</b>"
+
+#~ msgid "<b>Images</b>"
+#~ msgstr "<b>Irudiak</b>"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Automatically pick a random image from a list file"
+#~ msgstr "Automatikoki hautatu ausazko irudi bat zerrenda fitxategitik"
+
+#~ msgid "B_rightness:"
+#~ msgstr "Disti_ra:"
+
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Erdiratua"
+
+#~ msgid "Create a new list, or load an existing one"
+#~ msgstr "Zerrenda berri bat sortu edo kargatu zerrenda bat."
+
+#~ msgid "Don't display an image at all"
+#~ msgstr "Ez ikusi irudirik"
+
+#~ msgid "Image _list"
+#~ msgstr "Irudi _zerrenda"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
+#~ msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren distira"
+
+#~ msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
+#~ msgstr "Igo edo jaitsi azken irudiaren kolore saturazioa"
+
+#~ msgid "Remove the selected image(s) from the list"
+#~ msgstr "Kendu hautatutako irudia zerrendatik"
+
+#~ msgid "Sa_turation:"
+#~ msgstr "Sa_turazioa:"
+
+#~ msgid "Scaled"
+#~ msgstr "Eskalaturik"
+
+#~ msgid "Select a single image as the backdrop"
+#~ msgstr "Hautatu irudi soil bat atzealderako"
+
+#~ msgid "St_retch this background across all monitors."
+#~ msgstr "Za_baldu atzealde irudi hay monitore guzietara"
+
+#~ msgid "Stretched"
+#~ msgstr "Txikitua"
+
+#~ msgid "Tiled"
+#~ msgstr "Mosaikoa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When multiple monitors are present, select this option to stretch the "
+#~ "current background over all of them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Monitore anitz daudenean, hautatu aukera hau uneko atzealde irudia "
+#~ "guztietara zabaltzeko."
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Gerturatua"
+
+#~ msgid "_None"
+#~ msgstr "_Bat ere ez"
+
+#~ msgid "_Single image"
+#~ msgstr "_Irudia bakuna"
+
+#~ msgid "Label trans_parency:"
+#~ msgstr "Etiketa gar_dentasuna:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the "
+#~ "icon text"
+#~ msgstr "Zehaztu ikonoaren testuaren etiketaren inguruko gardentasun maila"
+
+#~ msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
+#~ msgstr "Ezin da irudia kargatu \"%s\" atzealde zerrenda fitxategitik"
+
+#~ msgid "Desktop Error"
+#~ msgstr "Idazmahai errorea"
+
 #~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 #~ msgstr "Ezin da Xfce zakarrontzi zerbitzuarekin harremanetan ipini."
 
@@ -1219,9 +1195,6 @@ msgstr "_Leiho ekintzak"
 #~ msgid "Create New Folder"
 #~ msgstr "Sortu karpeta berria"
 
-#~ msgid "New Folder"
-#~ msgstr "Karpeta berria"
-
 #~ msgid "Create"
 #~ msgstr "Sortu"
 
@@ -1372,15 +1345,9 @@ msgstr "_Leiho ekintzak"
 #~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\" desmuntatu:"
 
-#~ msgid "Unmount Failed"
-#~ msgstr "Huts desmuntatzerakoan"
-
 #~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
 #~ msgstr "Ezin da \"%s\" atera:"
 
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "Bolumena _desmuntatu"
-
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Gehigarriak"
 


More information about the Xfce4-commits mailing list